Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Bámutatom át
00:06:01Oh, I'm gonna show you how to get it.
00:06:03The Times criticus is coming from the front of the world.
00:06:07Okay.
00:06:11It's a big mess, and it's a long time to talk to you.
00:06:19If you're going to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to see a bit, and...
00:06:26No problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30Tényleg?
00:06:40Mond, what kind of feeling is that you are going to live with?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think that's it.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you going to live with us, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59Do you know what you wrote about it?
00:07:04It's nothing.
00:07:06Do you know what I wrote about it?
00:07:15Well, I...
00:07:19I don't know.
00:07:29If you don't want to be able to do something else,
00:07:39then you don't want to be able to do something else.
00:07:59I should go.
00:08:04We need to go.
00:08:06Ah, well, I can.
00:08:08I can't wait.
00:08:09See you.
00:08:10It's a big time.
00:08:12We're talking about new film.
00:08:16What are you doing?
00:08:18The last year of the game.
00:08:20Okay, okay.
00:08:22You saw this movie?
00:08:23Yes, the last week we were able to see.
00:08:26And?
00:08:29Well, it's a good thing.
00:08:31I think it's a good thing.
00:08:33You know that Alice was 16 years old,
00:08:35and she didn't know what to do.
00:08:37I really want to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41It's a good thing.
00:08:43She's a good thing.
00:08:45It's a good thing.
00:08:47I'm a good thing.
00:08:49She's a good thing.
00:08:51She's a good thing.
00:08:53She's a good thing.
00:08:55And a good thing.
00:08:57Well, you can't go full of it.
00:08:59Fine.
00:09:01Well, it's good to be a good thing.
00:09:03Fine, we're doing nothing.
00:09:05Oh, you should.
00:09:07That's fine.
00:09:09You can stop yourself,
00:09:11I'm happy to be here.
00:09:15I'm sorry, you are.
00:09:17Well, I do.
00:09:19I get the same time.
00:09:21Well, I'll start.
00:09:23I'm happy to stay.
00:09:25So, let's do it.
00:09:27I'm going to read it.
00:09:29I'm going to work with you,
00:09:31and you're going to work with them.
00:09:33I'm going to find you a new one.
00:09:35The critics are very good.
00:09:37Really?
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:41Right?
00:09:43Yes.
00:09:45Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:49You're a part of it.
00:09:51You're a part of it.
00:09:53You're a part of it.
00:09:55You're a part of it.
00:09:57You're a part of it.
00:09:59You're a part of it.
00:10:01I'm going to learn a new book.
00:10:03Really?
00:10:05You're a part of it?
00:10:07A new book.
00:10:09I'll have a little more to the rest.
00:10:11I'm going to get a little more.
00:10:17I'm sorry.
00:10:19I'm sorry.
00:10:21Mmm.
00:10:22Mmm.
00:10:23Fishes?
00:10:51Fishes.
00:11:05Ladybug.
00:11:07Yes, yes!
00:11:07You, Syrian!
00:11:09No, no, no.
00:11:11No, no, no.
00:11:14People will come.
00:11:16Oh, yes!
00:11:18I'm going to go to the house.
00:11:33Good morning. Jack Bowman.
00:11:35Yes, I'm waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Francba!
00:11:48Istenem, I'm so happy.
00:11:54See you.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book. I'm Jack.
00:12:08I'm not a bitch, I'm not a bitch.
00:12:10I'm a bitch.
00:12:11You're a bitch.
00:12:12I'm a bitch.
00:12:13I'm a bitch.
00:12:14I'm a bitch.
00:12:15I'm a bitch.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hey, hol vagy?
00:12:23Megyek már, megyek.
00:12:31Elkészült, végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a, kedd, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Oh, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklám összeidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:41Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:06Öhm...
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd!
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:22Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:37Elis...
00:15:38Én megcsináljuk.
00:15:39Elis...
00:15:41Elis...
00:15:42I'm so sorry!
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mond neki te!
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Elvis!
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:32aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott az römök ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis eregelej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Keruu?
00:17:22Ha tis kierts?
00:17:23Masza neköt?
00:17:24Szia...
00:17:25Ha tis?
00:17:34Tis.
00:17:36Let's go.
00:18:06Gita.
00:18:36Hello?
00:18:41Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:45So I'm going to write this down.
00:18:48So I don't know, this is something...
00:18:51I don't know, this is something...
00:18:53I don't know, this is something...
00:18:55I don't know, Camus.
00:18:57Let me tell you.
00:19:02Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:06I don't know.
00:19:11I don't know.
00:19:23Is there a place?
00:19:25Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read.
00:19:34Let's go.
00:19:35Let's go.
00:19:36Let's go.
00:19:37Let's go.
00:19:38Let's go.
00:19:39Let's go.
00:19:40Let's go.
00:19:41Let's go.
00:19:42Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:44I don't know.
00:20:07It was good.
00:20:08But you were a good one.
00:20:10It was a good one.
00:20:12But it's possible to be better.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's just the way it's better.
00:20:22If you're right, you're right.
00:20:25If you're right, you're right.
00:20:28It's too much.
00:20:31But if you're right,
00:20:34then...
00:20:37Let's go.
00:20:39Okay, Josh, what are you doing?
00:20:42We're getting ready.
00:20:45I'm going to go.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great thing.
00:20:52You're right, Josh.
00:20:55What are you doing?
00:20:57Maybe you're doing something.
00:20:59Maybe, if you're doing something.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing?
00:21:09I'm not sure.
00:21:11I'm not sure.
00:21:13I'm sorry, Josh.
00:21:15You're right.
00:21:16It's a great thing.
00:21:18It's a great thing.
00:21:20It's a great thing.
00:21:22It's a great thing.
00:21:24It's a great thing.
00:21:26It's a great thing.
00:21:32Come on.
00:21:34What happened to you today?
00:21:41Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50It's very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53It's more like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57I don't know.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:00Yes.
00:22:02They're not holding hands, they're holding hands up.
00:22:05What? They're holding hands up?
00:22:06Yes.
00:22:07I know.
00:22:08And...
00:22:10They're not a boy, but we're in a wheelchair.
00:22:15Right?
00:22:16Yes.
00:22:17I know.
00:22:19Yes.
00:22:20But now it's a boy.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yeah.
00:22:26Good?
00:22:27Mm-hmm.
00:22:27Ha-ha-ha.
00:22:28Ha-ha-ha.
00:22:29Ha-ha-ha.
00:22:30Tudja...
00:22:31...szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És...
00:22:35...az anyja tombolna, ha tudná, szóval...
00:22:38...Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmeg.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43...em...
00:22:44Igen?
00:22:45...em...
00:22:48...Én...
00:22:49És?
00:22:49Igen?
00:22:51...Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha, igen, igen.
00:22:54Öhm...
00:22:55Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Hm, értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Köszönöm, hogy feleslegesen fizettetek a babysitternek, de most inkább...
00:23:29...leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Új, értem.
00:23:44Tudtam, hogy úgy is hoza akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megöveg.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:55Elvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere.
00:23:59Segíts neki elfújni.
00:24:00Két.
00:24:01Ha?
00:24:01Ha?
00:24:03Hú, maradt még.
00:24:05I'll do the show again!
00:24:35I'll do the show again!
00:24:47What is it?
00:24:53What are you talking about?
00:24:55My diploma.
00:24:59I can't wait.
00:25:01I want to know what you want.
00:25:06I can't.
00:25:08I want to know what you want.
00:25:31I want to know what you want.
00:25:53I want to know what you want.
00:25:57I want to know what you want.
00:26:03I want to know what you want.
00:26:16Is it something you want?
00:26:19Oh, no, no, no, no, I read it.
00:26:26Oh, no, no, no, no, I read it.
00:26:29Oh, no, no, I...
00:26:31No, no, no, I just found a place where you are going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are going to.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:07És mit olvasol?
00:27:19Oh, bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:49Ha...
00:27:56Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:14Oh, emett.
00:28:16Szia.
00:28:19Mi az?
00:28:21Mi van?
00:28:22Igazad volt.
00:28:23Jól éreztem magam.
00:28:24Örülök.
00:28:25Szia.
00:28:26Szia.
00:28:27Köszi a meghívást.
00:28:28Hogyan?
00:28:29Ti ismeritek egymást?
00:28:30Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:32De már korábban is ismertem.
00:28:33Szia.
00:28:34Szia.
00:28:35Szia.
00:28:36Szia.
00:28:37Köszi a meghívást.
00:28:38Hogyan?
00:28:39Ti ismeritek egymást?
00:28:40Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:41De már korábban is ismertem.
00:28:42Szia.
00:28:43Szia.
00:28:44Szia.
00:28:45Szia.
00:28:46Szia.
00:28:47Szia.
00:28:48Szia.
00:28:49És nem ezt資zer.
00:28:50Szia.
00:28:51Szia.
00:28:52Szia.
00:28:53Szia.
00:28:54Szia.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Köszi.
00:28:57Szia.
00:28:58Szia.
00:28:59Fig設ve vagyok...
00:29:00Szia.
00:29:01Szeretek.
00:29:02Szia present.
00:29:08Szia.
00:29:11No, tudom.
00:29:12I don't know.
00:29:18And your father?
00:29:20We are home.
00:29:22Is it your father?
00:29:24Well, sorry.
00:29:28My father is 35 years old.
00:29:32I don't know, but I don't know.
00:29:36It's a normal abnormality.
00:29:40You're really like a baby.
00:29:44You're a father.
00:29:46You're a father.
00:29:50And you're not a human being.
00:29:56What are your family?
00:30:02It's not a family.
00:30:04I am sorry.
00:30:06What do you think about it?
00:30:09It's a good thing.
00:30:11Oh, that's right.
00:30:17Look, I'm not a good thing.
00:30:21I'm not a good thing about it.
00:30:23Okay, I'm sure.
00:30:36See you.
00:31:05See you.
00:31:07See you.
00:31:09See you.
00:31:11How do you eat?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21Do you call me?
00:31:35I'm sorry.
00:31:37I know you're asking me.
00:31:40But you're asking me some money.
00:31:42I'm sure you don't have to...
00:31:44아니면 I'd like you to get a message to a New Yorker, Paris Review and Gallicatre.
00:31:49And it's like...
00:31:52What is your message?
00:31:53How can I get to?
00:31:54I don't know.
00:31:55Is it a massage?
00:31:59Don't go too high!
00:32:07So Alice is a woman, and she is a woman, and she is a woman, and she is a woman.
00:32:11So, she is a woman, and she is a woman, and she is a woman.
00:32:14Isn't it a woman?
00:32:18But...
00:32:20But if she was a woman, she would be a woman.
00:32:23Cserepes a sád.
00:32:2530-felé mert hidratálnod kell hidd el.
00:32:28A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:30Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett!
00:32:48Gondoltam?
00:32:49I don't know anything.
00:32:51I don't know anything.
00:32:52I don't know anything.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:00Anya!
00:33:01Let's go, little girl!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:19Alice!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:33Ezt a nappaliban találtam.
00:33:35Nem az enyém.
00:33:37De...
00:33:39Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:45Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:52Öhm...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:20Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:24Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:32Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:39Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tud róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:16Igen.
00:35:17Megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:34Igazán?
00:36:36Igazán.
00:36:38Igazán.
00:37:04Igazán.
00:37:06Let's go.
00:37:08Let's go.
00:37:32It's okay.
00:37:34It's a new one.
00:37:36Yes, I think it's a special one of you.
00:37:37Do you want me to go to Harold Blake?
00:37:39Do you read the book of Karen?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:47It's time for a minute.
00:37:49It's time for a minute.
00:37:51It's time for a new one.
00:37:53The 7th time.
00:37:55Are you ready?
00:37:57I don't want to talk about Harold.
00:37:59The 1st time!
00:38:07The 1st time is a great deal.
00:38:13The 1st time is a great deal.
00:38:17It's a great deal.
00:38:19It's time for people.
00:38:21I have something to do with you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a great deal.
00:38:27I'm reading a book.
00:38:29I don't know what you're reading.
00:38:31I don't know what you're reading.
00:38:33I don't know what you're reading.
00:38:35I don't know what you're reading.
00:38:37I don't know...
00:38:39That's chic.
00:38:41...
00:38:43...
00:38:45I don't know.
00:38:47I don't know what you're reading.
00:38:49What if I was reading...
00:38:51...
00:38:54...
00:38:55...
00:38:57...
00:39:04Eh...
00:39:17What do you think?
00:39:18That... that... that... that... that... that...
00:39:23That... that...
00:39:28I'm going to write... I'm going to write a text from the book of the book.
00:39:31Yes, I am.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:37Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call Susan Simon & Schuster.
00:39:51I'll call Susan Simon & Schuster.
00:39:58Excuse me.
00:40:01Is there something that you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is yours.
00:40:21I'll call Susan Simon & Schuster.
00:40:40Alfred Marks, 28 years ago,
00:40:42a Fehérház-ban dolog.
00:40:44You're good, Alfred?
00:40:51Louis van der Schuster.
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:20Ugyanmár.
00:41:21Nem lehet, hogy végez számú szóhever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom,
00:41:25neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Pocsnyász vícnyáp nyújt sznável a fennet.
00:41:38Ezt nem minden felhasználom.
00:41:40Na jó, fejezd be.
00:41:41Na jó, fejezd be.
00:41:43Már a fennet.
00:41:50Már a fennet.
00:41:51Már a fennet.
00:41:55Érdekes embert látták, Heidi?
00:41:59Nem igazán.
00:42:02Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:09Igen.
00:42:12És hogy megy az írás?
00:42:15Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:23Igen?
00:42:25De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:31Jack nem olvasta erre?
00:42:32Vele ne törüldj, el fogja olvasni, én csak...
00:42:35Gondoltam, beszélje az íróval. A neve Karen Melon. Ő írta az Ioba-t. Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem. Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:47De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa, el fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:53Jól van.
00:42:55Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:00Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha...
00:43:10Szóval az orgótok legtámadják a bolygót, és teljesen letarogják.
00:43:15Szép munka.
00:43:17Alice, maradnál egy kicsit?
00:43:21Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:24Let me show you the time.
00:43:29What?
00:43:30I'm going to get a little bit of time,
00:43:32but I'll get a little bit more.
00:43:38I'll try to.
00:43:43I'll be right back to you later,
00:43:44if you feel that you're ready.
00:43:54Yes, I know it is, but it would be great if it would be the second part of the premier party.
00:44:01Okay, I don't know what to do, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is it?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello! Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Do you want to talk about it?
00:44:22Ah, Karen. Jöjjön csak.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26Igazán örül.
00:44:27Ellie, szia!
00:44:28Apa!
00:44:29Elkéstem.
00:44:30Látod, Pajti?
00:44:31Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:33Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:36Ben, ő is lehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napon.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:52Erkes.
00:44:53Merah.
00:44:54Erkes.
00:44:55Erkes.
00:45:02Páok!
00:45:03Erkes.
00:45:04Erkes.
00:45:05Erkes.
00:45:07I don't know what to do, Keech.
00:45:24Can I smoke you?
00:45:27I'm sorry.
00:45:31I've got you on Tyler.
00:45:33Oh, I understand.
00:45:34I've been to the park and I've been to the park and I've been to the park.
00:45:36Oh, I'm Alice.
00:45:38I understand.
00:45:39Hi.
00:45:40Hi.
00:45:41C.D. went to the yoga.
00:45:44It's been a half an hour and a half an hour later.
00:45:46I'd like to ask her, I'd like to ask her.
00:45:48Yes, I'd like to ask her.
00:45:49Okay.
00:45:51Look at me, I'm going to Tyler, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course, I'm going to go.
00:46:03The end of the day, I'll leave you for a moment.
00:46:13I can't retake you.
00:46:15I'll just do it.
00:46:17I just said yes.
00:46:19Yes.
00:46:20This is the year first we had the modern era.
00:46:24Oh...
00:46:25That's all I had to have any Olá.
00:46:28I'll take you to the next time, if you liked.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:02What is this?
00:47:07What is this?
00:47:09Where do you go?
00:47:11I was leaving a very relaxed room.
00:47:14Is there anyone here?
00:47:17Good.
00:47:21Kiss, move!
00:47:23You're right!
00:47:27I'm going to have a Luxe 40.
00:47:28Tünés!
00:47:32What are you doing?
00:47:34I don't know.
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know Tyler.
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:42I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50It's me, my dear.
00:47:52Alice, lady!
00:47:54Alice, you're going to go.
00:48:02I don't know.
00:48:32You're going to be so young.
00:48:34I don't know.
00:48:38It's for me.
00:48:40I'm a good friend.
00:48:42I'm a little
00:48:50little girl.
00:48:52You're an adult.
00:48:54You're a few friends.
00:48:56You're a little girl.
00:48:58You're my little girl.
00:49:00You're a little girl.
00:49:02I can't wait for the rest of my life.
00:49:04You're right,
00:49:07you're right.
00:49:30I'm waiting for you.
00:49:32I'm working.
00:49:34Do you want to read it?
00:49:36And that you liked it?
00:49:38And that you liked it?
00:49:40Really?
00:49:41That's what my father told you.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But you're not a stélus.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:54If you find a good writing,
00:49:56I think it's enough to do it.
00:49:58I don't want to do it.
00:50:00I don't want to do it,
00:50:02I don't want to do it.
00:50:04I don't want to do it.
00:50:06And how many books you did?
00:50:07I don't want to do it!
00:50:08You can find it.
00:50:10You can find it.
00:50:12You can find it.
00:50:13You can find it.
00:50:14You can find it.
00:50:15You can read it.
00:50:17You can read it.
00:50:19I'm sorry.
00:50:21You can find it,
00:50:23You can find it.
00:50:25You can find it.
00:50:29So it's the mass of someone.
00:50:31It was written, right, seven women in front of his eyes,
00:50:35but one of them was not a cultural icon.
00:50:41No, that's not true.
00:50:43What do you think? What do you think of this,
00:50:46a kind of a kind of a kind of a kind?
00:50:53I think that everyone was a teenager,
00:50:56And we know how much our world is going to be able to do it.
00:51:05Let's go.
00:51:07Yes, I can tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I can tell you what I'm saying.
00:51:11But I don't know anything else.
00:51:19What is it?
00:51:20I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:26Let's go.
00:51:45Yes.
00:51:46It was really good.
00:51:48I'd rather leave.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50I'm sorry, because I have a good job.
00:51:53Are you interested?
00:51:54Yes.
00:51:55I have a question.
00:51:57I have a question.
00:51:58I have answered it.
00:52:00I have answered it.
00:52:01Yes.
00:52:02Yes.
00:52:03Yes.
00:52:04How do you think a 40-year-old is a tiny girl's world?
00:52:08I have a question.
00:52:09I don't know...
00:52:10It's my first time, I need to read.
00:52:11It's my first time to read, and I have been the wrong person, and I'm the one.
00:52:15It's my first time.
00:52:16It's my first time for both of you.
00:52:17It's a copy of the old friend, and it's a new friend.
00:52:20It's exactly one, that's so funny, that's why I hate it.
00:52:22A fleslakes, a word.
00:52:25If you have any of your own life...
00:52:29I'm the one who's going for you.
00:52:32I was a friend of mine.
00:52:39You don't do anything.
00:52:46I'm helping you, because I'm going to be a good luck.
00:52:50I'm sure you're going to do it.
00:52:52Come on.
00:53:04I want you to help me.
00:53:08I know.
00:53:09Come on.
00:53:10I have a friend.
00:53:13I'm happy.
00:53:16I'm happy.
00:53:22What do you want me to do?
00:53:30We love the rejtély, but this is not a titan.
00:53:33And it doesn't exist.
00:53:39So far, I went to the city,
00:53:43metro, kávézókban.
00:53:46It's an out there.
00:53:48I'll let you know how the children have changed.
00:53:51I'm sorry?
00:53:53What?
00:53:54Is it changed?
00:53:55A few things changed.
00:54:03Hi.
00:54:04Hi.
00:54:05A special guest?
00:54:06What are you looking for here?
00:54:07What are you looking for here?
00:54:09No, no, no, very happy.
00:54:11It's a good time.
00:54:12Do you want to go to another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, it's 29 years old.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is a mess.
00:54:25Hi!
00:54:27Hi!
00:54:29She's Keith.
00:54:31Yes?
00:54:33I know, she's a baby sitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a husband?
00:54:42I don't know.
00:54:44She's a baby sitter.
00:54:46So...
00:54:47Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:49I'm sorry.
00:54:51I'm sorry.
00:54:52I'm sorry, I'm sorry.
00:54:54I'm sorry, I'm sorry.
00:54:58Alice?
00:55:00I'm sorry, I'm sorry.
00:55:02I'm sorry, I'm sorry.
00:55:06And?
00:55:08I told you to read it.
00:55:12First?
00:55:13First after?
00:55:14First?
00:55:20Em?
00:55:21Em?
00:55:23Csak nem?
00:55:29Fasz meg.
00:55:33Em, Em, nem beszélhetünk meg?
00:55:35Előtte vele készírtam, hogy a kit Five-on-kézirat voltam!
00:55:39I don't know...
00:55:43I didn't talk to you about this guy.
00:55:45Emet!
00:55:46Let's talk to you.
00:55:51Emet.
00:55:52You don't do it like you're in trouble,
00:55:55as you're going.
00:56:05I don't want this.
00:56:06It's really a lie.
00:56:08I don't know what to do.
00:56:10Papa!
00:56:11Come on!
00:56:12Come on!
00:56:13Come on!
00:56:14You are Alice!
00:56:16Hello!
00:56:17Come on!
00:56:18Come on!
00:56:19Come on!
00:56:20Alan is a great master.
00:56:22You can find a lot more women in the area.
00:56:28What do you want to do with this?
00:56:30I'm going home.
00:56:32Yes.
00:56:33Helen needs a little time,
00:56:34so I'm going to hang out.
00:56:36Good, Papa.
00:56:38Listen, Alice.
00:56:40Do you know what it is, right?
00:56:43Yes.
00:56:48Excuse me.
00:56:50I'm just...
00:56:51I've got something to do with you.
00:56:53Alice?
00:56:54Alice!
00:56:55Alice!
00:57:06Alice.
00:57:07Alice.
00:57:08Alice.
00:57:09I don't know what it is.
00:57:10I got the question.
00:57:12What did you do with her?
00:57:13I got it back here.
00:57:14I got it back here.
00:57:15I was going to spend a lot of time.
00:57:19I have to talk with you.
00:57:20Let me talk.
00:57:21I'm mad.
00:57:22I...
00:57:23That's my friend.
00:57:24Your friend.
00:57:25I are a family, my family.
00:57:26I can't know.
00:57:27I have a happy family.
00:57:29I got it back here.
00:57:31Ramellat?
00:57:34You know, I love everyone.
00:57:36I love Robert and Tyler, and my mother.
00:57:39But I love you.
00:57:43But I love you more.
00:57:47And I'm sorry.
00:57:56Don't talk to us.
00:58:01I love you.
00:58:05And what's the book?
00:58:07Chaz meg, Elise.
00:58:31I love you.
00:58:32I love you.
00:58:33I love you.
00:58:34I love you.
00:58:35I'm taking the time.
00:58:41I'm going to go.
00:58:45Why are you looking for me?
00:58:49I'm going to go.
00:58:52I'm going to go.
00:58:55I'm going to go.
00:58:58Why?
00:59:00I'm going to go.
00:59:04No, I don't think I can do it.
00:59:10Okay.
00:59:12What are you talking about?
00:59:14What are you talking about?
00:59:15What are you talking about?
00:59:28You're talking about it?
00:59:30Yes.
00:59:34What are you talking about?
00:59:36You're talking about it.
00:59:37You're talking about it.
00:59:42And I'm talking about it.
00:59:44It's a great deal.
00:59:46If your own sin is out there?
00:59:53I'm talking about it.
00:59:56I'm talking about it.
01:00:04You're going to get out of here?
01:00:11You're going to get out of here.
01:00:15I want to be the first one who is going to get out.
01:00:20Get out of here.
01:00:30Get out of here.
01:00:34I can't wait to the other side.
01:00:40No, I can't wait to the other side.
01:00:42No, I can't wait to the other side.
01:00:58Look at this!
01:01:04I don't know.
01:01:34I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:34I don't know.
01:03:04I don't know.
01:03:34I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:34I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34I don't know.
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.
01:16:34I don't know.
01:17:04I don't know.
01:17:34I don't know.
01:18:04I don't know.
01:18:34I don't know.
01:19:04I don't know.
01:19:34I don't know.
01:20:04I don't know.
01:20:34I don't know.
01:21:03I don't know.
01:21:33I don't know.
01:22:03I don't know.
01:22:33I don't know.
01:23:03I don't know.
01:23:33I don't know.
01:24:03I don't know.
01:24:33I don't know.
01:25:03I don't know.
01:25:33I don't know.
01:26:03I don't know.
01:26:33I don't know.
01:27:03I don't know.
01:27:33I don't know.
01:28:03I don't know.
Comments

Recommended