Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Und das ist ein Schabbat.
00:02:51Das ist ein Schabbat.
00:02:52Das ist ein Schabbat.
00:02:53Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25So what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmt als sein Vater.
00:04:32Ich kann es immer sagen.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, für mich hat es überkommen ...
00:04:54Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:05:02Das liegt in der Familie.
00:05:03Also ...
00:05:04Hat Fabienne etwas gegeben?
00:05:05Das war mal Haikunst.
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:15Aber ...
00:05:16Mit dem Geld, das du von uns bekommst ...
00:05:18... kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:25Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest ...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:32Na, das machst du doch schon.
00:05:34Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabienne wartet auf meine Böder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ja, aber so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:05:58Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:02Ja.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05Wo langsam kein Quark wird.
00:06:07Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:23Ja, Moment, ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Ja.
00:06:27Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:45Ja.
00:06:46Möchtest du Sonja?
00:06:47Sie ist noch eine Sekretärin.
00:06:48Möchtest du von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:56Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday to you.
00:07:04Happy Birthday near the car.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:09Happy Birthday to you.
00:07:19You suck Steve and Slavano.
00:07:21Ja.
00:07:22Du seid es.
00:07:29Ich muss helfen.
00:07:30Hm?
00:07:31Mhm.
00:07:32Hopper.
00:07:33Mama?
00:07:41Mama?
00:07:42Was ist passiert?
00:07:43Jetzt kommt.
00:07:44Was hast du?
00:07:45Mami?
00:07:46Mom?
00:07:47Hi.
00:07:48Mami?
00:07:49Wasser.
00:07:50Ein bisschen Wasser auf den Stirn.
00:07:51Mami?
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon?
00:07:54Fert sie das wieder?
00:07:55Oder was?
00:07:56Lass sie mich an.
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leck dich hin.
00:08:04Leck dich hin.
00:08:05Leck dich hin.
00:08:06Leck dich hin.
00:08:07Leck dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay.
00:08:13Pass auf, leck dich hin.
00:08:14Ganz ruhig.
00:08:15Ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht mehr.
00:08:34Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:53Ich bin ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Ja, was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wenn sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:06Ich bin ein Mensch.
00:09:11Ich bin eine Minute.
00:09:13Immer Breathe.
00:09:15Ich versuch.
00:09:17Auch Guys.
00:09:18Ich bin ein Mensch.
00:09:19Nein, dass Du sagt.
00:09:20Ich bin eine Kurve.
00:09:22Ich bin ein Mensch.
00:09:23Weil du machst, wann curt sie immer noch besser?
00:09:24Nein Frau, sag Samus.
00:09:26Ich bin ein cuộc
00:09:28Hey, come grab this.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice to know.
00:09:45I hope you didn't stop it.
00:09:50It's good.
00:09:55It's good.
00:10:25It's good.
00:10:32It's good.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist neu.
00:10:53Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, die müssten alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsste er ausrufen.
00:11:19Was ist die alte Skizze hier?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kabelfeuer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kabelkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre einfach nur etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Ja.
00:11:47Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:48Ah, da steckert ihr euch.
00:11:49Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10A mi la citate.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit Papi gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:33Ich mache ja keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:40Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los, Karl und ich, wir brauchen Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:03Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lässt er es dich machen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Statt zu schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:57Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Im schwarzen Rock?
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ähm, ja, vielleicht checkt es hisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:08Ja, das ist nur eine Woche.
00:15:09Ja, das ist nur eine Woche.
00:15:10Ja, das ist nur eine Woche.
00:15:11Ihr seid nicht.
00:15:13Nein.
00:15:26You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I have added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:51And why are the Kassettes here?
00:15:53These numbers, these numbers, this is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscript, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15In the VS Kassettes there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to hold them up.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No, it's about two weeks, if you focus on yourself.
00:16:27It's about three.
00:16:29Yes?
00:16:30Dr., because of the receipts.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yes, yes, yes, yes.
00:16:37Yes, yes, yes.
00:16:39All right.
00:16:41250.
00:16:4253, exactly.
00:16:44What did I say? 200 Milligramm, right?
00:16:46Yes.
00:16:47Exactly.
00:16:48Alles Gute.
00:16:49Merci.
00:16:50Auf Wiedersehen.
00:16:51Bis dann.
00:16:52Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe von Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie bei uns die Sedi-Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:22Simon.
00:17:23Wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:50Ich habe in letzter Zeit eine schlechte Laune gesehen, wie sie aufgehört hat, rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textrateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:23Merci.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel sollst du dich dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:39Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:41Einen Monat ohne sie.
00:18:42Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:45Das böse Mami, ja.
00:18:46Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an. Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, oder? Passest du etwas auf das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Hat eine gute Zeit.
00:19:42Ich bin alltid in unserer Wohnung.
00:19:43Die beiden sind nicht in der Nachbarn.
00:19:44Die beiden sind in der Nachbarn.
00:19:45Die beiden sind in der Nachbarn.
00:19:47Dieㅋㅋㅋ
00:19:48Die Menschen sind in der Nachbarn.
00:20:10He was already called.
00:20:12If I won, he was already called.
00:20:14If I won, he was already called.
00:20:16They said that so.
00:20:18They said that so.
00:20:20They said that so.
00:20:22They said that so many of them came,
00:20:24who have made me with.
00:20:26For the first place,
00:20:28with a big applause,
00:20:30please, Maximilian Locher.
00:20:32Thank you very much.
00:20:34Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:20:38Thank you very much.
00:20:40Thank you very much.
00:20:42For me is this the first time?
00:20:44The first time?
00:20:46The first time I was as a viewer.
00:20:48That's not right.
00:20:50No, that's not right.
00:20:52We have our presentation.
00:20:54Do you bring me an Entwurf?
00:20:56This book
00:20:58behandelt the human topic
00:21:00number 1
00:21:02Liebe und Beziehungen.
00:21:04Liebe, die nicht einschränkend,
00:21:06sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:20Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:22weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:24Bei mir zum ersten Mal
00:21:26bitte, bitte, bitte.
00:21:30Das ist spannend.
00:21:32Die Landstrasse.
00:21:34Ja, das ist besser als die Autobahn.
00:21:38Das ist gut.
00:21:40Das ist gut.
00:21:45Und eine artige Fahrer.
00:21:48Hmm.
00:21:50I hope that the money will be something important to you.
00:21:55What for money?
00:21:59That you have earned and you need to.
00:22:02What do you mean?
00:22:06Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:11I have not spoken much about these Ferien.
00:22:19Sorry?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:25And who you are there?
00:22:29Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:35His relationship?
00:22:39Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:23:09Sure.
00:23:27.
00:23:29.
00:23:31.
00:23:33.
00:23:35.
00:23:37.
00:23:39.
00:23:41.
00:23:43.
00:23:45.
00:23:47.
00:23:49.
00:23:51.
00:23:53.
00:23:55.
00:23:57.
00:23:59.
00:24:01.
00:24:03.
00:24:05.
00:24:07.
00:24:09.
00:24:11.
00:24:13.
00:24:15.
00:24:17.
00:24:19.
00:24:21.
00:24:23.
00:24:25.
00:24:27.
00:24:29.
00:24:31.
00:24:33.
00:24:35.
00:24:37.
00:24:39.
00:24:41.
00:24:43.
00:24:45.
00:24:47.
00:25:05.
00:25:07.
00:25:09.
00:25:11.
00:25:13.
00:25:15.
00:25:17.
00:25:19.
00:25:21.
00:25:23.
00:25:25.
00:25:27.
00:25:29.
00:25:31.
00:25:33.
00:25:35.
00:25:37.
00:25:39.
00:25:41.
00:25:43.
00:25:45.
00:25:47.
00:25:49.
00:25:51.
00:25:53.
00:25:55.
00:25:57.
00:25:59.
00:26:01.
00:26:03.
00:26:05.
00:26:07.
00:26:09.
00:26:11.
00:26:13.
00:26:15.
00:26:17.
00:26:19.
00:26:21.
00:26:23.
00:26:25.
00:26:27.
00:26:29.
00:26:31.
00:26:33.
00:26:35.
00:26:37.
00:26:47.
00:26:49.
00:26:51.
00:26:53.
00:26:55.
00:26:57.
00:26:58.
00:26:59.
00:27:00.
00:27:01.
00:27:02.
00:27:03.
00:27:05.
00:27:07.
00:27:33How are you doing?
00:27:37Why did she not come to the Fest of the Father?
00:27:42Well, since the deal with Sonja,
00:27:45she just went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:50Also, you know,
00:27:52an ex-Patientist as an assistant.
00:28:03But she does it well.
00:28:33She doesn't want to be an ex-Patientist.
00:28:36She doesn't want to be an ex-Patientist.
00:28:39But...
00:28:43She doesn't want to be an ex-Patientist.
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:51Äh, ja, sozusagen, ja.
00:28:53Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:56Aber ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:28:58in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:29:00I am responsible for that.
00:29:06I had given the term by Dr. Kaufmann.
00:29:08He is already booked.
00:29:09Yes, she said.
00:29:10But last week I was in his office and he said,
00:29:14I should still give him the term.
00:29:17Will you see his agenda?
00:29:20He is really booked.
00:29:30I will go now, the stick should I have.
00:29:52It's fine, she sends it by mail.
00:30:00Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:09I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl has lost his text,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:30What is he doing now?
00:30:53What is he doing now?
00:30:54What is he doing now?
00:31:00What is he doing now?
00:31:04What is he doing now?
00:31:05He's going to hear me now.
00:31:06What is he doing now?
00:31:08What is he doing now?
00:31:13What is he doing now?
00:31:15...
00:31:17How is he doing now?
00:31:18Is he doing now?
00:31:19I am not sure.
00:31:20He is planning a conversation for me.
00:31:21Like I do not understand.
00:31:22I will be doing now.
00:31:23Your friend is coming.
00:31:24You are doing now.
00:31:25I am trying to make everything out of my house.
00:31:26I am not sure.
00:31:27I am not sure.
00:31:28I think it's good.
00:31:35You don't have to worry about it.
00:31:58You don't have to worry about it.
00:32:229 %.
00:32:26Das sind verdammt abzocken.
00:32:28Spät.
00:32:29Was ist schon das Schip?
00:32:31Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:37Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:39Ich muss morgen anfangen. Das längst ist nicht bis zum 26.
00:32:45Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, zeichnen.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Hm?
00:33:04Was?
00:33:06Ja, ich muss das.
00:33:07Alles ist gut.
00:33:09Ja, ich muss das.
00:33:12Jetzt ist es wichtig.
00:33:14Bitte, ich muss das.
00:33:16Alles gut.
00:33:17Alles gut, alles gut.
00:33:21Wir gehen.
00:33:34Here. I found a stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:33:55Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:14And because of Karl?
00:34:20We don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:26Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's probably not a coincidence.
00:34:46So, come with me. I'm going to the first day.
00:34:49Good night.
00:34:57I'm going to take a break.
00:34:59I'm going to take a break.
00:35:01Not that good night.
00:35:02So, I'm going to take a break.
00:35:04I'm going to take a break.
00:35:08I guess...
00:35:11...that I'm going to take a break.
00:35:17I bet it's time to take a break.
00:35:52Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier anlassen?
00:36:18Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:22Ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:26Platterstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut.
00:36:31Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:33Schöne.
00:36:34Schöne.
00:36:35Schöne.
00:36:36Schöne.
00:36:37Schöne.
00:36:38Schöne.
00:36:39Schöne.
00:36:40Schöne.
00:36:42Schöne.
00:36:43Schöne.
00:36:44Schöne.
00:36:45Schöne.
00:36:46Schöne.
00:36:47Schöne.
00:36:48.
00:37:09Samir Schmeti, you are waiting for the informer.
00:37:13Hey what's up?
00:37:15Shall we have dinner?
00:37:17Make it blue.
00:37:19Peace.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what are you doing?
00:37:41Can you remind me, Max?
00:37:43Yeah, of course.
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47Yeah, we'll talk about it.
00:37:49Maybe he'll do something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Yeah, we'll go next to him.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Ah, I must do something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:15Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:30Hä?
00:38:32What? You're taking care of him.
00:38:40In this place?
00:38:48Where are they?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:39:02That in Hebrew, the word for the word for each other, also the word for each other.
00:39:11Why do you tell him when I'm here?
00:39:16So he says, I must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:21Look, look at his drawings.
00:39:23See where he is.
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:29He's doing anything.
00:39:30He's doing anything like a five-year-old.
00:39:31He's doing anything for him.
00:39:32He's doing anything.
00:39:33He's doing anything like that.
00:39:34Yes?
00:39:35And?
00:39:36To be so much harm, it's him.
00:39:38Do you have to do anything?
00:39:39You know, before he was more hysterical.
00:39:41With such a mother, he's doing anything.
00:39:43What did he do with me?
00:39:44You can't imagine him as other people.
00:39:50That's unbewusst.
00:39:52He said, he's going to be a good thing.
00:39:54Wait, I'm calling back.
00:39:58Tell me, what's wrong with you?
00:40:00I'm sorry.
00:40:24I'm sorry.
00:40:44Are you sure you're a nice analysis?
00:40:47Yes, yes.
00:40:49Do you feel like he's being a patient?
00:40:54How good you're doing and healthy!
00:40:57I'm sorry.
00:41:01I'm sorry.
00:41:03I'm sorry.
00:41:09I'm sorry.
00:41:13I'm sorry.
00:41:15I'm sorry.
00:41:17I'm sorry.
00:41:19I'm sorry.
00:41:23I don't know what to do.
00:41:25I don't know if I can do it.
00:41:27I'll take it over again.
00:41:29But I'll take it over again.
00:41:31You can do it already.
00:41:33I can't imagine if I can do it.
00:41:35I can imagine if I can do it.
00:41:37If I can do it again.
00:41:39If I can do it again.
00:41:41If I can do it again.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45comes in and you can do it again.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49If I can do it again.
00:41:53I can do it again.
00:41:55I can do it again.
00:41:57I can do it again.
00:41:59I can do it again.
00:42:01Yeah, it's a little bit better.
00:42:03I can do it again.
00:42:05I can do it again.
00:42:07Mhm.
00:42:09You, ehm...
00:42:11I can do it again.
00:42:13I can do it again.
00:42:15What?
00:42:17Sonja said you want to close?
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber...
00:42:23Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ich will was nicht mehr bekommen.
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist das?
00:42:43Ich will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:45Was?
00:42:47Wieso nicht?
00:42:49Ich weiss nicht.
00:42:51Du, red du mit dem.
00:42:53Du!
00:42:55Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Nein.
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:27Wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:51Was?
00:43:53Es ging schnell.
00:43:54Was?
00:43:55Nicht zersetzen.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:06Ich finde es einfach krass,
00:44:08wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja auch sein,
00:44:14dass das Ganze gleich anpasst.
00:44:15Simon, du weisst ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Ich entwickle mich nicht.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:02In your class.
00:45:16Komm, zeig dir, wie man transkribiert.
00:45:26Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt,
00:45:39nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:41Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:44Wuserschlüssel.
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay.
00:45:57Aber dann geh kurz raus.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:11für die nächste Mal.
00:46:12Ich hoffe, dass wir mal ganz es hatten.
00:46:13Ich glaub, dann,
00:46:14ich habe schon mal eine Zeit.
00:46:15Also, das war mal ganz ich,
00:46:16dass ich es treffe.
00:46:17Ich habe mir ja immer hier.
00:46:18Puh, dass ich daiges Mal auf dem Platz hinfüter.
00:46:19Ich habe mir gedacht.
00:46:20Ich hätte mich noch nicht in dieseouter.
00:46:21Ich habe mir den ganzen Tag hin.
00:46:22Was ich im ganzen Tag swear,
00:46:23ich werde hier,
00:46:24wo es mir die Zeit.
00:46:25Ich habe mir das alles tun,
00:46:26aber es ist und ich habe mir da.
00:46:28Ich mache dir das nicht.
00:46:29Ich möchte mich nicht nur mehr.
00:46:30Ich habe das,
00:46:32wo es mir dieser Tag.
00:46:33Ich nehme mir das bei mir was.
00:46:36Ich lege das Mal über die Zeit.
00:46:38Hello, I have a question, if it would be bad if I had a half tablet in the morning.
00:46:48Could I maybe have the whole time...
00:46:50Like the event.
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said that I'm much longer and much lustless.
00:47:02He's actually against it.
00:47:04But that's...
00:47:06...meh the whole time.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I have to take it?
00:47:14In the book?
00:47:16Yes.
00:47:22Jeder Mann muss compromissbereit sein.
00:47:26Wäre jetzt ja auch ein Psychiater wie der Vater.
00:47:30Selbstverständlich.
00:47:34Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:48:00Ja.
00:48:08Interessant, oder?
00:48:10Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:18Ich brauche zu dir.
00:48:20Ich brauche zu dir.
00:48:22Ich brauche zu dir...
00:48:24...zuschrauben.
00:48:26Ich brauche zu dir...
00:48:28...us zu dir.
00:48:30Ich brauche zu dir.
00:48:32Ich brauche zu dir.
00:48:34Jetzt müssen Sie sich in die Branche aufborden.
00:48:36Ich brauche aber, was ich hab dir das?
00:48:38Also nicht, wir tun.
00:48:40Das ist der Branche aufbordet wurde.
00:48:42Das ist der Branche.
00:48:44Man muss sich mit die Branche anwuchs-Koßel.
00:48:46I don't know what to do.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08No?
00:49:09Because you need to use this week's list.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:13I know, right?
00:49:14It's good.
00:49:15Okay.
00:49:16Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:21Also, 10 Minuten.
00:49:43I know.
00:49:44It's good.
00:49:45It's good.
00:49:46It's good.
00:49:47It will be useful.
00:49:48I know, I know.
00:49:50But that's not good.
00:49:51I know, right?
00:49:52You're too strict with details.
00:49:53Okay, listen.
00:49:54I'm just tired.
00:49:55You're too busy.
00:49:56Yeah, if I can't keep waiting.
00:49:57Okay.
00:49:58I'm sorry.
00:50:00But how are you going?
00:50:02You're so different.
00:50:03I'm sorry.
00:50:04I'm sorry.
00:50:05I'm sorry.
00:50:06But where are you going?
00:50:07But now, that's like my little girl.
00:50:08It's good.
00:50:10Oh, man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:40Oh, man, come.
00:51:10I'll go home.
00:51:40Willst du mich mal besuchen?
00:51:44Gern.
00:51:52Kannst du mich mal besuchen?
00:51:56Gern.
00:51:58Gern.
00:52:28Gern.
00:52:50Komm schon, heute Abend.
00:52:52Na, wohin?
00:52:53Die Heimbar.
00:52:55Hast du dich richtig?
00:52:58Nein.
00:52:59Hm.
00:53:12Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am hängen.
00:53:18Am ausprobieren.
00:53:20Das ist gut.
00:53:23Und der Max?
00:53:25Was ist das für dich?
00:53:27Hast du gut?
00:53:29Gut.
00:53:31Gut.
00:53:37Und äh...
00:53:39Fabien schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:45Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:49Cool.
00:53:51Was machst du mit dem?
00:53:53Ja.
00:53:55Was machst du mit dem?
00:53:56Ja.
00:53:57Pff.
00:54:01Weiss auch nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Keine Ahnung.
00:54:10Keine Ahnung.
00:54:11Es ist einfach...
00:54:12Es ist ein Krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue dir ganz auf.
00:54:24Echt?
00:54:25Was?
00:54:26Was ist das für dich?
00:54:27Was?
00:54:28Was ist dein Kind?
00:54:29Wie ist dein Kind?
00:54:31Ich bin zuhause, wie wie immer?
00:54:32Zuhause.
00:54:33Ich bin zuhause.
00:54:34Was ist dein Kind?
00:54:35Was ist dein Kind?
00:54:36Ich weiß ja auch nicht.
00:54:37Was?
00:54:38Die gleiche Ehrehause wie immer.
00:54:39Normal.
00:54:40Gibt nichts zu tun.
00:54:42It's the same area as always, normal.
00:54:49Enjoy this.
01:10:42Okay.
Comments

Recommended