Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Love Stoppage Time - Full Japanese Romantic Movie
pyrkczgg181532
Follow
5 months ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
Transcription by CastingWords
01:00
Transcription by CastingWords
01:29
Transcription by CastingWords
01:59
Transcription by CastingWords
02:29
Transcription by CastingWords
02:59
Transcription by CastingWords
03:29
Transcription by CastingWords
03:59
Transcription by CastingWords
04:29
Transcription by CastingWords
04:59
Transcription by CastingWords
05:29
Transcription by CastingWords
05:59
Transcription by CastingWords
06:29
Transcription by CastingWords
06:59
Transcription by CastingWords
07:29
Transcription by CastingWords
07:59
Transcription by CastingWords
08:29
Transcription by CastingWords
08:59
Transcription by CastingWords
09:29
Transcription by CastingWords
09:59
Transcription by CastingWords
10:29
Transcription by CastingWords
10:59
Transcription by CastingWords
11:29
Transcription by CastingWords
11:59
Transcription by CastingWords
12:29
Transcription by CastingWords
12:59
Transcription by CastingWords
13:29
Transcription by CastingWords
13:31
Transcription by CastingWords
13:59
Transcription by CastingWords
14:29
Transcription by CastingWords
14:59
Transcription by CastingWords
15:29
Transcription by CastingWords
15:59
Transcription by CastingWords
16:29
Transcription by CastingWords
16:31
Transcription by CastingWords
16:59
Transcription by CastingWords
17:29
Transcription by CastingWords
17:31
Transcription by CastingWords
17:59
Transcription by CastingWords
18:01
Transcription by CastingWords
18:05
Transcription by CastingWords
18:29
Transcription by CastingWords
18:31
Trans JacquantWords
18:35
Transcription by CastingWords
18:37
Transcription by CastingWords
18:51
Come on, come on!
18:53
Come on, come on!
18:57
That's crazy!
18:59
I was just panicking.
19:03
But the driver might be the same.
19:08
It was good for the kids.
19:12
Hey!
19:14
Will you meet again?
19:16
If it's time to stop.
19:21
Of course.
19:25
Eh?
19:36
Well, tomorrow.
19:39
What's your name?
19:49
What's your name?
19:52
But I didn't want to talk to her.
19:56
I forgot to talk to her.
20:00
I forgot to talk to her.
20:02
Shinomiya Tokine. I forgot to say the name I was going to say.
20:32
Wow, this is so much fun.
20:40
Oh, that's insane.
20:41
Oh, sir, you haven't written that.
20:44
Who is this?
20:46
It's actually the time we get back toessau.
20:49
When I got out of time,
20:53
you're an important person.
21:04
Real?
21:08
Just...
21:10
I don't want to hide it.
21:13
Just a little voice.
21:15
If you call your name.
21:18
I thought it was a long time.
21:23
That's...
21:26
What?
21:29
If I write it,
21:31
if I write it,
21:33
it will stop.
21:35
It will stop.
21:39
The sketch is a waste of time.
21:42
If I don't want to die,
21:44
it will stay.
21:46
If I don't want to die,
21:48
it will stay in my memory.
21:51
It remains in my memory.
21:54
What?
21:56
I'm drawing a picture of the cat's face in my memory.
22:01
You can read it in the notes, right?
22:16
What?
22:18
No, my eyes...
22:21
That's...
22:24
I thought that my eyes are珍しい.
22:30
My uncle is an Englishman.
22:32
Oh, that's right.
22:33
Then I'm going to talk to you in English.
22:35
I'm done.
22:43
Let's go to the bad things.
22:45
What?
22:46
Let's go.
22:48
Wait a minute.
22:49
Wait a minute.
22:50
Wait a minute.
22:51
Wait a minute.
22:52
Wow.
22:53
Wow.
22:54
Wow.
22:55
Wow.
22:56
Wow.
22:57
Wow.
22:58
Wow.
22:59
Wow.
23:00
Wow.
23:01
Wow.
23:02
Hey.
23:03
What's the bad thing?
23:04
What's this?
23:05
It's a legal law, right?
23:07
Right.
23:08
Right.
23:10
You go.
23:11
You're right.
23:12
I'm going to move this.
23:13
You're right.
23:14
No one way.
23:15
You're right.
23:17
Okay.
23:18
How was it?
23:19
No one way.
23:20
No one way.
23:21
You're right.
23:22
How was it?
23:27
Yes, faster!
23:31
More, more!
23:36
More, more!
23:39
Oh, my dear!
23:52
Oh, my dear!
23:54
Oh, my dear!
23:57
Oh, my dear!
24:00
Oh, my dear!
24:05
It's too...
24:14
You're okay?
24:18
Shidomiya-san...
24:21
Shidomiya-san!
24:23
Shidomiya-san!
24:25
Shidomiya-san!
24:27
Shidomiya-san!
24:30
My happy...
24:34
It was so fun!
24:36
It was an honor.
24:39
LookIt was so fun...
24:48
It kind of looks like we're over there.
24:53
Loss time
24:59
Loss time
25:04
Loss time
25:05
Loss time
25:18
The time that God gave us...
25:22
...like...
25:25
...like...
25:37
If it's not for me, it's okay...
25:43
It's going to be three times tomorrow, but what are you doing at the time of the loss time?
25:51
What? I think I'm going to read a movie at home.
25:56
Then let's go on a date.
25:58
A date?
26:13
เล g
26:19
ううん。
26:21
ただいま。
26:23
お帰り。
26:33
第一志望、 se slimeakauen代にしたんだってな。
26:39
何で?
26:41
I got a phone call. What's your name?
26:46
If you don't have money, it'll be free.
26:51
Do you want to go there?
27:01
My mother, I'm sad.
27:02
You don't want to tell me!
27:05
My mother died when you didn't come to the hospital.
27:12
I'm going to go back to my family.
27:28
Kouji!
27:34
I'm sorry.
27:37
I was able to dress up.
27:39
Yeah.
27:41
Oh, but it's okay.
27:44
I brought the jersey.
27:50
I've always wanted to do it.
27:52
I'm sorry.
27:54
But I'm sorry to mix the children.
27:56
Yes.
28:00
What?
28:02
One, two, three.
28:07
One, two, three.
28:08
Take care.
28:09
Kouji, come on.
28:11
No, I'm fine.
28:13
I'm not a character.
28:15
Oh, I'm sorry.
28:18
I don't have a stomach.
28:20
No.
28:22
No.
28:23
You're totally fine.
28:24
No.
28:25
I don't want to use any type of time in the lost time, so I can't use any type of time.
28:50
Yes.
28:52
I'm sorry, I'm not able to eat it.
29:02
I didn't have my stomach.
29:06
I was dieting.
29:11
But if the time moves, it's reset.
29:15
I'm not going to eat it!
29:22
I'm not going to eat it.
29:30
I really wanted to eat it.
29:34
I'm not going to eat it.
29:38
I'm not going to eat it.
29:40
I don't know.
29:47
Shino Mia?
29:52
It was so bad.
29:58
It was delicious.
30:04
It was delicious.
30:06
My mother, you're good.
30:11
No, I made it.
30:14
What?
30:19
That's amazing!
30:20
It's not amazing.
30:21
If you were able to make it, you'd have to be able to make it.
30:27
You're able to make it?
30:31
My mother...
30:33
When I was 9 years old, I was sick.
30:38
My father was a human being.
30:40
I didn't want to make it.
30:42
I didn't like it.
30:47
That's right.
30:48
I didn't want to make it.
30:53
How do you do this?
30:55
The loss time is over, but...
30:58
I don't have to keep it.
31:02
Oh...
31:05
I don't know.
31:06
Tell me.
31:07
Are you going to study?
31:09
It's also going to be an exam.
31:11
It's awesome.
31:12
How it is!
31:13
It doesn't matter.
31:14
It's hard to keep it.
31:19
It's not enough,
31:31
When I was in school,
31:33
試しすぎて痛いんだよ
31:39
予備校の奴ら
31:44
みんな精一杯生きてるだけじゃん
31:48
欲しいものに手を伸ばして
31:50
届いて喜んだり
31:52
届かなくて傷つい tällだけじゃん
31:55
何もしないで
31:56
I don't know how much I'm going to do that!
32:02
I don't know what to do to Shinomia.
32:10
Hey, Koji!
32:11
Let's go!
32:26
Hey, Koji!
32:46
How are you?
32:49
I feel like I'm feeling good today.
32:51
That's right.
32:56
I'm going to buy a new one.
33:02
This is good.
33:04
It has a passion for you.
33:06
I'm going to be looking for you.
33:09
I'm going to be thinking about where you are.
33:13
I'm going to be thinking about where you are.
33:18
I'm going to be laughing.
33:19
I'm going to be laughing.
33:21
I'm going to be laughing.
33:22
I'm going to be laughing.
33:23
I'm going to be laughing.
33:27
I'm going to be laughing.
33:32
I'm going to be laughing.
33:33
でも多分電池切れてるだけだから。買いとくよ。
33:41
そのまま置いといて。
33:45
それより家のベランダから見える救済島ってこんなだっけ?
33:53
うん。
34:03
This is more...
34:33
I don't think I'll come here...
36:33
I want to go to Kouji's house.
36:35
Eh?
36:36
So you can eat your own food, right?
36:40
Ah...
36:43
別にいいけど...
36:45
じゃあ明日!
36:47
I want to go to Kouji's house.
36:54
I want to go to Kouji's house.
37:01
I want to go to Kouji's house.
37:08
I want to go to Kouji's house.
37:10
I want to go home.
37:11
I want to go to Kouji's house.
37:12
I want to go to Kouji's house.
37:13
I want to go to Kouji's house.
37:14
I want to go home.
37:15
I want to go home.
37:16
I want to go home.
37:17
I want to go home.
37:18
I want to go home.
37:19
I want to go home.
37:20
I want to go home.
37:21
I want to go home.
37:22
I want to go home.
37:23
I want to go home.
37:24
I want to go home.
37:25
I want to become home.
37:26
And...
37:27
I want it.
37:28
I want me to go home.
37:32
But...
37:35
I'm never afahrt.
37:40
I want to rashly feel it.
37:45
Your wife, even all of you days.
37:50
and I ended up with it...
37:52
I'm going to go home.
38:04
I'm going to take a trip.
38:09
When I got home, you didn't have to leave the truck.
38:11
It was not for the last time.
38:13
I was going to finish my trip.
38:14
I just wanted to do something.
38:16
I wanted to do something.
38:18
It's just that.
38:28
Let's go.
38:29
Eh?
38:33
Hurry up!
38:34
More!
38:35
Hey.
38:37
Why is this again?
38:39
I'm going to turn the stairs without falling.
38:41
Oh, that's impossible.
38:43
It's impossible!
38:46
It's impossible.
38:48
Let's go.
38:50
Yes.
38:51
Let's go.
38:52
Yes.
39:13
You're okay.
39:18
Oh.
39:20
Yes of course.
39:21
You can say it is alright.
39:23
What's okay...
39:25
Do you see she's one of these days?
39:28
Sida Mia?
39:30
Sida Mia?
39:32
Sida Mia?
39:33
Sida Mia?
39:35
Sida Mia?
39:36
Sida Mia?
39:37
Sida Mia?
39:43
I'm caught up again.
39:46
Can you do it?
39:49
I'm sorry.
40:01
I'm sorry.
40:08
It was a great success.
40:10
I'm sorry.
40:12
I'm sorry.
40:14
I'm sorry.
41:10
明日の花瓶大学行こうから一緒にいようか
41:18
ねえ
41:19
じゃあまた明日来るから
41:30
よし
41:32
おやすみ
41:33
話があるんだけど
41:38
ん?
41:43
私ね
41:45
うん
41:47
辞めることにした
41:52
これ以上治療するの
41:55
なんでどうしたの?
41:58
明日ホスピスに転院するから
42:02
どういうこと?
42:06
エンドオブライフケアってやつ
42:12
最後まで自分らしく生きたいの
42:15
うん
42:17
でも
42:19
そういうの話し合って決めないと
42:21
夫婦なんだから
42:22
それに
42:25
あなたから離れたい
42:27
どうして?
42:30
もう一緒にいたくないの
42:35
これしか返せないから
42:44
これしか返せないから
42:56
あ、あ、はい
42:58
います
42:59
ちょっと待って
43:00
行く
43:01
あっ
43:16
遅くなってごめん
43:21
どうぞ
43:22
お邪魔します
43:27
お邪魔します
43:30
あっ
43:31
はい
43:33
ありがとう
43:40
何?
43:41
いや、私服
43:46
だなーって
43:52
うん
43:56
あっ
43:57
お土産
43:59
ありがとう
44:07
はぁ
44:08
これが工事の家か
44:09
だなーって
44:10
あっ
44:11
あっ
44:12
あっ
44:13
あっ
44:14
あっ
44:15
あっ
44:16
あっ
44:17
あっ
44:18
あっ
44:19
あっ
44:20
あっ
44:21
ご飯できてるよ
44:22
えっ
44:23
あっ
44:24
ほら
44:25
あっ
44:26
あっ
44:27
あっ
44:28
あっ
44:29
あっ
44:30
あっ
44:31
あっ
44:32
あっ
44:33
ロスタイムじゃなかったら
44:34
写真撮るのよ
44:35
あっ
44:36
あっ
44:38
あっ
44:40
はい
44:45
開けてみて
44:54
俺さぁ
44:57
挑戦することにしたんだ
45:01
背中を押してくれた俺
45:03
早速使っていい?
45:09
もちろん
45:11
食べよ
45:12
うん
45:14
いただきます
45:15
どんな医者さんになるか
45:17
ち
45:18
すい
45:23
えっ
45:24
You're so good!
45:33
How's this?
45:36
Oh!
45:41
How are you?
45:44
I'm good.
45:46
I'm so fast!
45:48
You don't agree with the university.
45:54
You'll be a good teacher, and you'll be a good teacher.
46:00
What's your dream?
46:03
What's your dream?
46:07
No.
46:10
But it was a time ago.
46:13
I was a dream.
46:15
I wrote a dream.
46:17
I wrote a dream.
46:19
It's a time capsule.
46:21
I forgot about it.
46:23
I was a dream.
46:25
I was in the city of the city.
46:27
I was in the city of the city.
46:29
I was in the city of the city.
46:31
I was in the city of the city.
46:33
So.
46:35
So.
46:36
It's more than it.
46:37
It's more than it is.
46:40
It's delicious.
46:42
Yes.
46:43
This one is really beautiful.
46:45
Yes, it's so yummy.
46:47
It's delicious.
46:48
I want to eat orange.
46:50
Yes, it's good.
46:53
It's good.
46:54
This is the first time it's hungry.
46:56
It's really good.
46:58
It's delicious.
46:59
It's delicious.
47:00
I'm happy to eat the town.
47:01
It's delicious.
47:02
This is delicious.
47:03
It's delicious.
47:04
It's delicious.
47:05
You eat the eggs, too.
47:06
It's delicious.
47:07
Really.
47:08
I've never tried to eat the eggs.
47:10
I want to eat the eggs.
47:11
It's delicious.
47:12
I don't know, man.
47:13
Here we go.
47:15
Here we go.
47:18
Here we go.
47:23
I...
47:26
I won't forget today.
47:29
I'll never forget.
47:33
I'll be the same time for the rest of the time.
47:43
I want to meet the time when I lost time.
47:55
I'll be the same time tomorrow.
48:00
Can't you go together?
48:13
I'm sorry.
48:16
I'm sorry.
48:18
I was in the room.
48:20
I'm not sure.
48:22
I'm not sure.
48:23
I'll be the same time for the rest of the day.
48:30
I...
48:31
I...
48:32
...
48:33
...
48:34
...
48:35
...
48:36
...
48:37
...
48:38
...
48:39
...
48:40
...
48:41
...
48:42
...
48:43
...
48:44
...
48:46
...
48:56
...
48:58
...
49:00
...
49:02
...
49:04
...
49:06
...
49:08
...
49:28
...
49:30
...
49:56
The end of the day
50:26
at a green spot.
50:28
Then put the pepper and mix it up.
50:33
Please put the pepper on the top.
50:35
I always use the pepper until I put it in for a present.
50:38
The pepper and the pepper again can be more.
50:42
They grind the pepper on it.
50:45
It will be great for it to follow.
50:51
Do you know the Shunomiya Tokine?
51:08
Yes...
51:10
Are you aware of Shunomiya Tokine?
51:15
I don't know...
51:18
Excuse me. Excuse me.
51:23
Do you know Shidomiya Tokinei?
51:26
It's the same class.
51:28
Are you still at school?
51:48
Thank you. Why?
52:10
Sorry. I'm silent.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:46:58
|
Up next
Lady In The Law/ you defend lovers I Destroy You/ She’s a Lawyer—And She Just Destroyed Her Ex in Court
bgakkf5048923
4 months ago
1:41:31
Full - The Princess with The Cursed Mark
cmmpud8173191
5 months ago
1:25:16
The Divorced Wife Is A Genius Surgeon - Full
pyrkczgg181532
5 months ago
1:42:36
The Lost Quarterback Returns [ FULL | SHORT DRAMA HUB ]
pyrkczgg181532
5 months ago
1:28:51
Family Practice (2018) Romance Drama
pyrkczgg181532
5 months ago
1:04:46
Bastille Festival 2025 Sydney Samba, CapoeiraTopazio, Owl the Moss , Part 9-9, Circular Quay, Sydney 17-20 Jul 25
pyrkczgg181532
5 months ago
1:30:20
The Billionaire Female CEO from the Trailer Park - Full
pyrkczgg181532
5 months ago
1:19:45
Pourquoi l'Australie a construit une clôture plus longue que la Grande Muraille
pyrkczgg181532
5 months ago
1:09:33
The Lost Quarterback Returns - Full
pyrkczgg181532
5 months ago
37:23
Judwaa Pakistani drama episode 1
pyrkczgg181532
5 months ago
49:56
Harmony Secret - Episode 2 (English Subtitle)
pyrkczgg181532
5 months ago
1:12:41
GOING IT ALONE: When Kenny Roberts Quit Yamaha and Built his own MotoGP bikes FROM SCRATCH
pyrkczgg181532
5 months ago
35:44
Ism e Yaraan Episode 30 1st_August_2025_[Shahbaz_Shigri,_Zainab_Shabbir____Azfar_Rehman]_-_HUM_TV(360p)
pyrkczgg181532
5 months ago
1:53:33
Rima ( 필리핀 전체 영화 ) 2023
pyrkczgg181532
5 months ago
1:17:54
You Fired A Fashion Icon Full Movie | Reelshort
pyrkczgg181532
5 months ago
1:58:36
Bhola Shankar | Hindi Dubbed Full Movie | Action Drama | Chiranjeevi, Keerthy Suresh | Blockbuster HD
pyrkczgg181532
5 months ago
1:37:09
The Alpha King And His Virgin Bride - Full | Love DM
pyrkczgg181532
5 months ago
1:54:57
The Housemaid (2010) - FULL [Eng Sub]
pyrkczgg181532
5 months ago
1:43:42
(18+)-40 Tagalog-VMAX-Movie
pyrkczgg181532
5 months ago
1:22:17
Six-year Love Mistake Full Movie
pyrkczgg181532
5 months ago
1:24:13
Forced To Love The Ruthless CEO Full Movie
pyrkczgg181532
5 months ago
1:28:06
In the Game of Love, I Am Always the Winner (2025) - FULL [Eng Sub]
pyrkczgg181532
5 months ago
49:56
EP2 Harmony Secret uncut eng sub 🇹🇭 gl
pyrkczgg181532
5 months ago
42:43
Ep 17 Revenged Love (2025) Engsub
pyrkczgg181532
5 months ago
1:02:33
That Makes Two of Us (2025) - FULL | Dramabox
pyrkczgg181532
5 months ago
Be the first to comment