Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00Closed Captioning provided by the Closed Captioning provided by QP.
00:00:08Please visit www.osho.com
00:00:13www.osho.com
00:00:16Closed Captioning provided by QP.
00:01:20Я этого не говорила?
00:01:2523, 60, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:36Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Продолжение следует...
00:02:12Девушка, извините, ради бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу, свой банкомат.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице.
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри,
00:03:21землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец,
00:03:39Люся.
00:03:40После его смерти
00:03:41ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы
00:04:03помноженный на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой,
00:04:14я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:10А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса.
00:07:28Та жу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся,
00:07:32ни ляо джунгу чанундунде.
00:07:33Сяунзин хэлунши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо джунши шишинмы иси.
00:07:39Буго о хайши сянвэн нингпуши жинвэй.
00:07:42Анчао джунгу гудай чванцун лавши жи яо.
00:07:46Цянь цинь цянтудэ шэнхо.
00:07:48Э цюши пукхо чэнвэй тады юанхэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:09Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие,
00:08:15фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич,
00:09:08я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому...
00:09:38Предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здоров.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:30Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попалась.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностях?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:42И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной
00:16:30только из-за каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я...
00:16:57не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился,
00:17:06и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Гуржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла.
00:18:43Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:19Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно.
00:19:43Игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:15Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:05Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:14О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:33Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:40Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:41Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:43Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:44Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:46Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:47Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:48Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:49Моя главная работа заботится о том, что я не знаю.
00:21:50What's the name?
00:21:52What's the name?
00:21:54It's the same.
00:21:56It's the same.
00:21:58It's the same.
00:22:00It's the same.
00:22:02I can't read it.
00:22:04It's the same.
00:22:06The same.
00:22:08I can read it.
00:22:10Is it identical?
00:22:12I can't speak.
00:22:14I want to call it to be a writer for сверки.
00:22:16Who?
00:22:18Not at all.
00:22:20Not at all.
00:22:22It's the same.
00:22:24It's the same.
00:22:26It's the same.
00:22:28You need to call it.
00:22:30It's the same.
00:22:32It's the same.
00:22:34How to call you?
00:22:36It's the same.
00:22:38You're a husband?
00:22:40No.
00:22:42Okay.
00:22:44It's the same.
00:22:46I'm sorry, I'm sorry.
00:23:16Victor, take a picture of my monitor, when he plays in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:38Do you have a girl?
00:23:40Do you have a face?
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:00I got a face.
00:24:02I got a face.
00:24:04Actually, a man should be standing for his wife.
00:24:06For his wife.
00:24:10If someone would have been to me,
00:24:12I would have been to me.
00:24:30I got a face.
00:24:32I got a face.
00:24:34I got a face.
00:24:36Hello.
00:24:38This is the ticket for the ticket.
00:24:41You'll be in the theater.
00:24:42I'll watch the movie.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season.
00:24:45Well, that's fine.
00:24:46You're all important.
00:24:47You're all important.
00:24:48You're all important.
00:24:49Yeah.
00:25:00You're all important.
00:25:01You're all important.
00:25:02You're all important.
00:25:03He's in the front.
00:25:04He's in the front.
00:25:05He's in the front.
00:25:06We have this bank.
00:25:07Vолодь, take my head.
00:25:08Yes, of course.
00:25:09Take my head.
00:25:10Keep going.
00:25:11We'll continue to look.
00:25:13This is from the bank?
00:25:14Yes.
00:25:15We've been in our court.
00:25:17We've got documents in court.
00:25:18We've been in court.
00:25:19What?
00:25:20No can't do it?
00:25:21You could do it?
00:25:22You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:24You could do it.
00:25:25You could do it.
00:25:26Then we'd have to do it.
00:25:27It's not playing on the trumpet.
00:25:28Wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What's your friend?
00:25:34What's your friend?
00:25:36He's a president. I've got him when I was there.
00:25:38He's not connected with me.
00:25:40He's not connected to me then.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You didn't want to.
00:25:58I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:04Nina!
00:26:14Who is this?
00:26:16It's our sponsor.
00:26:18He's in the store.
00:26:20He looks like a buyer.
00:26:22He looks like a banker.
00:26:24He looks like a banker.
00:26:26He looks like a banker.
00:26:28No.
00:26:30He looks like
00:26:32a banker.
00:26:34He looks like a banker.
00:26:36He looks like a banker.
00:26:38He looks like a banker.
00:26:40He looks like he thinks he's certain.
00:26:42He likes to know the amanuit.
00:26:44It's mortgated.
00:26:45He looks like he isder.
00:26:46He thinks he has 2 cap twadshaks.
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:29:55Здравствуйте.
00:29:56Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:15Куда угодно.
00:30:18Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:36Улыбнись, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:25I go to the street, I go to the street, I go to the street, I go to the street, and people stop looking at me, looking at my красоту.
00:33:42People look at me from the head to the neck.
00:33:44I have never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to be able to do it to your instinct.
00:34:09I go.
00:34:11What happened?
00:34:14I don't know what happened.
00:34:16I don't know what happened.
00:34:17I don't know what happened.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:44Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:01От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:14Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:44Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Там как срочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:26Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:36Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:31Ладно.
00:41:54and said, I just fell, so I just fell,
00:41:56and I just fell.
00:41:58I looked at her and said, well, I didn't fall,
00:42:00but I was able to fall,
00:42:02and I fell.
00:42:04So they fell.
00:42:10How are you serious,
00:42:12Alexander Valentinovich?
00:42:14How is your dissertation?
00:42:16It's written.
00:42:18What's the sport?
00:42:24Oh,
00:42:26bravo, bravo.
00:42:32Мимка,
00:42:34как тебе повезло.
00:42:44Telefonk!
00:42:46Telefonk!
00:42:48Telefonk!
00:42:50Allo.
00:42:52It's a journey of Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see.
00:43:01Who is it?
00:43:02It's a girl.
00:43:04How is it today?
00:43:07It's your birthday.
00:43:09I know it, and I ask you, how is it today?
00:43:11It's the day of the week.
00:43:13It's the day of the week.
00:43:15That's what?
00:43:22I'll take a bag.
00:43:28I'll take a bag.
00:43:52I'll be right back.
00:43:56How long do you get today?
00:43:59Good night, Gabriela.
00:44:01How was he?
00:44:02How else is it going?
00:44:04We'll die.
00:44:05Are you sure you beat me?
00:44:06What I would say,
00:44:17You'll be right back.
00:45:49Преступление не выписать витамин.
00:45:51Преступление не выписать.
00:46:21Преступление не выписать.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:05Согласна?
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкове с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:20Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:35Саша.
00:47:36Саша.
00:47:37Саша.
00:47:37Саша.
00:47:37Не надо, пожалуйста.
00:47:42Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:45Ну, я был настойчив.
00:47:47Ну, я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:47:59Ну, мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:40Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюха.
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:05Пошла вон.
00:49:16Пошла вон.
00:49:18Пошла вон.
00:49:29Пошла вон.
00:49:30Пошла вон.
00:49:37Пошла вон.
00:49:41Hello?
00:49:48Yes.
00:49:50What?
00:49:52I would not call you, but...
00:49:56I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:08It's hard to explain.
00:50:13But if it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:38Well, what's your wife?
00:50:41Well, what's your wife?
00:50:43Well, what's your wife?
00:50:49I'll buy a house.
00:50:50No problem.
00:50:51You'll live.
00:50:56You're alone?
00:50:57Well, I'll buy you.
00:50:58We'll find out.
00:50:59We'll find out.
00:51:00Let's find out.
00:51:02We'll find out.
00:51:03Just figure out.
00:51:06Hello, Lari.
00:51:07Hello, Lari.
00:51:09Hello.
00:51:10Hi.
00:51:11You're welcome.
00:51:12I'll go along.
00:51:13You're welcome.
00:51:14Hello, Lari.
00:51:15Hello.
00:51:16I'm sorry.
00:51:18I'm sorry.
00:51:20I'm sorry.
00:51:22I'm sorry.
00:51:24I'm sorry.
00:51:26I'm sorry.
00:51:28I'm sorry.
00:51:30I'm sorry.
00:51:32I'm sorry.
00:51:36That's how you need.
00:51:38This is a girl from the dark and dark.
00:51:40From the dark and dark,
00:51:42you're not even going to get away.
00:51:44I've been in the middle of the city.
00:51:46I'm sorry.
00:51:48I have a lot of energy.
00:51:50I'm sorry.
00:51:52I'm sorry.
00:51:54I'm sorry.
00:51:56I'm sorry.
00:51:58I'm sorry.
00:52:00I'm sorry.
00:52:02I'm sorry.
00:52:04I'm sorry.
00:52:06Well, I don't have a problem.
00:52:08I don't want to.
00:52:10I don't want to.
00:52:12I don't want to.
00:52:14I'm sorry.
00:52:16I'm sorry.
00:52:18I'm sorry.
00:52:20I'm sorry.
00:52:22I'm sorry.
00:52:24I don't want to.
00:52:26I'm sorry.
00:52:28I'm sorry.
00:52:30I don't want to talk.
00:52:32I don't want to talk to you.
00:52:34I don't want to.
00:52:36Let's go!
00:52:38Let's go!
00:52:40Let's go!
00:52:42Let's go!
00:52:44Let's go!
00:52:46Let's go!
00:52:48Let's go!
00:52:50Let's go!
00:52:52You are going to kill me!
00:52:54What are you doing?
00:52:56Stop!
00:52:58Stop!
00:53:00You are going to be a professor!
00:53:02Only in the case of
00:53:06the Buddhist canon
00:53:08can explain
00:53:10a wide spread
00:53:12of the tradition
00:53:14of the cunni
00:53:16and huayi.
00:53:20Sashenka!
00:53:22You what, головой stuch?
00:53:24No.
00:53:26This is just
00:53:28a description of my dissertation.
00:53:30You are a
00:53:32a
00:53:33a
00:53:35a
00:53:37a
00:53:38a
00:53:39a
00:53:40a
00:53:41a
00:53:42a
00:53:43a
00:53:44a
00:53:45a
00:53:47a
00:53:49a
00:53:50a
00:53:51a
00:53:52a
00:53:53a
00:54:00a
00:54:03a
00:54:04a
00:54:06a
00:54:08a
00:54:10a
00:54:12a
00:54:13I woke up, but you don't have to go.
00:54:18Come on.
00:54:20I am now...
00:54:23You told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come with a dog.
00:54:32I need...
00:54:34I need something very important to tell you.
00:54:43It's important things?
00:54:45Yes.
00:54:46Come on, you'll help me.
00:54:57Take your glasses, take your glasses, take your glasses.
00:55:02You're young.
00:55:09You're young?
00:55:14You're what?
00:55:19It should have happened.
00:55:25What did you do?
00:55:27Put on the floor.
00:55:29And why did you hold it?
00:55:31I'll tell you.
00:55:33I'll tell you,
00:55:35I'll tell you,
00:55:37I'll tell you,
00:55:39and I'll tell you.
00:55:41I'll just go with a dog.
00:55:43I'll tell you.
00:55:45I'll tell you.
00:55:51How old are you?
00:55:5313.
00:55:55How long?
00:55:59I'll tell you.
00:56:01I'll tell you.
00:56:03What are you doing here?
00:56:05I just want to know,
00:56:09what a place I'm taking in your life.
00:56:13It's significant.
00:56:15It's significant!
00:56:17...
00:56:21...
00:56:27...
00:56:29...
00:56:31...
00:56:33...
00:56:35...
00:56:37.
00:57:07.
00:57:37.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:30.
01:00:32.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:46.
01:00:48.
01:00:50.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:56.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:02.
01:01:04.
01:01:06.
01:01:30.
01:01:31I'm going to go to Серёжа.
01:01:39Well, how are you doing?
01:01:41It's fine, just a little bit.
01:01:43Can you take her before the trip?
01:01:45No, it's his wife.
01:01:47It's his wife.
01:02:01Hi.
01:02:03Hi.
01:02:04Hi.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, they're not going to go to the bank.
01:02:08What happened?
01:02:11No.
01:02:13I just wanted to call you.
01:02:15I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What you hear?
01:02:22My voice.
01:02:24It was very bad, but now everything's fine.
01:02:27I bought two tickets for tomorrow, for the bohem.
01:02:30Where are you?
01:02:32Oh, you...
01:02:34I'll be back tomorrow.
01:02:40It's not a shame.
01:02:42I'll be back tomorrow.
01:02:44I'll be back tomorrow.
01:03:00I'm back tomorrow.
01:03:02I'll be back tomorrow.
01:03:03What's the番hole?
01:03:04No, you won't, fly.
01:03:06I'm back tomorrow.
01:03:37Саш, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саш, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста.
01:03:57Успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Увидела Ронандро!
01:04:13Гол!
01:04:13Увидела!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Это присутствие, но и группа выдающихся.
01:04:31Анастасия
01:04:40Анастасия
01:04:45Ронандро!
01:04:48Hello? Hello?
01:04:55Hello?
01:05:00Hello?
01:05:18Впустишь меня?
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:28Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть он плохой человек.
01:05:55Может быть он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь, я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она проще, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Саша!
01:06:51Саша!
01:06:52Халро.
01:06:53Да.
01:06:54Ты мне тоже любовь.
01:06:55Ты моя жена!
01:06:57Hello?
01:07:19You have to do something.
01:07:21I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:32I can't see you every day.
01:07:37I can't see you every day.
01:07:39It's just impossible.
01:07:42It's just impossible.
01:07:47Help me. I want to work.
01:07:51Working?
01:07:53Yes, working.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:07I'm fine.
01:08:09Why don't you choose to buy a case?
01:08:11I have a kind of agency.
01:08:13I have a kind of agency.
01:08:15I am fine with you.
01:08:16I do not know the guy who does that.
01:08:17I am fine with you.
01:08:18You think you're going to do it?
01:08:23Yes, God knows, you're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:28What's the case of your husband, I'm going to do it.
01:08:31God with him.
01:08:37It's completely different.
01:08:41When he was here, I'm going to get out of the fear.
01:08:48I'm afraid of you.
01:08:56I'm born, Сережа, and we'll have a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not?
01:09:10I'm going to get out of the way.
01:09:12You're not?
01:09:13I'm going to get out of the way.
01:09:14I'm going to get out of the way.
01:09:16I'm going to get out of the way.
01:09:19I'm going to get out of the way.
01:09:23I'm not going to get out of the way.
01:09:24I don't know.
01:09:29I'll still raise him.
01:09:34It'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He'll have a happy birthday.
01:09:47I promise you.
01:09:52Only this?
01:09:55Tебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:00Что?
01:10:04Ускакал принц, пришел банкир.
01:10:10Поверь мне, это надежнее.
01:10:13Надежда.
01:10:24Сережа, я на кухне.
01:10:26Ну?
01:10:27Она ждет ребенка.
01:10:29Ну?
01:10:30Она ждет ребенка.
01:10:31А ты что?
01:10:32Ну?
01:10:33Она ждет ребенка.
01:10:34А ты что?
01:10:35Ну?
01:10:36Она ждет ребенка.
01:10:37А ты что?
01:10:38Ну?
01:10:39Она ждет ребенка.
01:10:40А ты что?
01:10:42Ну?
01:10:43Ну?
01:10:44Она ждет ребенка.
01:10:46Она ждет ребенка.
01:10:47А ты что?
01:10:48Я не хочу ничего менять.
01:10:49Почему?
01:10:50Там...
01:10:51Там...
01:10:52Там как-нибудь улавится, утрясется.
01:10:53Там, не знаю.
01:10:54А здесь, Сереж, не утрясется.
01:10:55А здесь, Сереж, не утрясется.
01:10:56Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:10:57А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:10:58Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:10:59Ну?
01:11:00Там...
01:11:01Там как-нибудь улавится, утрясется.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Сереж, не утрясется.
01:11:12Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:18А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:29А там родится новенький.
01:11:32Маленький.
01:11:35Ты ему будешь нужен.
01:11:41Я могу.
01:11:43Ну что?
01:11:45Не портим исторический момент.
01:11:51Прощай.
01:11:59Да.
01:12:03Ага.
01:12:25Простите, ваша фамилия Сазунов?
01:12:26Yes, what?
01:12:29I'll give you a cigarette.
01:12:47Well, who is that?
01:12:56I'll give you a cigarette.
01:13:05Oh, my God.
01:13:08I'll give you a cigarette.
01:13:11I'll give you a cigarette.
01:13:14It's a cigarette.
01:13:16I'll give you a cigarette.
01:13:19You're not going to have to be a cigarette.
01:13:21I'll give you a cigarette.
01:13:23You can do it, as you were talking about.
01:13:26We will put it here.
01:13:29Yes, but we were going to put it here.
01:13:31But it will be much better.
01:13:33You are not a specialist.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So, let's go back to the plan.
01:13:43Okay?
01:13:45As you say.
01:13:49The soup is useful for health.
01:13:52All right, all the time.
01:13:54Well, what's next year they will invite you to.
01:13:56What's new in the universe?
01:13:59Nothing.
01:14:00Although, Ninka is a new house.
01:14:02She invited me to see the new house.
01:14:04She invited me to see.
01:14:06Where?
01:14:07Where to go?
01:14:08Where to go.
01:14:10But you know, I'm not going to.
01:14:13Although, she knows that we are with you,
01:14:15but it's too French.
01:14:19You think she is a different?
01:14:21She is a weird relationship with her.
01:14:23She is a weird relationship with her.
01:14:24She is a weird relationship with her.
01:14:25She is a weird relationship with her.
01:14:26And, кстати, her body is already visible.
01:14:29She is a weird.
01:14:31It's probably not very nice to hear this.
01:14:34It's all right.
01:14:35It's all right.
01:14:36It's all right.
01:14:37It's all right.
01:14:38Well, she is a weird relationship with her.
01:14:39It's all right.
01:14:40I love it.
01:14:41It's all right.
01:14:42It's all right.
01:14:43It's all right.
01:14:44It's all right.
01:14:45But it's all right.
01:14:46It's all right.
01:14:47It's all right.
01:14:48I love you.
01:15:19Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо!
01:15:51Тихо!
01:15:51Тихо!
01:15:53Тихо!
01:15:54Тихо!
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже!
01:16:03Саша!
01:16:04Саша!
01:16:07Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:10Бросай нож!
01:16:12Бросай нож!
01:16:17Саша!
01:16:18Саша!
01:16:18Саша!
01:16:18Саша!
01:16:18Саша!
01:16:19Саша!
01:16:20Саша!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Вода принести?
01:16:40I don't want anything.
01:17:10I don't want anything.
01:17:38I don't want anything.
01:17:39I don't want anything.
01:17:40I don't want anything.
01:17:41It's a little more useful.
01:17:43Me, I'll be fine.
01:17:44I'm sorry.
01:17:45I'm sorry.
01:17:47I'm sorry.
01:17:48I'm sorry, I'm sorry.
01:17:49I'm sorry, it's important.
01:17:50Ты меня извини, пожалуйста.
01:17:51Ты немного поплыл.
01:17:52Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:54А что?
01:17:55Вкус какой-то.
01:17:56Позовите мне его, пожалуйста.
01:17:57Сейчас.
01:17:58Нам нужно будет в шесть часов.
01:17:59До приёма в честь Днёгорода.
01:18:00Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:02Нам нужно будет в шесть часов.
01:18:03На приёме в честь Днёгорода.
01:18:06In the case of the day of the city.
01:18:08We?
01:18:10I thought you were going to be with your wife.
01:18:14Arkady Lvovich,
01:18:16if you have a meeting, you will not have a meeting.
01:18:18Please, go ahead.
01:18:20How long will this be?
01:18:22As usual, for a while.
01:18:24Well, you heard.
01:18:26Yes, documents have been on the table.
01:18:28I'll come back later, if I can.
01:18:32Then, we will meet in the afternoon.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:06Hello.
01:19:08Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:16I'm professor.
01:19:18I'm professor,
01:19:20doctor of linguistics.
01:19:22Congratulations.
01:19:28You know, with whom we are talking about?
01:19:30Yes.
01:19:31I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:35What?
01:19:36What?
01:19:37What?
01:19:38What?
01:19:39What?
01:19:40What?
01:19:41What?
01:19:42What?
01:19:43What?
01:19:44What?
01:19:45What?
01:19:46What?
01:19:47What?
01:19:48What?
01:19:49What?
01:19:50What?
01:19:51What?
01:19:52What?
01:19:53What?
01:19:54What?
01:19:55What?
01:19:56This is the help of all of you.
01:19:57What?
01:19:58What?
01:19:59What?
01:20:00What?
01:20:01What the hell you said is poetry.
01:20:02You'd get into love with me?
01:20:03Well…
01:20:04It's the help of Sidepth.
01:20:05Not YES.
01:20:07How'd you happen?
01:20:08In the meantime?
01:20:09Good.
01:20:10Questions because of the real fun.
01:20:12Is it okay?
01:20:13Yeah, Sash, if you're not against it.
01:20:15No way. When will you wait?
01:20:18Not after ten.
01:20:20See you. Good luck.
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And you love him?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know...
01:20:51I don't know what I want.
01:20:55I want to be with you.
01:20:57How do you live?
01:20:59Yeah, it...
01:21:01It doesn't matter.
01:21:03I want you to want.
01:21:07It's for God.
01:21:09Let's go.
01:21:11You have a car?
01:21:13Yes.
01:21:15You have a car?
01:21:17Yes.
01:21:19You're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:23You're on your own?
01:21:25It's over, too.
01:21:27We'll need to know that.
01:21:33You're on your own.
01:21:35...
01:21:36You're on your own.
01:21:38You're done.
01:21:40You're done.
01:21:41And you're on your own.
01:21:43Let me show you.
01:21:47I'll show you. There are only five.
01:21:50Yes, I'll show you.
01:21:54Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended