- 6 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Здорово.
00:01:4953.
00:01:49Весна.
00:01:50Хорошо.
00:01:56Хорошо.
00:01:57Please, excuse me, please, excuse me.
00:02:21You idiot!
00:02:23I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:29How much is your clothes?
00:02:31$1,000.
00:02:33I have no money.
00:02:35Let's go to the parking lot.
00:02:37I'll give you $1,500.
00:02:39I'll give you $1,000.
00:02:41I'll give you $1,000.
00:02:45I'll give you $1,000.
00:02:47I'll give you $1,000.
00:02:49I'll give you $1,000.
00:02:51I'll give you $1,000.
00:02:55Has the money received $1,000?
00:02:57Yes.
00:02:59You're on the street.
00:03:00Yes.
00:03:09You're in trouble?
00:03:13No, everything's fine.
00:03:17Yes, everything's fine.
00:03:20Everything's fine.
00:03:20Look, there's a cliff.
00:03:21There's a cliff in Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:29It's not far from Petra Pavlovska.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:37There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lucia.
00:03:41After his death, he was awarded the honor of a phone call.
00:03:46That, as you know, means a wise.
00:03:48It's about me.
00:03:50What happened?
00:03:53I'm going to pay for the mortgage.
00:03:55What now?
00:03:59Well, in the worst case,
00:04:02the percentage of the mortgage,
00:04:03the sum of the mortgage,
00:04:05the mortgage, the mortgage,
00:04:07the mortgage.
00:04:09Oh my goodness.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:13I'm going to have a job.
00:04:15I don't know.
00:04:17Sorry, but you didn't tell me.
00:04:20Yes, I didn't tell you.
00:04:21Well, what do I have to say?
00:04:23I don't have to cook the meal.
00:04:24It's all clear.
00:04:25Everybody has their own obligations.
00:04:33Well, excuse me.
00:04:34All right, let's go.
00:04:36Well, let's go.
00:04:37Well, let's go.
00:04:39Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:43Emperor Tseng-Chu-Huan
00:04:45советовала перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор,
00:05:06Еной?
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги
00:05:12а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет,
00:08:16подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:24Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председатель управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:53Так, входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:14Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Ну, если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну, давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красная.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:31Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсами головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной.
00:16:30Только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу.
00:17:12До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Моё предложение остается в силе.
00:17:26Как всё прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чьё плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Буржуин?
00:18:15Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно. Игра захватила. Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть всё время, всё время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:07Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Да.
00:20:37Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противум, он ведёшь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведёт китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:05То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Те, ого.
00:23:01Ну.
00:23:02Oh
00:23:29Victor, take my monitor
00:23:31It's a camera, when he was in the casino, he played with a kid.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl is a big one.
00:23:41Not your face, your face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:01I'm going to get into it.
00:24:03Actually, a man should put on himself for his wife.
00:24:10If someone was going to get into it,
00:24:12I would.
00:24:31Do you want a ticket?
00:24:33Yes, you are.
00:24:35Good.
00:24:37Hello.
00:24:39This is the ticket for the 14th of the year.
00:24:43You'll be back in the theater, and watch if you haven't been able to.
00:24:45I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:47Well, you have all the money.
00:24:49Yes.
00:24:51Yes.
00:25:01I'm going to go.
00:25:03I'm going to go.
00:25:05I'm going to go.
00:25:07Here we go.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Let's go.
00:25:13This is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:17The documents are in our court.
00:25:19What?
00:25:20You can't do anything?
00:25:22You could do anything.
00:25:24You could do anything.
00:25:25You could do anything.
00:25:26It was just to do anything.
00:25:27You could do anything.
00:25:28You could do anything.
00:25:30I was told you there is a friend.
00:25:33You could?
00:25:34Well, who is a friend?
00:25:35Well, who is a president.
00:25:37He's my friend.
00:25:38He was coming back to me.
00:25:40He's not in contact with me.
00:25:41You could do anything because you had instead of me.
00:25:43I have a phone number of My name.
00:25:48So, call me.
00:25:51I don't want to.
00:25:53I don't want to.
00:25:56You're going to go.
00:25:57You're going to go.
00:25:58I don't want to.
00:25:59You can call me.
00:26:04Nina!
00:26:14Please, who is this?
00:26:16This is our sponsor.
00:26:17We have money for you.
00:26:18You see?
00:26:19You see?
00:26:20He looks like a lawyer.
00:26:22He looks like a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26Is there anything else?
00:26:28No.
00:26:58No.
00:26:59No.
00:27:00No.
00:27:01No.
00:27:02No.
00:27:03No.
00:27:04No.
00:27:35Касация. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:18Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:22Угу.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:43Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Что-то...
00:29:20А?
00:29:22Хорошо, спасибо.
00:29:46Спасибо.
00:29:46Good morning.
00:30:08Hello.
00:30:09Good morning.
00:30:10You are amazing.
00:30:12Where are you going?
00:30:16Where are you going?
00:30:18I'm not going to kill you.
00:30:20Maybe we'll go?
00:30:22You want to?
00:30:33Nina, I have a request.
00:30:36What's the matter?
00:30:38Yes.
00:30:39Uлыбнись, пожалуйста.
00:30:47We're talking about your deal.
00:30:48It's not?
00:30:49It's not.
00:30:50It's not.
00:30:51You haven't come here?
00:30:53Well.
00:30:55I'll prove that now he has a result.
00:30:58That's the case for you?
00:30:59That's the case for you?
00:31:00That's the case for you.
00:31:01That's the case for you?
00:31:02Yes, that's the case for you.
00:31:03That's the case for you.
00:31:04Wait a minute.
00:31:07Look, our client is the case for you.
00:31:12I'm glad that you remember Nino.
00:31:14So, we have problems with the case.
00:31:18We're doing the prolongation on three months.
00:31:20No percent.
00:31:22And look, what can we do with you.
00:31:25It's good that you're so clear.
00:31:31This is the case for you?
00:31:33Is it simple?
00:31:35Yes, it's simple.
00:31:55What do you want?
00:31:58What do you want, sonar?
00:32:01Nino, what do you want?
00:32:07You don't want to be nervous.
00:32:09You don't want to be nervous.
00:32:12Maybe.
00:32:14What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:17What do you want.
00:32:18What do you want?
00:32:22What do you want?
00:32:25I don't know.
00:32:26nina послушайте я сделал то что вы просили и не требую за это никакой платы
00:32:45если вам неприятен можете просто встать и уйти
00:32:50поверьте это никак не отразится на ваших делах
00:33:12пойдемте
00:33:13что это
00:33:20это из богема пучини я иду по улице я вступаю по плитам мостовой и
00:33:34люди останавливаются глядя на мою красоту люди рассматривают меня с головы до ног
00:33:44я еще никогда не была так счастлива видишь не нужно противиться своим инстинктам
00:34:00я пошла что случилось
00:34:12ничего
00:34:17привет привет я тебе звонил недавно я забыла включить телефон там библиотеке нельзя жаль а то узнала бы
00:34:32раньше послушай произошло чрезвычайное событие даже наша система дает сбои
00:34:39короче говоря вчерашний поход в банк я думал закончится ничем однако часа через четыре
00:34:46звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит что у нас невозможность нам помочь мало
00:34:52того постольку поскольку мы считаемся молодой семьей они могут сделать нам значительные льготы ты
00:34:58представляешь а ты говоришь нет правды на земле вот
00:35:06ты не рада
00:35:09я рада
00:35:11плохо себя чувствуешь да ты бледная
00:35:14я хочу пойти прилечь
00:35:17едите полуфабрикаты из магазина вот и результат
00:35:22что у тебя болит
00:35:25глава болит
00:35:28сейчас от тебя вылечу
00:35:35саш я не хочу
00:35:38привет
00:35:48привет
00:35:50задержался на работе
00:35:55ага
00:35:55от тебя пахнет дамскими духами
00:36:05от меня ничем не пахнет я был в душе
00:36:08уже
00:36:10дешевый запах
00:36:14ты был со шлюхой
00:36:18что за ерунда
00:36:23скотина
00:36:27подонок подлец мерзавец ты скотина
00:36:35завтра скажешь сыну что я уехал в командировку
00:36:37слушай ты не беременна что давид у тебя такой ты не больна может больна может беременна я не знаю
00:37:03ну купить тест проверься как дома деньги достали там все нормально банка отсрочку
00:37:09ну поздравляю ты добилась
00:37:11считай что я
00:37:13ну и так и подумала у принца твоего для этого слишком много ума
00:37:17спасибо
00:37:19да
00:37:22давай встретимся
00:37:23завтра в 4
00:37:25в том же номере как тогда
00:37:28я не приду
00:37:30почему
00:37:31я все равно буду ждать
00:37:35я живу теперь в этом номере
00:37:38запомнила завтра в 4
00:37:40сергей не звоните мне больше я не приду
00:37:43ты не больна и не беременна
00:37:53просто психничать до этой ипотеки дурацкой
00:37:55но все ведь закончилось
00:37:56завтра в общаге девичцу приезжай отдохнем
00:38:00расслабимся
00:38:01тяпнем немного
00:38:03я возьму
00:38:09алло
00:38:10привет вар
00:38:12поживая
00:38:14я возьму
00:38:19я возьму
00:38:20алло
00:38:22привет вар
00:38:24поживаем
00:38:26конечно в котором часу
00:38:274 я за
00:38:28даю ей
00:38:29держи
00:38:30лара
00:38:33лар я не
00:38:43я не хочу
00:38:44не знаю
00:38:46все лар
00:38:50давай пока
00:38:51а
00:38:53она в общагу зовет
00:38:55поезжай проветрить
00:38:57не хочется
00:38:58ну недалеко же прогуляешься
00:39:02одеться только потеплее
00:39:06ладно
00:39:07ладно
00:39:09а
00:39:11а
00:39:13и
00:39:15и
00:39:17и
00:39:19и
00:39:21и
00:39:23и
00:39:25и
00:39:27и
00:41:00Добрый день.
00:41:00Простите, а вот гость из 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались, я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Спасибо.
00:41:19Спасибо.
00:41:20Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:50Ленка опоздала и говорит, я так бежала, так бежала, чуть
00:41:56ноги не поломала.
00:41:58А я на нее посмотрела и говорю, ну не поломала, но обогнула,
00:42:02то и прилично.
00:42:04Все так и упали.
00:42:06Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович.
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:20Минка, как тебе повезло.
00:42:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:37ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:38Алло.
00:42:51Это пересечение Пионерска и Большого.
00:43:01Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:12Четверг, а что?
00:43:26Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:42День твоего рождения.
00:44:12День твоего рождения.
00:44:42ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:44:44ПЕЧАЛЬНЫЙ ЗВОНОК
00:44:46День твоего рождения.
00:44:48Let's go.
00:45:18Let's go.
00:45:48Let's go.
00:45:50Let's go.
00:45:52Let's go.
00:45:54Let's go.
00:45:56Let's go.
00:46:00Let's go.
00:46:02Let's go.
00:46:04Let's go.
00:46:06Let's go.
00:46:08Let's go.
00:46:16Let's go.
00:46:18Let's go.
00:46:20Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:24Let's go.
00:46:26Let's go.
00:46:28Let's go.
00:46:30Let's go.
00:46:32Let's go.
00:46:34Let's go.
00:46:36Let's go.
00:46:38Let's go.
00:46:40Let's go.
00:46:42Let's go.
00:46:44Let's go.
00:46:46Let's go.
00:46:48Let's go.
00:46:50Let's go.
00:46:52Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:56Let's go.
00:46:58Let's go.
00:47:00Let's go.
00:47:02Let's go.
00:47:04Let's go.
00:47:06Let's go.
00:47:08Let's go.
00:47:10Let's go.
00:47:12Let's go.
00:47:14Let's go.
00:47:16Let's go.
00:47:18Let's go.
00:47:20Let's go.
00:47:22Let's go.
00:47:24Let's go.
00:47:26Let's go.
00:47:28Let's go.
00:47:30Let's go.
00:47:32Let's go.
00:47:34Let's go.
00:47:36Let's go.
00:47:38Let's go.
00:47:40Please, don't you please.
00:47:42You didn't want to.
00:47:44You didn't want to, I remember.
00:47:46But I was not sure.
00:47:54The man is the sun.
00:47:56The woman is the moon.
00:47:58The woman is the moon.
00:48:00The man should be the firm.
00:48:04And then they will join us.
00:48:06Leave me!
00:48:08I will go with the other one.
00:48:31Let's go.
00:48:35It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:39Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:44Tell me how you're with him.
00:48:47Tell me.
00:48:48Tell me, talk to him.
00:48:49Tell me.
00:48:51You could be a secret.
00:48:53You're a slurs!
00:48:55Who is he?
00:49:04I'm sorry for you.
00:49:09Go on.
00:49:16Go on!
00:49:25Go on.
00:49:48Hello.
00:49:50Yes.
00:49:53What?
00:49:55If you don't call me, I wouldn't call me.
00:49:57But I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:25What's your car?
00:50:28What's your car?
00:50:31The wife.
00:50:32The wife.
00:50:34What's your car?
00:50:39Well, that's what you need.
00:50:43That's what I need.
00:50:44I'll buy a house, no problem. You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:14We'll deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:25Привет.
00:51:26Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:39Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:50А может душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Ладно, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:20Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:24Пьют и гадят.
00:52:26Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:28Тетя Дин, это не одно и то же.
00:52:35Ну это же.
00:52:36Саша, Саша, ты же убьешься.
00:52:41Что ты делаешь?
00:52:43Перестань.
00:52:44Вставай.
00:52:45Вставай.
00:52:46Вставай.
00:52:47Вставай.
00:52:48Вставай.
00:52:49Вставай.
00:52:50Вставай.
00:52:52Саша, ты же убьешься.
00:52:55Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:59Вставай.
00:53:01Ты же профессор.
00:53:02Only in the case of the book of the Buddhist canon,
00:53:08you can explain the widespread spread of the tradition of the Цуньми and Хуайя.
00:53:20Sashenka, you're thinking about your head?
00:53:25No.
00:53:27It's just a story from my dissertation.
00:53:32You're a little girl.
00:53:37You're a little girl.
00:53:39You're a little girl.
00:53:41Don't cry, boy.
00:53:43You're a good girl.
00:53:46There's a sweet thing.
00:53:48I've prepared.
00:53:50I can't imagine.
00:53:51You're a little girl.
00:53:53You're a little girl.
00:53:54You're a little girl.
00:53:56You're a little girl.
00:53:57Yeah.
00:53:58You're a little girl.
00:53:59You're a little girl.
00:54:00You're a little girl.
00:54:01You're a little girl.
00:54:02You're a little girl.
00:54:03You're a little girl.
00:54:04You're a little girl.
00:54:05You're a little girl.
00:54:06You're a little girl.
00:54:07You're a little girl.
00:54:08You're a little girl.
00:54:09You're a little girl.
00:54:10I'm a little girl.
00:54:11You're a little girl.
00:54:12I'm a little girl.
00:54:13You're a little girl.
00:54:14I woke up, but you don't have to go.
00:54:18Come on.
00:54:20Well, I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come on.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:38Are you important things?
00:54:44Yes.
00:54:46You can help me with the sweetest.
00:54:57Take your hand, take your hand.
00:54:59Take your hand, take your hand.
00:55:08Take a look.
00:55:11Try young HP.
00:55:12Is she young?
00:55:14You are young.
00:55:15And what?
00:55:17As soon as she was going to happen, I definitely thought it would be...
00:55:23What do I do at all with it?
00:55:27You put it on the stove.
00:55:30Why do I put it on the stove?
00:55:32I'm both avoiding everything.
00:55:34If you put the stove, give everything for a подоб国.
00:55:37I just want to go with a dog.
00:55:45Even better.
00:55:51How old are you?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:56:02It's been a while.
00:56:04What are you doing here?
00:56:07I just want to know, what place I'm doing in your life.
00:56:14It's significant.
00:56:29It's significant.
00:56:37It's significant for you.
00:56:43It's significant.
00:56:45I want to see you wherever you are and I.
00:56:48I'm in prison for my life.
00:56:50I don't care.
00:56:52I'm in prison for you.
00:56:54I don't care about that.
00:56:56I'm in prison for my life.
00:56:58I'm in prison for my life.
00:56:59I just want to know who's going to be a buddy.
00:57:01.
00:57:31.
00:57:53.
00:57:54.
00:57:55.
00:57:56.
00:57:57.
00:57:58.
00:57:59.
00:58:00.
00:58:01.
00:58:02.
00:58:03.
00:58:04.
00:58:05.
00:58:06.
00:58:07.
00:58:08.
00:58:09.
00:58:10.
00:58:11.
00:58:12.
00:58:13.
00:58:14.
00:58:15.
00:58:16.
00:58:17.
00:58:18.
00:58:19.
00:58:20.
00:58:21.
00:58:22.
00:58:23.
00:58:24.
00:58:25.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:29You're not at all.
00:58:31Did you leave a distance?
00:58:33You don't need to know.
00:58:35Let's go out of the house and leave a house.
00:58:37Let's get into the house.
00:58:39I'm going to get into the house,
00:58:41and go ahead, go right away from the car.
00:58:43Of course, and go and go.
00:58:45Well, if you need to get into the house,
00:58:47then the house is going.
00:58:49You're going to get into the house right here.
00:58:51I'm going to get into the house right here.
00:58:53And we'll go in the house.
00:58:55Even when this attack starts fromEDDAD from Cirovino, it starts their damage!
00:59:01But nothing was like that!
00:59:03I brought him back, and then he lost it, then he went and helped him understand the family's face,
00:59:10and 1st place left his face, and did it.
00:59:16He brought him back, and then he had his turn somewhere, until he stopped!
00:59:20So now he's semua, it's the real place
00:59:23She again, it wasn't a regret.
00:59:25I was辞��led, and I went to sleep and thought,
00:59:29And why did I stand here?
00:59:33I didn't smack him, I didn't say.
00:59:35I was like, no, I'm a santa!
00:59:37And I didn't get paid,
00:59:39I wished that didn't get better
00:59:41And that there was no sense of that
00:59:43Or I was not angry,
00:59:45I was a person who brought in the clouds
00:59:47I had a better way from the shadows.
00:59:49Well, I don't see any of these trucks or any of them, but I don't see any of them.
00:59:55I don't see any of them.
00:59:57And I'll see you in the end.
01:00:00And so.
01:00:04Well, it's not so.
01:00:06Well, you're happy.
01:00:19Let's go.
01:00:49Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:19Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:08Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:02:57Субтитры создавал DimaTorzok
01:03:27Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:05Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Гол!
01:04:13Гол!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Гол!
01:04:18Гол!
01:04:20Гол!
01:04:21Гол!
01:04:22Гол!
01:04:23Гол!
01:04:24Гол!
01:04:25Гол!
01:04:26Гол!
01:04:27Гол!
01:04:28Гол!
01:04:29Гол!
01:04:30Гол!
01:04:31Гол!
01:04:32Гол!
01:04:33Гол!
01:04:34Гол!
01:04:35Гол!
01:04:36Гол!
01:04:37Гол!
01:04:38Гол!
01:04:39Hello?
01:04:53Hello?
01:04:58Hello?
01:05:02Hello?
01:05:07Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:23Мириться.
01:05:26Ты должна вернуться, Нина.
01:05:46Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саш, может быть он плохой человек.
01:05:54Может быть он намного хуже тебя.
01:05:57Но я люблю его.
01:06:00И с этим сделать ничего не могу.
01:06:11И никогда не любила меня?
01:06:15Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:24А?
01:06:27Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:31В пузе лотоса.
01:06:33Как она?
01:06:34Лебедя, как?
01:06:35Саша, пусти меня.
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:43Саша.
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Алло.
01:07:12Алло?
01:07:17You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second day.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:38It's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:44Help me.
01:07:47I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01In a university?
01:08:03A year left.
01:08:04I don't know the language.
01:08:06I want you to buy a company.
01:08:13I want you to buy a company?
01:08:15I want you to buy a company.
01:08:16Are you going to do it?
01:08:18Are you going to know you will?
01:08:19Yeah, God knows you. You're right. You're right.
01:08:26What's the case of your husband, I'm going to take care of him.
01:08:31Yeah, God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:40He was here.
01:08:43I was scared.
01:08:48I was scared of you.
01:08:55I'm pregnant, Серёжа, and there's a child.
01:09:01So I'm going to be another one.
01:09:07You're right?
01:09:13You're right.
01:09:14You're right.
01:09:16You're right.
01:09:18You're right.
01:09:19You're right.
01:09:20You're right.
01:09:21You're right.
01:09:23You're right.
01:09:24You're right.
01:09:25You're right.
01:09:26You're right.
01:09:27You're right.
01:09:28You're right.
01:09:29You're right.
01:09:30You're right.
01:09:31You're right.
01:09:32You're right.
01:09:33You're right.
01:09:34You're right.
01:09:35You're right.
01:09:36You're right.
01:09:37You're right.
01:09:38You're right.
01:09:39You're right.
01:09:40You're right.
01:09:41You're right.
01:09:42You're right.
01:09:44You're right.
01:09:45You're left.
01:09:46hosは and out.
01:09:47You're right.
01:09:48If you go about it...
01:09:51Of course, this is not enough
01:09:55You have enough of that back?
01:09:58It's not enough
01:09:59What?
01:10:01He's a prince, he's a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:31Well?
01:10:41Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:52I don't want to change anything.
01:10:56Why?
01:10:58There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:03There...
01:11:06I hope you don't want to stay here, with the son.
01:11:13Who will you help to see the son?
01:11:19I believe he won't be.
01:11:27And there he will be new, little.
01:11:34You will need him.
01:11:40I will.
01:11:42What?
01:11:44Don't forget the history of the moment.
01:11:49I'm sorry.
01:12:04I'm sorry.
01:12:14I'm sorry.
01:12:24Sorry, my name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:28You have a cigarette.
01:12:30I'm sorry.
01:12:32I'm sorry.
01:12:34I'm sorry.
01:12:36I'm sorry.
01:12:38I'm sorry.
01:12:40I'm sorry.
01:12:42I'm sorry.
01:12:44I'm sorry.
01:12:45It's interesting.
01:12:46Well, I think for whom we are going for,
01:12:48Let's go.
01:13:18Сделай, как вы говорите.
01:13:26Стойку с местами для персонала поставим здесь.
01:13:29Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь. Давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:48Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:06Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:59Люблю тебя.
01:15:24Люблю тебя.
01:15:24Люблю тебя.
01:15:29Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он поправил меня все!
01:15:48Все!
01:15:50Тихо.
01:15:51Тихо.
01:15:51Тихо, тихо.
01:15:52Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:15:59Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:04Саша.
01:16:07Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:12Бросай нож.
01:16:17Слышишь меня?
01:16:19Саша.
01:16:20Саша.
01:16:21Саша.
01:16:22Саша.
01:16:23Саша.
01:16:24Саша.
01:16:25Саша.
01:16:26Саша.
01:16:27Саша.
01:16:28Саша.
01:16:29Саша.
01:16:38Саша.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:48I don't know.
01:17:18I don't know.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приеме в честь Дня Города.
01:18:08Нам?
01:18:09Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:42Спасибо.
01:18:43Спасибо.
01:18:44Спасибо.
01:18:45Спасибо.
01:18:46Спасибо.
01:18:47Спасибо.
01:19:12Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишь себя теперь.
01:19:17I invite you.
01:19:19I'm professor.
01:19:21Doctor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:27You know what I'm talking about?
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother me?
01:19:35It doesn't bother me.
01:19:37Seriously.
01:19:39Sorry.
01:19:41It's time for me.
01:19:43It's time for me.
01:19:45It's time for me.
01:19:47It's time for me.
01:19:49You're already familiar with me.
01:19:51You probably remember me.
01:19:53I absolutely not remember.
01:19:55Sorry.
01:19:57Sorry.
01:19:59Who said you were with Lara?
01:20:01Everything.
01:20:03I was not sure.
01:20:05You're not sure.
01:20:07It's time for me.
01:20:09It's time for me.
01:20:11I'll leave you with him.
01:20:13I'll talk with you, if you're not against me.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:20See you.
01:20:21See you.
01:20:22Good luck.
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he's for you?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:40He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:44How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:47With respect.
01:20:50You know.
01:20:53I don't know what I've done.
01:20:54I don't know.
01:20:55I'll be with you.
01:20:56How do you live?
01:20:58How do you live?
01:21:00It's not important.
01:21:02It's not important.
01:21:03I want you.
01:21:04I want you.
01:21:05By the way,
01:21:07it's not true.
01:21:08It's not enough.
01:21:09You have a car accident?
01:21:10What?
01:21:11It's not.
01:21:13You have a car accident?
01:21:16Yes.
01:21:17But you are on your own,
01:21:18I'm on your own.
01:21:20It's not much,
01:21:21you'd make a difference to us.
01:21:22Let's go.
01:21:34You did it?
01:21:37You did it?
01:21:41You did it.
01:21:45Let's show you.
01:21:48There are only five.
01:21:50All right.
01:21:54Let's go.
01:22:20All right.
01:22:50.
01:23:20.
Recommended
26:25
|
Up next
25:04
57:44
0:52
0:50
2:21
1:03:03
1:59:15
1:03:35
1:02:34
1:45:36
52:52
1:42:25
1:15:59
1:06:33
1:48:05
50:19
50:19
1:54:18
56:30
38:44
1:50:07
Be the first to comment