Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago
Transcript
00:00:00Music
00:00:08Music
00:00:15Music
00:00:20Music
00:00:24Music
00:00:28Music
00:00:59271, 37.
00:01:15Простите, пожалуйста, даже на 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2660, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3175, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Так.
00:01:44Продолжение следует.
00:01:46Let's go.
00:02:16Девушка, извините, ради Бога. Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:24Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями. Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег. Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата, я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:46Здравствуй, Ниночка. Дождь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо. Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска. Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:35Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ну.
00:04:43Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:30Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:56Какой я все-таки умный мужик.
00:07:01А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы.
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:40Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Добрый день.
00:10:37Двадцать черная.
00:10:42Баллы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки по сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красная.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:31Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсами головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной.
00:16:30Только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам в этом смысле, а дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу.
00:17:12До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Моё предложение остается в силе.
00:17:26Как всё прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чьё плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Буржуин?
00:18:15Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно. Игра захватила. Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть всё время, всё время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:07Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Говоришь?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведёшь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведёт китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Я чувствую себя сукой.
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:17Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Субтитры делал DimaTorzok.
00:22:58Девочка, поднялась.
00:23:00Быстрее.
00:23:01Быстрый.
00:23:02Скрипка.
00:23:02Как?
00:23:02Быстрее.
00:23:03Быстрее.
00:23:04Быстрее.
00:23:04No, no, no, no, no, no.
00:23:34No, no, no, no.
00:24:04No, no, no, no, no.
00:24:34No, no, no, no.
00:25:04No, no, no.
00:25:34No, no, no, no, no.
00:25:35No, no, no.
00:25:36He was the president of his. I brought him to him when I was there.
00:25:39He didn't connect with me with him.
00:25:41He didn't connect with me, because you were here instead of me.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're going to go with me?
00:25:57I'm telling you, I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:01Nina!
00:26:13Excuse me, please.
00:26:14Who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16He gave money for the sale.
00:26:18You saw it?
00:26:20He looks like a buyer.
00:26:21He looks like a banker.
00:26:24All right?
00:26:26Is there anything else?
00:26:28Oh, no.
00:26:31I'm going to take the bad money here.
00:26:35This is my wife.
00:26:36I'm having a badge.
00:26:37I just want to.
00:26:38Go back, Ryan.
00:26:39I just want to take a chance to hang out.
00:26:40I have to take a chance to hang out.
00:26:41Please enjoy this.
00:26:42Let me take a chance.
00:26:43Please.
00:26:45I want to take a chance to hang out.
00:26:47Please, look.
00:26:48I'm sorry.
00:26:49Please, wait for me.
00:26:51Please, come back.
00:26:52Please.
00:26:53Please, come back.
00:26:54Please, take a chance.
00:26:56I have to take a chance to hang out.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Да.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не познаю.
00:29:21Ага.
00:29:21Спасибо.
00:29:22Саша.
00:29:25terrorists.
00:29:57Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:27Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богемы Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:12Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того.
00:34:53Постольку поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:23Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:28Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуйся до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, недалеко.
00:39:08Ну, недалеко.
00:39:08О, недалеко.
00:39:09Ну, еще раз.
00:39:10Ну, раз.
00:39:11Ну, раз.
00:39:12Ну, раз.
00:41:13Yeah, Roma, call me on the 5th floor.
00:41:16Yeah.
00:41:52I'm going to go and get my legs and just my legs.
00:41:57I'm looking at her and saying, well, not my legs, but I'm going to go and get my legs out.
00:42:02All right.
00:42:04We're going to fall.
00:42:10How are you serious, Alexander Valentinovich?
00:42:13How is your dissertation?
00:42:15It is.
00:42:17A sportive success?
00:42:32Bravo, bravo!
00:42:34Mimka, how lucky!
00:42:47ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
00:42:50Алло.
00:42:57Это пересечение Пионерское и Большого.
00:43:00Сразу увидишь.
00:43:01Кто это?
00:43:02Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:14Четверг, а что?
00:43:17Ничего, я пойду, тарелки принесу.
00:43:26Ничего, я пойду, тарелки принесу.
00:43:47Музыка.
00:43:48Музыка.
00:43:49Музыка.
00:45:20Смертельно хочется курить.
00:45:23Пойдемте.
00:45:23Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваемой, приголодьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:46:05Проснулась?
00:46:20Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:21Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:51Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:35tell me
00:48:39tell me
00:48:43tell me
00:48:45tell me
00:48:47tell me
00:48:49tell me
00:48:51you are
00:48:53who is
00:48:55who
00:48:59she
00:49:05me
00:49:07go
00:49:09go
00:49:15go
00:49:17go
00:49:19go
00:49:21go
00:49:23go
00:49:25go
00:49:27go
00:49:47hello
00:49:49yeah
00:49:51what
00:49:53I don't want to call you, but I don't want to go away.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:13If it's hard, explain.
00:50:15Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:40What's that, girl?
00:50:42What's that?
00:50:45I'll buy a house.
00:50:50No problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:15I'll be right back.
00:51:16I'll be right back.
00:51:17I'll be right back.
00:51:18I'll be right back.
00:51:19I'll be right back.
00:51:21I'll be right back.
00:51:22I'll be right back.
00:51:23Hello.
00:51:25Klaas.
00:51:29Who is this?
00:51:35Yes, this is how it is.
00:51:38She is a girl from the dark and dark.
00:51:40She doesn't even go away from the plane.
00:51:42And what?
00:51:43The center of the city, the apartment, the apartment.
00:51:47This is what means.
00:51:49Maybe it's mental health?
00:51:51Bred.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:18Лара, я счастлива.
00:52:22Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Че, Дин, это не одно и то же.
00:52:35Саша!
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьешь меня!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Вставай!
00:52:46Вставай!
00:52:51Вставай!
00:52:52You'll kill me!
00:52:56What are you doing? Stop it!
00:52:58Stop it!
00:53:00You're a professor!
00:53:03Only in the case of the kinesis
00:53:06and Buddhist canon
00:53:08can be explained
00:53:10a wide spread of
00:53:12the tradition of the cunni and huayi.
00:53:16Sashenka,
00:53:20ты что,
00:53:22головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:26Это просто строчки
00:53:28из моей диссертации.
00:53:36Дурак я тебе, Дина.
00:53:38Дурак.
00:53:40Не плачь, мальчик.
00:53:42День такая уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:12Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:20Ну, у меня сейчас...
00:54:22В воскресенье ты говорил,
00:54:24что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:28Ну, приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:42Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки.
00:54:50Вытащи противень, держи его.
00:54:56Сережа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:00Она молоденькая.
00:55:02Ты о чем?
00:55:04Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:06Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:08Что мне с этим делать?
00:55:10Поставь на стол.
00:55:12Поставь на стол.
00:55:13Поставь на стол —
00:55:14И скажи всем приятного аппетита.
00:55:15Сares?
00:55:16Поставь на стол.
00:55:17За чего я держал?
00:55:18Івайное туманное, наблюдай.
00:55:24Что ж, Рада...
00:55:26Рада, Андрадочка.
00:55:26Что ж, Рада?
00:55:28Она молоденькая.
00:55:29Поставь на стол.
00:55:30Это17.
00:55:31Чего я держал?
00:55:32Сама удивляй?
00:55:35Еще?
00:55:36Поставь на стол...
00:55:37Скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:44Even worse.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:55So long?
00:56:02It's good.
00:56:03What are you doing here?
00:56:05I just want to know, what place I'm going to do in your life.
00:56:14It's significant.
00:56:29It's significant.
00:56:35It's significant.
00:57:05It's significant.
00:57:06It's significant.
00:57:08It's significant.
00:57:09It's significant, it helps me take my time to
00:57:32I also thought, where and what is this?
00:57:56It's not clear.
00:58:00Well, he is sitting in front of you.
00:58:03He is a completely different person.
00:58:04He is a better person.
00:58:06He is a better person of the world.
00:58:08But to your own, you feel that,
00:58:10if you do not have to be a need for him,
00:58:12you will not only do his own life,
00:58:14but also his life will not be a good person.
00:58:16I read a few of you,
00:58:18that if you want to feel your own feeling,
00:58:20then you will be a hero,
00:58:22who is a spiritual person,
00:58:24who is a physiological person.
00:58:26You will immediately get into the field.
00:58:28What about you?
00:58:29I go from what distance you can do.
00:58:32I don't understand.
00:58:34Let's go.
00:58:35Let's go.
00:58:36Let's go.
00:58:37I'll leave you.
00:58:38I'll go.
00:58:39I'll go.
00:58:41And that's how you're going,
00:58:42you'll be at the same time.
00:58:43And then you'll get a picture.
00:58:45Well, let's go.
00:58:47Then go to the middle.
00:58:48And you'll get him.
00:58:49I'll go to the next one.
00:58:51I'll go to the other side.
00:58:53And then I'll go.
00:58:54Shudda Zabab.
00:58:56Was it?
00:58:58It was những worse than anything.
00:59:00Nothing!
00:59:02I had to current two more times.
00:59:04I went to the second to cut the project.
00:59:06I had to walk away my hands.
00:59:08I sat with my 팔.
00:59:10I put my man on my face.
00:59:12I put my arms in my face at the same time.
00:59:14I put that back.
00:59:16I reached my side.
00:59:18I built that and opened it.
00:59:20Now I get back!
00:59:22Oh, she's crazy
00:59:23That's insane
00:59:25She's not gonna look here
00:59:27I'm from the mayhem
00:59:28I'm fine
00:59:30Hey, what's wrong with me?
00:59:33I don't know, I'm fine
00:59:35I'm fine
00:59:36I'm fine
00:59:37No question
00:59:38No question
00:59:40No question
00:59:40Your own
00:59:42Indeed, I'm not scared
00:59:43I'm fine
00:59:43Or that she's done
00:59:45What happened?
00:59:47In the car, pink,
00:59:48In the car,
00:59:49Where the car is
00:59:50In the car
00:59:51Well, I didn't see any труs or anything behind them, but there is no one.
00:59:57If you have a look at them, then it's the end.
01:00:01And so.
01:00:05But not so.
01:00:07Well, you're happy.
01:00:21Let's go.
01:00:51What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:00:55No need.
01:00:57What are you doing?
01:01:02You can't do anything now, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything anymore.
01:01:13Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Ещё как, Серёжа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:40Всё нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:43Убрать её перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь всё в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:02:45О valuable.
01:02:46Только не Promised.
01:02:47Не платorekes кучиям, пахлоп地.
01:02:48Их матcient не Jin.
01:02:51Νэ т On策о.
01:02:52₁突.
01:02:53Ах ты поздай.
01:02:54Поściо.
01:02:56Ах тыного партия о том, что я пог побал.
01:02:57Ну да.
01:02:58Насручь в голову.
01:02:59Насурчих в почту.
01:03:00Привет.
01:03:01Выбалern до킥のdomан для окруженности.
01:03:03Мы не отдохали Quitteе.
01:03:06Ах ты revived?
01:04:38Hello?
01:04:54Hello?
01:04:56Hello?
01:04:59Hello?
01:05:01Hello?
01:05:03Hello?
01:05:04Hello?
01:05:05Hello?
01:05:06Hello?
01:05:07Hello?
01:05:08Hello?
01:05:09Hello?
01:05:10Hello?
01:05:11Hello?
01:05:15Hello?
01:05:16Hello?
01:05:18Hello?
01:05:19Hello?
01:05:20Hello?
01:05:21Hello?
01:05:22Hello?
01:05:23Hello?
01:05:24Hello?
01:05:25Hello?
01:05:26Hello?
01:05:27Hello?
01:05:28Hello?
01:05:29Hello?
01:05:30Hello?
01:05:31Hello?
01:05:32Hello?
01:05:33Hello?
01:05:34Hello?
01:05:35Hello?
01:05:36Hello?
01:05:37Hello?
01:05:38Hello?
01:05:39Hello?
01:05:40Hello?
01:05:41Hello?
01:05:42Hello?
01:05:43Hello?
01:05:44Hello?
01:05:45Hello?
01:05:46Hello?
01:05:47Hello?
01:05:48Hello?
01:05:50Hello?
01:05:51Hello?
01:05:52Hello?
01:05:53Hello?
01:05:54Hello?
01:05:55Hello?
01:05:56Hello?
01:05:57Hello?
01:05:58Hello?
01:05:59Hello?
01:06:00Я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:02Я никогда не любила меня?
01:06:03Врала, значит.
01:06:04Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20Что такое любовь?
01:06:26Что такое любовь?
01:06:29what love?
01:06:30how it is?
01:06:32pusey lotus
01:06:33how are you?
01:06:34how are you?
01:06:35lbidya?
01:06:36sasha, let me
01:06:38sasha, let me
01:06:39I say
01:06:40you're my wife
01:06:41you're my wife
01:06:42and I have my wife
01:06:45but she's your wife
01:06:46she's my wife
01:06:47she's my wife
01:06:48sasha
01:06:59Hello.
01:07:18You must do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I don't want to see him every day.
01:07:40I can't live anymore.
01:07:42It's just impossible.
01:07:47I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59It's a tourist agency.
01:08:01What's the university?
01:08:03It's been a year.
01:08:05I'm fine.
01:08:06I'm fine.
01:08:08I'll go.
01:08:09I have a company.
01:08:10I can buy your company.
01:08:11You can buy it?
01:08:12I'll buy it.
01:08:13I'll buy it.
01:08:14I'll buy it.
01:08:15I'll buy it.
01:08:18I think you'll do it?
01:08:19I'll buy it.
01:08:20Yeah, God knows you. You're right. You're right.
01:08:26That's what I'm talking about with your husband.
01:08:30I'm going to take care of him.
01:08:32God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:40He was here.
01:08:43I was scared of him.
01:08:48I was scared of him.
01:08:56I'm pregnant, Серёжа.
01:08:58There's a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:08You're right?
01:09:11You're right.
01:09:13You're right.
01:09:15You're right.
01:09:17You're right.
01:09:19You're right.
01:09:21You're right.
01:09:23I'm sorry.
01:09:25I'm sorry.
01:09:27You're right.
01:09:29I'm sorry.
01:09:31I'm sorry.
01:09:33It's my child.
01:09:35Only my child, if you don't want to.
01:09:37You're right.
01:09:39You're right.
01:09:41You're right.
01:09:43He will have a happy birthday.
01:09:47I will tell you.
01:09:51Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince. He's got a banker.
01:10:06Believe me, this is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:36Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There... There... There...
01:11:01There... There...
01:11:03There... I don't know.
01:11:06There... There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12I want to stay here.
01:11:13With the son.
01:11:17Who's to make it see you?
01:11:20I don't think he will be here.
01:11:21I think he will not be here.
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30A young...
01:11:31A young...
01:11:32A young...
01:11:33Здесь is a young...
01:11:34A young...
01:11:35You want to wait for me?
01:11:36Yes!
01:11:41I'm a young man.
01:11:43I won't stop...
01:11:44A young man.
01:11:45A young man.
01:11:47A own scene.
01:11:51Message me.
01:11:52I'm unpleasant.
01:11:53I don't know.
01:12:23Excuse me, your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You have a cigarette for me.
01:12:31You hear?
01:12:33You hear?
01:12:35You hear?
01:12:37You hear?
01:12:39I'm not sure what is clear.
01:12:41I'm not sure what is clear.
01:12:43I am not sure what's going on with me.
01:12:45Maybe.
01:12:46Well, what is it?
01:12:48Yes, it's clear.
01:13:31But believe me, it will be much better. You are not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:41So, let's go back to the plan.
01:13:43Okay?
01:13:45As you say.
01:13:48The soup is healthy.
01:13:51All the time, he's lost already.
01:13:53Well, nothing. In the next year, they will be invited.
01:13:56What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но всё равно.
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим её.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:26И, кстати, животик у неё уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне всё равно.
01:14:36Это мне всё равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тётя Дим, он любит, когда пожёстче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:48У тебя, тётя Дима.
01:15:14Come on!
01:15:24You're out!
01:15:32Stop!
01:15:34Stop!
01:15:36Stop!
01:15:38Stop!
01:15:44What do you want?
01:15:46What you want?
01:15:48Stop!
01:15:50Tick, tick.
01:15:52Tick, tick, tick.
01:15:54Tick, tick, tick, tick.
01:15:56You want to change?
01:15:58No, you can't change.
01:16:00No, you can't change.
01:16:02Sash
01:16:04Sash
01:16:08Sash
01:16:10Don't you hear me?
01:16:12Don't you hear me?
01:16:14Do you hear me?
01:16:16Do you hear me?
01:16:18Do you hear me?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:42Я ничего не хочу.
01:17:12ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
01:17:27I'm sorry, I'm sorry.
01:17:29I'm sorry.
01:17:31I'm sorry.
01:17:33I'm sorry.
01:17:35I'm sorry.
01:17:37That's a good thing.
01:17:39I'm sorry.
01:17:41I'm sorry.
01:17:43I'm sorry.
01:17:45I'm sorry.
01:17:47I'm sorry.
01:17:49I'm sorry.
01:17:51Where's the guy that I got?
01:17:53I don't know.
01:17:55What?
01:17:57What's that?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours
01:18:05for the rest of the day.
01:18:07We?
01:18:09I'm sorry.
01:18:11I'm sorry.
01:18:13I'm sorry.
01:18:15I'm sorry.
01:18:17I'm sorry.
01:18:21How long will it be?
01:18:23I'm sorry.
01:18:25I'm sorry.
01:18:27I'm sorry.
01:18:29I'm sorry.
01:18:33We'll see you next time.
01:18:43You can do it.
01:18:45How was it back?
01:18:47How was it going
01:18:49for you?
01:18:51I can do it.
01:18:53Over here.
01:18:55Sure know?
01:18:57Hey!
01:18:59Who?
01:19:01Who?
01:19:03They was with it.
01:19:07Hello.
01:19:13Hello.
01:19:15I'm a professor.
01:19:20I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:28Do you know what it is?
01:19:30I know.
01:19:32Does it bother you?
01:19:34No.
01:19:35What?
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Я тоже всё забыл.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:06Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать, хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:11Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:29Пожалуй, да.
01:20:32А он тебя?
01:20:34Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:45Во взаимном уважении.
01:20:47Знаешь...
01:20:50Не знаю, чтобы сейчас отдал.
01:20:54Чтобы быть с тобой.
01:20:57А как же Лара?
01:20:59Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:03Я тебя хочу.
01:21:08Ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:22Все вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:49Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойдем.
01:22:19Угу.
01:22:20Угу.
01:22:22Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:22:23Корректор А.Егорова
01:22:49.
01:23:19.
Comments