Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:48Baruch at Avonalei, Eloheinu merek haolam, amot zilechem min hafres, amein.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-din-dan.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalat shabbat shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert.
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gehalt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Ja.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewöhnen.
00:04:28Du gewinnst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Und da.
00:04:46Ich bin nicht.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge aus der Kose ist.
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommend.
00:04:53Ich habe mich nur ein einziges.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Moment.
00:04:59Moment.
00:05:00Moment.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du nach Hause kommst?
00:05:07Ja.
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Mama auch.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest am...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest am Karlsys Buch transkrieren.
00:05:32Na, das machst du doch schon.
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Minuten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Also warum?
00:05:57Der Fisch.
00:05:59Ja.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen.
00:06:03Ja.
00:06:04Auf einem Fest.
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnflut.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment, warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:29Ja.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:46Du möchtest Sonja, unsere neue SekretÀrin.
00:06:48Von der Praxis?
00:06:50Ja.
00:06:51Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Jazzy?
00:06:53Hebe.
00:06:55Happy birthday to you!
00:06:58Happy birthday to you!
00:07:02Happy birthday, dear Macon.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:17You said Stephen Slavano.
00:07:21Oh no!
00:07:29I'm going to hang out.
00:07:38Hello?
00:07:40Mama?
00:07:41What's happening?
00:07:43What's happening?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:47Hi, Ellie.
00:07:48Mommy?
00:07:49What's happening?
00:07:51Mommy!
00:07:52What's happening?
00:07:53Simon, is that happening?
00:07:55What's happening?
00:07:56What's happening?
00:07:58What's happening?
00:08:00What's happening?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg it here.
00:08:04Leg it here, please.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass up, leg it here.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:38Ich soll lieber heute noch zu dir kommen.
00:08:40Ich doch nicht.
00:08:47Was?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Bin ich raus?
00:09:07Ja.
00:09:08Mann, stehe.
00:09:09Die Mutter.
00:09:11Wie viele Menschen?
00:09:22Wie viele Menschen?
00:09:23Du kannst die MĂŒller zurĂŒck.
00:09:25Ich bin die MĂŒller.
00:09:27Wie viele Menschen?
00:09:28Eine MĂŒller.
00:09:30Hey, come grab this.
00:09:41Nice to know.
00:09:51I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:00I hope you enjoyed it.
00:10:27.
00:10:47Is it a Tierserie for you?
00:10:49No, it's a new one.
00:10:54I made something very different.
00:10:57I've noticed that it's not so good.
00:10:59Do you see me now?
00:11:08Yes?
00:11:09The infrastructure here speaks not about the standard.
00:11:11Why not? What's not good?
00:11:13You must everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at the tabloid, it's best.
00:11:18It must be removed.
00:11:19You have the old Skizze here.
00:11:21It must be removed.
00:11:23And then...
00:11:24The caravan is in a different room.
00:11:26It's all...
00:11:28It's all...
00:11:29It's all...
00:11:30It's all the crap.
00:11:31The cap-on-out, the cap-on-out.
00:11:32It's all the crap.
00:11:33It's all the crap.
00:11:34It's all the crap.
00:11:35It's all the crap.
00:11:36Yeah...
00:11:38It's all the crap that you're doing.
00:11:39It's all the crap that you're doing.
00:11:41I don't know why.
00:11:42It's all the crap that you talked about this.
00:11:43It's all the crap I had to do.
00:11:44And it would fit me to the way.
00:11:45You know that you're going to cut?
00:11:46Oh, that's a process.
00:11:47Ah, here it is.
00:11:49Oh.
00:11:54Wow, that's so eindrĂŒcklich.
00:12:01Hello.
00:12:04Yeah, come on, Edward.
00:12:06Was for a restaurator?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Amilazetat, der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:17Ja.
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:31wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht in einer Woche ...
00:12:35Man, ja, keine Zeit.
00:12:37Jetzt lasse ich dich nicht so ausnutzen.
00:12:39Das mache ich gar nicht.
00:12:41Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:43Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Ja.
00:12:47Hör, Karl und ich, wir brauchen Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst er es dich lassen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein, weil ...
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird, um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau. Darum möchte ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es, ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:37Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat mir die Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:01Hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:07Oh, man.
00:14:09Oh, man.
00:14:19Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:25Nie im Leben.
00:14:27Schau, Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:29Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hÀtte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reitet sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Ja.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ja.
00:15:11Ja.
00:15:13Ja.
00:15:15Ja.
00:15:17Ja.
00:15:19Ja.
00:15:21Ja.
00:15:23Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie zum Beispiel hier 2b, aber sonst ist es chronologisch.
00:15:49Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ich will diese Nummern entsprechen diesen Nummern. Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau. Das sind meine VortrÀge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:03Manuskript, du hast Text und so.
00:16:05Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem. Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zu dem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette, muss man aufpassen, gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch hier oben hoch.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:25Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt. Jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:41250.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Danke.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja. Das weisst du, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:09Ein Kunstprojekt?
00:17:10Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:11Cool.
00:17:12Weisst du, wie wir es gesehen haben?
00:17:13Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Weisst du, wie wir es gesehen haben, die Kuh?
00:17:19Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:17:57So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja?
00:18:51Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:25Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieße es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Das war das.
00:19:32Ich will sie nicht.
00:19:33Das war das.
00:19:34Ich will sie nicht.
00:19:35Das war das.
00:19:36Thank you very much.
00:20:06Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:21:06Thank you very much.
00:21:36Thank you very much.
00:22:06Thank you very much.
00:22:36Thank you very much.
00:23:36Thank you very much.
00:24:06Thank you very much.
00:24:08Thank you very much.
00:24:14Thank you very much.
00:24:16Thank you very much.
00:24:18Thank you very much.
00:24:20Thank you very much.
00:24:22Thank you very much.
00:24:24Thank you very much.
00:24:26Thank you very much.
00:24:28Thank you very much.
00:24:30Thank you very much.
00:24:34Thank you very much.
00:24:36Thank you very much.
00:24:38Thank you very much.
00:24:40Thank you very much.
00:24:42Thank you very much.
00:24:46Thank you very much.
00:24:48Thank you very much.
00:24:50Thank you very much.
00:24:52Thank you very much.
00:24:54Thank you very much.
00:24:56Thank you very much.
00:24:58Thank you very much.
00:25:00Thank you very much.
00:25:04Thank you very much.
00:25:06Thank you very much.
00:25:08Thank you very much.
00:25:10Thank you very much.
00:25:13Thank you very much.
00:25:14Thank you very much.
00:25:16In the practice?
00:25:18With Sonja?
00:25:20No.
00:25:21Yeah, it's just a note that you talked about my past.
00:25:28Yeah, just a little bit.
00:25:31Yeah?
00:25:32What about you?
00:25:34Your ex?
00:25:36Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:42I'm talking about such things, but...
00:25:48Yes, of course.
00:25:51It's much more fragile than when you're at first.
00:25:55Three times.
00:25:58I'll do that in my tempo.
00:26:01I'll let you go.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that today's relationship is radical.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35Und wenn du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst, kannst du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:58What do you need to do with the patient?
00:27:01From every Sitz?
00:27:0340.
00:27:05For you, or what?
00:27:10The Krankenkasse, how do you pay for it?
00:27:13Right, that's why I need to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick,
00:27:19and needs a lot of therapy.
00:27:21It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:23as they all know.
00:27:25Catherine said me sometimes a BĂŒrogummi.
00:27:29How is it going to you?
00:27:31Why did you get to the test of your father's birthday?
00:27:35Why did you get to the test of your father?
00:27:37Well, since the deal with Sonja,
00:27:39she just went to your father's birthday.
00:27:41Why did you get to the test of your father's birthday?
00:27:43Well, since the deal with Sonja,
00:27:45she just went to your father's birthday.
00:27:47Why?
00:27:49I'm sorry.
00:27:51I'm sorry.
00:27:53I'm sorry.
00:27:55We're in the hospital,
00:27:57but I think she can take care of the patient.
00:28:01I'm sorry.
00:28:03I'm sorry.
00:28:05I'm sorry.
00:28:07I'm sorry.
00:28:09I'm sorry.
00:28:11I'm sorry.
00:28:13I'm sorry.
00:28:47Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh, ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich wĂŒrde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, das ist eigentlich Frau Brunner zustÀndig.
00:29:06Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Hast du alles gebraucht?
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:12Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte,
00:29:15dass er mir trotzdem einen Termin gehört hat.
00:29:18Wollen Sie sein Agenda sehen?
00:29:21Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:24Ich habe zuerst den Sticks.
00:29:25Ich habe ihn jetzt mit zwei TĂŒten.
00:29:28Und dann sind wir nur noch mit zwei TĂŒten.
00:29:31Ich habe ihn schon mal mit zwei TĂŒten.
00:29:33Ich habe das nicht so gemerkt.
00:29:34Ich habe den Sticks.
00:29:35Ich habe ihn schon mit zwei TĂŒten.
00:29:36Ich habe den Sticks.
00:29:37Ich habe ihn schon mit zwei TĂŒten.
00:29:38I'll go now, the sticks should I have.
00:29:53It's okay, I'll send it by mail.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09I have to do something better than reading a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:18Karl, who has taken these texts,
00:30:21he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:26What's going on...
00:30:29What's going on...
00:30:44What are you doing now?
00:31:14What are you doing now?
00:31:44What are you doing now?
00:32:14What are you doing now?
00:32:44What are you doing now?
00:33:14What are you doing now?
00:33:44What are you doing now?
00:34:14What are you doing now?
00:34:15What are you doing now?
00:34:16What are you doing now?
00:34:18What are you doing now?
00:34:20What are you doing now?
00:34:22What are you doing now?
00:34:23What are you doing now?
00:34:24What are you doing now?
00:34:25What are you doing now?
00:34:27What are you doing now?
00:34:28What are you doing now?
00:34:29What are you doing now?
00:34:30What are you doing now?
00:34:31What are you doing now?
00:34:32What are you doing now?
00:34:33What are you doing now?
00:34:34What are you doing now?
00:34:35What are you doing now?
00:34:36What are you doing now?
00:34:37What are you doing now?
00:34:38What are you doing now?
00:34:39What are you doing now?
00:34:40What are you doing now?
00:34:41What are you doing now?
00:34:42What are you doing now?
00:34:43What are you doing now?
00:34:44How are you doing now?
00:34:45Oh my god.
00:34:46I'm going to go to the first station.
00:34:47We can go to the second station.
00:34:49I'm going to go to the second station.
00:34:51You have to take a pause, right?
00:34:58See you later!
00:35:02See you later!
00:35:21One night, people, a couple of months.
00:35:51.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, he's not here.
00:36:17Can I let her here?
00:36:19Or do you have another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann had me...
00:36:30Yeah, it's good. Give me some.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:49Du bist zu Hause?
00:37:10Probieren Sie mir die Nachrichten?
00:37:14Hey, ich bin?
00:37:15Wollen wir zusammen das Mittagessen?
00:37:17Come on, make me blue.
00:37:19Peace.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:44Yeah, of course.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We'll talk about it.
00:37:50Maybe he'll do something for the show.
00:37:52Cool.
00:37:56We'll go next to him.
00:37:58Come on.
00:38:00I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:16TschĂŒss.
00:38:18TschĂŒss.
00:38:20TschĂŒss.
00:38:22TschĂŒss.
00:38:24TschĂŒss.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:28HĂ€?
00:38:30Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:32In dem Alter?
00:38:34HĂ€?
00:38:35Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter?
00:38:38Wo sind sie?
00:38:40Die Rosen.
00:38:42Die Rosen?
00:38:44Die Rosen?
00:38:45Die Rosen?
00:38:46Die Rosen?
00:38:47Das auf HebrÀisch.
00:38:48Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:38:49Auch das Wort fĂŒreinander kennenlĂ€sst.
00:38:50Warum stellst du ihn denn dann an, wenn ich hier bin?
00:38:52Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:38:54Nein, aber vielleicht.
00:39:16Komm mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:21Look, look at his signs, where he stands.
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:29He's eating animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he's so damaged, he's most of his life really well.
00:39:38What do you do now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:43What does that do with me?
00:39:46You can't like other people.
00:39:49That is unbewusst.
00:39:51I thought it was...
00:39:55Wait, I call back.
00:39:57Tell me, what's wrong with you?
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:19I'm sorry.
00:40:21Whatever.
00:40:23I'll do it again.
00:40:25Come on.
00:40:27You're right now.
00:40:29It's been a pleasure.
00:40:43It's a nice review.
00:40:47Yeah man.
00:40:48How do you feel when you're showing yourself as a patient?
00:40:54How good and health you are!
00:40:57I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:41:27I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:41:57I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:42:27I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:42:57I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:42:59I don't know what to do.
00:43:01I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:43:03I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:43:05I don't know what to do.
00:43:07I don't know what to do.
00:43:09I don't know what to do.
00:43:11I don't know what to do.
00:43:13I don't know what to do.
00:43:15And you let me hang on.
00:43:17I don't know what to do.
00:43:19I don't know what to do.
00:43:21I don't know what to do.
00:43:23I don't know what to do.
00:43:25I don't know what to do.
00:43:27I don't know what to do.
00:43:28I don't know what to do.
00:43:29I don't know what to do.
00:43:30I don't know what to do.
00:43:31I don't know what to do.
00:43:32I don't know what to do.
00:43:33I don't know what to do.
00:43:34I don't know what to do.
00:43:35I don't know what to do.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Is it going?
00:43:53What?
00:43:54Not to set.
00:44:00Do you drink already?
00:44:01Hm?
00:44:02I don't know what to do.
00:44:03I feel like...
00:44:04...
00:44:06...
00:44:08...
00:44:09...
00:44:10...
00:44:12...
00:44:13...
00:44:14...
00:44:15...
00:44:16...
00:44:17...
00:44:18...
00:44:20...
00:44:21...
00:44:22...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:25...
00:44:26...
00:44:27...
00:44:28...
00:44:29...
00:44:30...
00:44:31...
00:44:32...
00:44:33...
00:44:37...
00:44:38...
00:44:39...
00:44:40...
00:44:41...
00:44:42...
00:44:43...
00:44:44...
00:44:45...
00:44:49...
00:44:53...
00:44:54...
00:44:55...
00:44:56...
00:45:06...
00:45:07...
00:45:08...
00:45:09...
00:45:21...
00:45:22...
00:45:23...
00:45:24...
00:45:25...
00:45:56...
00:45:57...
00:45:58...
00:45:59...
00:46:00...
00:46:01...
00:46:02...
00:46:03...
00:46:04...
00:46:05...
00:46:06...
00:46:16...
00:46:18...
00:46:19...
00:46:20...
00:46:21...
00:46:52...
00:46:53...
00:46:54...
00:46:55...
00:47:26Would you like to be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:34Like many of your family, don't you?
00:47:56Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't.
00:48:20Let's go back.
00:48:26Let's go back.
00:48:48I think I need another.
00:48:56Let's go back.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:08No.
00:49:10I need to take a week.
00:49:13Yes.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:2310 minutes.
00:49:2810 minutes.
00:49:3010 minutes.
00:49:32That's 5 minutes.
00:49:36Thank you very much.
00:49:42I hope to everybody, and I appreciate you laughing so much at this.
00:49:47I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:27Man, man, come.
00:50:31Come.
00:50:47Come.
00:50:48No.
00:50:49No.
00:50:50No.
00:50:51No.
00:50:52No.
00:50:53No.
00:50:54No.
00:50:55No.
00:50:57No.
00:51:01No.
00:51:03No.
00:51:04No.
00:51:07No.
00:51:08No.
00:51:09No.
00:51:10I love him.
00:51:40Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:10I love you.
00:52:40I love you.
00:52:50Komm schon heute Abend.
00:52:51Woher?
00:52:52Taibar.
00:52:54Hast du schon fertig?
00:52:57Nein.
00:52:59Hm.
00:53:10Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:17Am Ausprobieren.
00:53:18Also wo.
00:53:19Das ist gut.
00:53:22Und der Max?
00:53:25Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:31Gut.
00:53:36Und Àh...
00:53:38Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen.
00:53:44Ja voll.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54Was machst du eigentlich?
00:53:56Ja.
00:54:00Sorry.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:06Also wie?
00:54:08Ja keine Ahnung.
00:54:10Das ist einfach ein Krampf.
00:54:12Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:16Die ganze Zeit Neues.
00:54:18Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:22Echt?
00:54:32Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:34Ich tue die Zeit.
00:54:36Ich tue die Zeit.
00:54:37Ich tue die Zeit.
00:54:38Ich tue die Zeit.
00:54:39Ich tue die Zeit.
00:54:40Ja.
00:54:41Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:44Ich tue nichts zu zahlen.
00:54:49Ich tue das.
00:54:51Das.
00:54:52Ich tue das.
00:54:53Es ist einfach.
00:54:55Ich tue das.
00:54:57Und das ist einfach.
00:57:29I want to go.
00:57:30I want to go.
00:57:31I want to go.
00:57:33I want to go.
00:57:35So?
00:57:37So?
00:57:39I want to go.
00:57:41I want to go.
00:57:43I want to go.
00:57:45I want to go.
00:57:47I want to go.
00:57:53I want to go.
00:57:55I want to go.
00:57:57I want to go.
00:57:59I want to go.
00:58:01I want to go.
00:58:03I want to go.
00:58:05I want to go.
00:58:07I want to go.
00:58:09I want to go.
00:58:11I want to go.
00:58:13I want to go.
00:58:15I want to go.
00:58:17I want to go.
00:58:19I want to go.
00:58:21I want to go.
00:58:23I want to go.
00:58:25I want to go.
01:14:27Okay.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended