Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Hello
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik
00:05:51csiszolatlant jémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't let you go.
00:06:02I can't tell you.
00:06:03I'm sorry.
00:06:04I'm sorry.
00:06:05Okay.
00:06:06Okay.
00:06:07Okay.
00:06:08Okay.
00:06:10I'm sorry.
00:06:11I'm sorry.
00:06:12I'm sorry.
00:06:16I'm sorry.
00:06:17I'm sorry.
00:06:19I'm sorry.
00:06:20Okay.
00:06:21I can't wait for a second.
00:06:23I'm sorry.
00:06:24I was just a little bit.
00:06:26I don't have a problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30You can do it?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Te segyük!
00:10:24Ezt a nape aattform!
00:10:25Imethez énuyor.
00:10:27Itt kiáltamいたat de a hallilyen helyik kicsítot,
00:10:30estarbi 15 et dienigger között.
00:10:33A len الز célt azéd peevek kéteváráshoz.
00:10:36Az az egyre ahelyén meg a á Stadtgyarztat.
00:10:44Emelként ez érváztatáshogy vlátányak érváztákan.
00:10:47It's unbelievable.
00:10:54You're welcome.
00:10:58You're welcome.
00:11:04You're welcome.
00:11:10You're welcome.
00:11:17Let's go.
00:11:34Good evening, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:43Franz, what?
00:11:47Istenem, még ilyet.
00:11:52Szia!
00:11:59Te mit keresel itt?
00:12:03Kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:23Hol vagy már?
00:12:24Megyek már.
00:12:32Elkészült?
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:47Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:53Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Július 16-a ked.
00:13:02Július 16-a ked.
00:13:03Egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám ötleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Csak én...
00:13:21Jó, veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól.
00:13:48Jól.
00:13:49Jól.
00:13:50Jól.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:11Sulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak...
00:14:29Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd!
00:14:37És várjon!
00:14:38Minden, egy napod van, képp.
00:14:44Tudja.
00:14:45Ez a sor itt...
00:14:46Ez pontosan leírja...
00:14:47Milyen, mikor először látsz valakit...
00:14:50...
00:14:57...
00:15:00...
00:15:01...
00:15:06...
00:15:10...
00:15:14...
00:15:16...
00:15:18It's very good.
00:15:22What's your life?
00:15:26You know, you're learning a lot.
00:15:28And you're learning a lot.
00:15:30I'm sure.
00:15:32You're the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:39Alice, you're looking for it.
00:15:48It's a necessary work.
00:15:50It's the first time you speak,
00:15:51you're looking for it.
00:15:54That's what I have for today.
00:15:56What did you say?
00:15:59I'm here to find a couple of days of the other.
00:16:01If you were thinking about it,
00:16:02it's been a good memory.
00:16:03It's not a bad thing.
00:16:05You're thinking about it.
00:16:06It's a bad thing.
00:16:08You're trying, you're trying to make it money?
00:16:10It's the cause of the future.
00:16:11It's the only way you can solve it.
00:16:13It's a bad thing.
00:16:15I was trying to sell it.
00:16:16It's the best Jack.
00:16:17I'm not sure what it is.
00:16:19I'm not sure what you like.
00:16:21I'll be very happy.
00:16:23I'll be happy.
00:16:25You're a web designer.
00:16:27I'm not sure!
00:16:29Okay, so...
00:16:31You're a web designer,
00:16:33who is the best friend of the world.
00:16:35Yes.
00:16:37You're a very good friend of mine.
00:16:39We need to be a big fan of the book.
00:16:41It's a good friend.
00:16:43I'm not sure what you like.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:49You're a little bit of a mess, right?
00:16:56Okay, I'll do a radio spot.
00:17:00I don't want to tell you what you want to do.
00:17:03I'm not sure you're going to do it.
00:17:05I'm not sure you're going to do it.
00:17:07I'm not sure you're going to do it.
00:17:09I'm not sure you're going to do it.
00:17:11Alice, why don't you want to do it?
00:17:13Moj, kap, be!
00:17:14M сохранis!
00:17:17Na'jo!
00:17:19Csie, majd hív fel.
00:17:20Okay.
00:17:23Te is kérsz.
00:17:43Let's go.
00:17:54Hello.
00:17:58It was a full paddod.
00:18:00It was a song.
00:18:02It was a song.
00:18:04It was a song.
00:18:05It was a song.
00:18:07It was a song.
00:18:13Hello?
00:18:16It was a song.
00:18:19I'll be with you later.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:45So, I am writing this.
00:18:48So, I don't know,
00:18:50I can't understand,
00:18:52this is a sign.
00:18:54I think the word is a sign.
00:18:57I don't know.
00:19:03Is there a sign?
00:19:05Yes.
00:19:09Let's go.
00:19:11I'll see.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:25Yes.
00:19:27It's a 100% American story.
00:19:29Let's go, go.
00:19:31Let's read it together.
00:19:39Let's go.
00:19:41Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:45Let's go.
00:19:47Let's go.
00:19:49.
00:20:07Jó lett.
00:20:09De te lejegyzetelte?
00:20:11Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobben.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval
00:20:19Hmm...
00:20:20It's just that it will be better.
00:20:23If you want to know exactly what you want...
00:20:27Look at this...
00:20:29It's too much.
00:20:33But if you want to go...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I'll give you one more time.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49Ah...
00:20:50It's an interesting thing,
00:20:51a superfegyver,
00:20:52because you're going to get rid of it.
00:20:54Just wait...
00:20:55If you want to get rid of it,
00:20:56if you want to get rid of it...
00:20:58Or...
00:20:59If you want to get rid of it...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06What are you doing here?
00:21:17I'll get rid of it.
00:21:18What a hell of a cat...
00:21:20A cat...
00:21:23A cat...
00:21:24A cat...
00:21:25...of a cat...
00:21:26A cat...
00:21:33A cat...
00:21:35A cat...
00:21:36Hey, what's up?
00:21:40Julie's son.
00:21:43Of course?
00:21:44Yes.
00:21:45Every night, it was not a problem.
00:21:49It was a problem.
00:21:51It was a problem.
00:21:53It was a problem with a family, a family, a family, a family, a family, a family, and a family.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:01They don't have a hand on his hand, they are fucking out.
00:22:05And they're fucking out?
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They don't have a ring.
00:22:13But they don't have a ring with a ring.
00:22:15One ring with a ring?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:20A baby, Ruby, now they're going to go.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27But...
00:22:29She's out of the bowl and she's holding her hand at her hand.
00:22:33Yeah.
00:22:35And what she's doing is that she's being able to meet her.
00:22:39So Ruby-like herself.
00:22:40They don't need her.
00:22:41Right.
00:22:42And...
00:22:43And...
00:22:47I...
00:22:48And...
00:22:49What?
00:22:50It's really interesting to me?
00:22:52Yeah, yeah.
00:22:53Yes.
00:22:54So, she said that she doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you know what you're talking about?
00:23:10I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:21I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, honey, I'm sorry.
00:23:27I really don't get lost.
00:23:29I'm sorry.
00:23:30That's what I'm asking.
00:23:32I can't wait to see you.
00:23:34I don't care.
00:23:39I'm sorry.
00:23:44I don't care.
00:23:45I don't care how you want.
00:23:48I don't care.
00:23:49I'm sorry.
00:23:51I can't do it!
00:23:55You can enjoy it, if you can't do it.
00:23:57Let's go!
00:23:58Let's go!
00:23:59Let's go!
00:24:002...
00:24:03It's the last one!
00:24:05Yes!
00:24:06Yes!
00:24:21Let's go.
00:24:51What do you say?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want to know.
00:25:03I want to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want to know.
00:25:21I know.
00:25:29Oh!
00:25:31Hahaha
00:25:51That's what I'm trying to do.
00:25:56I need to go.
00:25:59I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:15I need to go.
00:26:21I need to go.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry, Kelly?
00:26:31No, I was...
00:26:33I found one place where you were going.
00:26:41A friend is calling me.
00:26:43We don't know if we can't do it.
00:26:46Is it really?
00:26:47Yes.
00:26:48I don't think I should be able to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:14And what do you read?
00:27:18Oh.
00:27:20I'm a member of the role.
00:27:21The role of Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I can tell you.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it at the end of your life?
00:27:40It's a job.
00:27:42What is your role?
00:27:43I don't have a question.
00:27:46It's a job.
00:27:47It's a job.
00:27:48It's a job.
00:27:55We're going to get out.
00:27:56Well, it's nice.
00:27:57It's a job.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:01Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:12Oh.
00:28:14Emett.
00:28:15It's a job of playing.
00:28:16It's a job every night.
00:28:18Tövő.
00:28:21Hey.
00:28:23What are you doing?
00:28:26What is it here?
00:28:27It's that you're good.
00:28:28It's a job.
00:28:29It's a job.
00:28:30I felt good.
00:28:32I'm so happy.
00:28:34I'm so happy.
00:28:36Hello.
00:28:38Thank you for the invitation.
00:28:40Yes.
00:28:42Do you know each other?
00:28:44The first one was a robbershop,
00:28:46but I already know each other.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:54Okay.
00:28:56I need to help you.
00:28:58Then we'll take care of it.
00:29:00No, no, no.
00:29:02No, no, no.
00:29:04No, no, no, no, no.
00:29:06Do you know each other?
00:29:08Do you know each other?
00:29:10I don't know each other.
00:29:16And your mother?
00:29:18We're home.
00:29:20Do you know each other?
00:29:22Well...
00:29:24Sorry.
00:29:26Yes, my father is 35 years old.
00:29:30Maybe bold, maybe...
00:29:32Maybe...
00:29:33No.
00:29:34Oh, no.
00:29:36It's normal.
00:29:38Really?
00:29:40It's a grave that you're alive.
00:29:43It's a grave that you're on.
00:29:45And you're not a religious community, what is your family?
00:30:00Well, it's not like a family.
00:30:07What?
00:30:09I'm sorry.
00:30:11Oh, that's right.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:20I don't care about it.
00:30:22Okay, I'll tell you.
00:30:45I don't care about it.
00:31:04Sia.
00:31:05Sia.
00:31:06Sia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:12Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:42Amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:50És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:52Nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:58Nem állsz túl magasra!
00:32:00Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú?
00:32:17De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:21Cserepes a szád.
00:32:23Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:35Emett!
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:03A te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:33Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:42Szerintem Miláné.
00:33:43Miláné?
00:33:44Itt volt ma délután.
00:33:50Egy új vázlatot hozott?
00:33:54Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:59Hozzád?
00:34:00Hozzád?
00:34:01Igen.
00:34:02Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:13Tehát...
00:34:14Ki...
00:34:15Tudod...
00:34:16Tehát...
00:34:18Tudod...
00:34:19Tehát...
00:34:20Tehát...
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:27I'm waiting for you for a lot, Pajty.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41This is a woman.
00:34:42She's already 20 years old.
00:34:44She's reading the most important stories.
00:34:47She sees that she's going to be a palagász.
00:34:51It's the same thing, that anyone can do it, and it's the same thing.
00:34:56It's the same thing.
00:34:58Oh, I'm sorry.
00:34:59I'm sorry.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, you're looking for a packer?
00:35:17Yes, I'm looking for a packer.
00:35:21You've got a problem, so if you're going to post it, I'm just going to go.
00:35:28See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31Thank you!
00:35:34It's good to know that you're a person who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43You're a writer?
00:35:45No.
00:35:46It's a writer.
00:35:48No.
00:35:52What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's voice, but a voice in my head is like this.
00:36:02It's a voice, it's a voice.
00:36:04No, no, no.
00:36:06It's a voice, but it's all the way you hear.
00:36:09It's all the way you hear.
00:36:11It's a voice, you're a idiot.
00:36:14You're a idiot.
00:36:15Everyone hear this voice.
00:36:17I'm on a voice.
00:36:18Yes.
00:36:19Of course, but at least she doesn't love it.
00:36:23I'm wrong but I'm wrong.
00:36:26I'm wrong.
00:36:30You're wrong.
00:36:33You're wrong with me.
00:36:36You're wrong with Ramelle.
00:36:37You're wrong!
00:36:38You're wrong with Ray матери!
00:36:41Yes, it's okay.
00:36:43I don't know.
00:37:13I don't know.
00:37:43I don't know.
00:38:13I don't know.
00:38:43I don't know.
00:39:13I don't know.
00:39:43I don't know.
00:40:13I don't know.
00:40:43I don't know.
00:41:13I don't know.
00:41:43I don't know.
00:42:13I don't know.
00:42:43I don't know.
00:43:13I don't know.
00:43:43I don't know.
00:44:12I don't know.
00:44:42I don't know.
00:44:44I don't know.
00:44:46I don't know.
00:44:48I don't know.
00:44:50I don't know.
00:44:52I don't know.
00:44:54I don't know.
00:45:00I don't know.
00:45:06I don't know.
00:45:12I don't know.
00:45:13I don't know.
00:45:21I don't know.
00:45:23I don't know.
00:45:33I don't know.
00:45:35I don't know.
00:45:37I don't know.
00:45:45I don't know.
00:45:47I don't know.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:50Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler, if you don't want to go.
00:45:54Yes, of course.
00:46:18Annyira jó gyerek.
00:46:20Igen.
00:46:21Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom órán.
00:46:25Ó.
00:46:26Én akkor félbehagytam.
00:46:29Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi módi.
00:46:44Mi az?
00:46:48Kicsit.
00:46:58Kicsit.
00:47:06Mi a szart művelsz itt?
00:47:08Hogy egy itthon vagy?
00:47:10Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:13Van itt még valaki?
00:47:15Te jó ég.
00:47:18Kicsit, menj haza.
00:47:21Már is.
00:47:27Még Lóx 40.
00:47:28Tűnés.
00:47:33Mi az Istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Kicsit még gyerek.
00:47:38Ha Tyler látta volna, istenem nem érteni az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:42Tudom.
00:47:43Tudom.
00:47:44Nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice lény.
00:47:52Alice lény.
00:47:53Alice lény.
00:47:54Éppen indul.
00:47:55Jól van.
00:48:02Jól van.
00:48:03Jól van.
00:48:04Jól van.
00:48:33A Tudom.
00:48:34Jól van.
00:48:43Jól van.
00:48:44És a Tudom.
00:48:45I don't know.
00:49:15I don't know.
00:49:45I don't know.
00:49:47I don't know.
00:49:49I don't know.
00:49:51I don't know.
00:49:53Alice.
00:49:55I don't know.
00:49:57I don't know.
00:49:59I don't know.
00:50:01I don't know.
00:50:03I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:07I don't know.
00:50:09I don't know.
00:50:11I don't know.
00:50:13I don't know.
00:50:15I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:19I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:25I don't know.
00:50:27I don't know.
00:50:29I don't know.
00:50:31I don't know.
00:50:33I don't know.
00:50:35I don't know.
00:50:37I don't know.
00:50:39I don't know.
00:50:41I don't know.
00:50:43I don't know.
00:50:45What do you think of this kind of an important role in the world?
00:50:53I think that everyone was a teenager and we know how much we feel we are going to work with.
00:51:06I think I'll tell you what you want.
00:51:07Yes, so you can tell me that you can tell me what you want.
00:51:10I think that I'll tell you what you want, but I just want to let you know what else.
00:51:15What is this?
00:51:20I need to go now.
00:51:23Let me go.
00:51:45I can't wait.
00:51:47It's a good one.
00:51:49I'm going to go.
00:51:51I'm going to go.
00:51:53I'm going to go.
00:51:55I'm going to go.
00:51:57I have to ask you a question.
00:51:59I have to answer that question.
00:52:01I have to answer that question.
00:52:03Yes, I can answer that question.
00:52:05How can a 40-year-old girl
00:52:07is a tiny-lány-lelki-világ?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:1895% is the new one.
00:52:21It's a new one.
00:52:23It's a new one.
00:52:25It's a new one.
00:52:27It's a new one.
00:52:29It's a new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:39Don't cry.
00:52:45You're not going.
00:52:47You're trying to develop a stronger attitude of things.
00:52:49No.
00:52:53Go ahead.
00:53:05It's a new one, because you like the Lord.
00:53:08No.
00:53:11Leave me.
00:53:12Oh, I'm so happy.
00:53:17It's really good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:30We love the rejtély, but this is not a good thing.
00:53:35And...
00:53:37I'm so happy to go to the city,
00:53:43and I've heard a lot about the metro,
00:53:45and I've heard a lot about it.
00:53:47It's been a long time ago,
00:53:49and I'll tell you,
00:53:50if you're happy,
00:53:51if you're happy,
00:53:52if you're happy,
00:53:53you're happy?
00:53:54And you're happy?
00:53:55Yes.
00:53:56Yes.
00:53:57Yes.
00:54:04Hi.
00:54:05Hi.
00:54:06Hi, my good friend.
00:54:08What's happening?
00:54:10It's just a little bit.
00:54:12I got this one.
00:54:13I'm going to go to the corner.
00:54:14Are you in your house?
00:54:15No, no!
00:54:16Why not?
00:54:17I'm reading,
00:54:18I've walked between the house.
00:54:19Is it?
00:54:20I think this is a joke.
00:54:21It's bad.
00:54:26I'll see you.
00:54:27Hi.
00:54:28Here.
00:54:30I'm looking for a little bit.
00:54:32There you go?
00:54:33Oh, it's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:38Are you a férje?
00:54:43No.
00:54:45It's just a little bit.
00:54:48Yes.
00:54:50Sorry.
00:54:54Look at me, I got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:00Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradt a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:30Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett! Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emett.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:00Nem, nem nem...
00:56:09Néha nem értem az anglereket.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, Bajró!
00:56:14Nyire, bemutatom Alanát.
00:56:16Biztosan te vagy Alice.
00:56:18Hello.
00:56:20Ülj le. Ülj csak le.
00:56:22Alan a zseniális karmester.
00:56:24Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:26What do you think about it?
00:56:28What do you think about it?
00:56:30I'm going to go home.
00:56:32Yes, Helen's need a little time to get rid of it.
00:56:38Good, Pa.
00:56:40Alice.
00:56:42Do you know what it is, right?
00:56:50Sorry, I'm just...
00:56:52I'm coming back to something.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I'm going to go home.
00:57:14You know, it's a long time to go home.
00:57:20We need to talk.
00:57:22Sadie...
00:57:24I'm going to talk to you.
00:57:26I'm going to talk to you.
00:57:28I'm going to go home.
00:57:30I'm going to bring you some coffee.
00:57:32I'm going to talk to you.
00:57:34You know, I like everyone else.
00:57:37I like Robert and Tyler, and my father.
00:57:40But I like it.
00:57:43I like it more than I like it.
00:57:47And I'm sorry.
00:57:57I don't want to meet you.
00:58:04And I'm sorry.
00:58:06And I'm sorry.
00:58:08And I'm sorry.
00:58:34I'm sorry.
00:58:36I'm sorry cause I'm sorry.
00:58:41It's not me.
00:58:43I'm sorry.
00:58:44I'm sorry.
00:58:46It's nothing.
00:58:47It's nothing.
00:58:48Why do you feel right now?
00:58:49I'm sorry, and I'm sorry.
00:58:50It's nothing.
00:58:51I'm sorry.
00:58:52I'm sorry.
00:58:53I'm sorry.
00:58:54I'm sorry.
00:58:55I'm sorry, I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00Because I'm tired.
00:59:04No, I don't think so.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:25What happened?
00:59:27Yes.
00:59:28What happened?
00:59:30Yes.
00:59:42What happened?
00:59:46What happened?
00:59:48What happened?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd, milyen volt.
01:00:05Elélveztél vele?
01:00:12Velem, velem elélveznél.
01:00:14Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:32Nézd rám.
01:00:41Ne csukd be a szemed.
01:00:42Nyissd ki a szemed.
01:00:45Ne csukd be a szemed.
01:00:46Mi nem csináljuk.
01:00:58Nézd rám.
01:01:02Te年zoret camus Gilbert.
01:01:04Csuk.
01:01:05Tándestre.
01:01:06Tándichtバイ.
01:01:08T engagemik.
01:01:16Parlajus.
01:01:18Són Öng.
01:01:20Dét erős quid出來.
01:01:21Latino Chest matt hiking.
01:01:23Ty eskéret!
01:01:25Oh, my God.
01:01:55Oh, my God.
01:02:25Oh, my God.
01:02:55Oh, my God.
01:03:25Oh, my God.
01:03:55Oh, my God.
01:04:25Oh, my God.
01:04:54Oh, my God.
01:04:58Oh, my God.
01:05:28Oh, my God.
01:05:58Oh, my God.
01:06:28Oh, my God.
01:06:58Oh, my God.
01:07:28Oh, my God.
01:07:58Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:58Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:58Oh, my God.
01:10:28Oh, my God.
01:10:58Oh, my God.
01:11:28Oh, my God.
01:11:58Oh, my God.
01:12:28Oh, my God.
01:12:58Oh, my God.
01:13:28Oh, my God.
01:13:58Oh, my God.
01:14:28Oh, my God.
01:14:58Oh, my God.
01:15:28Oh, my God.
01:15:58Oh, my God.
01:16:28Oh, my God.
01:16:58Oh, my God.
01:17:28Oh, my God.
01:17:58Oh, my God.
01:18:28Oh, my God.
01:18:58Oh, my God.
01:19:28Oh, my God.
01:19:58Oh, my God.
01:20:28Oh, my God.
01:20:58Oh, my God.
01:21:28Oh, my God.
01:21:58Oh, my God.
01:22:28Oh, my God.
01:22:58Oh, my God.
01:23:28Oh, my God.
01:23:58Oh, my God.
01:24:28Oh, my God.
01:24:58Oh, my God.
01:25:28Oh, my God.
01:25:58Oh, my God.
01:26:28Oh, my God.
01:26:58Oh, my God.
01:27:28Oh, my God.
01:27:58Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended