- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:49Millán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I would show him who he'd leave!
00:06:01We're going to expose him!
00:06:03I'm sorry, honey, oh my!
00:06:07Ok.
00:06:11They're in trouble, and they're all fun.
00:06:15And if they're a little apart that they're going to—
00:06:19Oh, sorry.
00:06:23I thought I was going to see around and—
00:06:26I don't have a problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30You can do it?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Tényleg?
00:10:22Ne utilities?
00:10:24.
00:10:50No, no, no.
00:11:07Get ready, Ian.
00:11:09Get ready.
00:11:20Let's go to Jack Bowman's house.
00:11:34Good evening, Jack Bowman's house.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:43France!
00:11:50Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:09Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:11Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:16Köszönöm.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hol vagy már?
00:12:24Megyek már.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:46Ábrándos szemek.
00:12:47Elkönyv Premier Party.
00:12:49Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrassz.
00:13:07Oh, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám összeidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:42Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:06Tudja.
00:14:10Julival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:32Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Nem.
00:14:55Hm.
00:14:57Ez a sor itt...
00:14:59Ez pontosan leírja...
00:15:01Milyen, mikor először látsz valakit,
00:15:04akit talán szeretsz.
00:15:05So you're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:30Yes.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:36I have to go.
00:15:39You're welcome, Alice!
00:15:53Why didn't you say it?
00:15:55You were a really good friend of mine.
00:15:58You were a really good friend of mine,
00:16:00and you were a really good friend of mine!
00:16:02I was a really good friend of mine!
00:16:04I don't want to say anything, it's not a big deal.
00:16:07But it's hard for you.
00:16:09You're not working on it, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:13I thought you were looking for a new and great regény.
00:16:15And you're looking for a new job.
00:16:17I'm telling Jack.
00:16:18Tell me!
00:16:19I'm going to help you.
00:16:20I'm going to help you.
00:16:22I'm going to help you.
00:16:23How do I help you?
00:16:24Because you're a web designer.
00:16:27I'm going to help you.
00:16:29Okay, well, you're a web designer.
00:16:32We have a resourceful for you.
00:16:34Uh, you're gonna help me if you're a professional.
00:16:35I'm going to help you.
00:16:36You're good for us.
00:16:37worthy of you?
00:16:38Let's see...
00:16:39We can't take care of you.
00:16:40You'll take care of you, too.
00:16:41I'll help you.
00:16:42I'm not going to help you.
00:16:43I'll help you.
00:16:44I'll help you at some point in the future.
00:16:47Just understand, I'll help you.
00:16:48You're my favourite song.
00:16:49You're my favourite song, you're my favourite song?
00:16:50You're my favourite song.
00:16:51Do you know.
00:16:53I'm smiling.
00:16:54When I don't forget my life without having fun.
00:16:55And that's all there.
00:16:56You're a wonderful time.
00:16:57I just didn't try.
00:16:58I got to take care of you.
00:16:59What did you say?
00:17:29Let's go.
00:17:58It was a paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két há.
00:18:04A lány kiáltott. Két há.
00:18:28A lány kiáltó.
00:18:30A lány kiáltó.
00:18:32A lány kiáltó.
00:18:40Haló?
00:18:42Én vagyok.
00:18:44Szóval ezt írom most és...
00:18:47Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51valahogy erőltetett és...
00:18:54szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:56Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:06Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:23Az a leckéd?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:32Köszönöm.
00:19:33Köszönöm.
00:19:34Köszönöm.
00:19:35Köszönöm.
00:19:36Köszönöm.
00:19:38Köszönöm.
00:19:39Köszönöm.
00:19:40Köszönöm.
00:19:42Let's go.
00:20:06It was good.
00:20:08What did you do?
00:20:10It was just because it was a good idea.
00:20:13But it was a good idea.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's just that it's more important.
00:20:22If you're right, you're right.
00:20:26It's too much.
00:20:32But if you're wrong...
00:20:34I'm sorry.
00:20:38Okay.
00:20:39Who's ready for the next hour?
00:20:42I'm sorry.
00:20:44I'm sorry.
00:20:46Alice?
00:20:48I'm sorry.
00:20:50I'm sorry.
00:20:52I'm sorry.
00:20:54I'm sorry.
00:20:56I'm sorry.
00:20:58I'm sorry.
00:21:00I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:17Jóig.
00:21:18Micsoda kilátás.
00:21:22Ez gyönyörű.
00:21:24Olyan nem.
00:21:26Csónyörű.
00:21:32Csónyörű.
00:21:33Gyere.
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:42Ehm...
00:21:44Sicily.
00:21:45Igen?
00:21:47Ehm...
00:21:48Every day it's like that.
00:21:50It's very nice.
00:21:51No, I don't know.
00:21:52It's more like a boy.
00:21:54Pompom-lányok,
00:21:55a foszista fiúkkal,
00:21:56a kézenfogva.
00:21:57No, I don't know.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17Igen.
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A barátnőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:25Gót?
00:22:26Igen.
00:22:27De...
00:22:28Tudja...
00:22:30Szakadt pólót hord,
00:22:32és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És...
00:22:35az anyja tombolna,
00:22:36ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait
00:22:39minden nap,
00:22:40mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen.
00:22:44Én...
00:22:47Én...
00:22:48És?
00:22:49Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha. Igen.
00:22:53Igen.
00:22:54Szóval...
00:22:55azt mondja...
00:22:56az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:58de...
00:22:59soha sem ismerte.
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben,
00:23:12találkozunk csütörtökkel.
00:23:21Sajnálom,
00:23:22tudom...
00:23:23feleslegesen fizettetek a babysitternek,
00:23:26de most...
00:23:27inkább...
00:23:28leülök a tévé elé,
00:23:30és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod az lesz,
00:23:33amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Merületet is!
00:23:44Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Ez se... két...
00:24:00Há...
00:24:01Há...
00:24:04Hú...
00:24:05Én marad még?
00:24:06Az utolsó?
00:24:07Igen.
00:24:09Féle, mert aquílát.
00:24:11Háhá...
00:24:12Háhá...
00:24:43Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:13A naplómat.
00:25:23Ilditas.
00:25:24Ilditas.
00:25:25Oh, okay, Uggle, go see, Vam.
00:25:55I need to go.
00:25:58I need to go.
00:26:02I need to go.
00:26:14I need to go.
00:26:25Oh, boy.
00:26:26No problem, I read.
00:26:28Oh, don't forget...
00:26:29No, just...
00:26:31I could look for a room where you'll be at.
00:26:40I called myself a friend and don't know him.
00:26:44Is it true?
00:26:46Yes.
00:26:47That's a happy day.
00:26:49I wouldn't kill you.
00:26:51And you can help me with it?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Good.
00:27:14And what do you read?
00:27:16Oh...
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:25Nem szereted?
00:27:27Nem.
00:27:29De...
00:27:31Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:37Munka.
00:27:41Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:46Jogos. Bocsánat.
00:27:54Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülinapot.
00:28:01Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:12Ó.
00:28:13Emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:22Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:35Szia.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:40Ti ismeritek egymást?
00:28:42Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:47Elsős mikzer.
00:28:49Igen.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:52Na jó.
00:28:53Egyetem.
00:28:54Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:57Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Nem.
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:21Öhh.
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás?
00:29:38Én olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogsákban kellene szaporítani.
00:29:48And you're not a religious community. What is your family?
00:29:57Well, it's not like a family.
00:30:07What?
00:30:09I'm happy.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17I'm happy.
00:30:19I'm happy.
00:30:21I'm happy.
00:30:23Okay, I'm happy.
00:30:47I'm happy.
00:30:49I'm happy.
00:30:50I'm happy.
00:30:51I'm happy.
00:30:52I'm happy.
00:30:53I'm happy.
00:30:54I'm happy.
00:30:55I'm happy.
00:30:56I'm happy.
00:30:57I'm happy.
00:30:58I'm happy.
00:30:59I'm sorry.
00:31:04Hi.
00:31:06Hi.
00:31:08Hi.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13It's a secret.
00:31:15I'm sorry.
00:31:20Do you call me?
00:31:29I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:00I'm sorry.
00:32:07Alice is a felség,
00:32:09és ő is anya is feleség lett.
00:32:10Úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú?
00:32:17De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratánod kell, hidd el.
00:32:28A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:30Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:58De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Ah, te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:28Elis!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:33Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:47Itt volt ma délután.
00:33:50Egy új vázlatot hozott?
00:33:54Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:13Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:16Igen.
00:35:17Megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Szia!
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Szia!
00:35:31Sziasztok!
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:03Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:30Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:37:00Igen.
00:37:06Álld.
00:37:12Álld.
00:37:16Álld.
00:37:19Álld.
00:37:21Áll, áll
00:37:23Áll, áll dél?
00:37:26Ör.
00:37:27Good morning, good morning.
00:37:34That's a new one?
00:37:37Yes, I thought...
00:37:38Can you hear me?
00:37:40Are you reading the book of Karen?
00:37:42Not yet, the Fisher's book is great.
00:37:45The 7th.
00:37:47As you can read, you will have a few minutes.
00:37:49Milán's interview, you can see something new.
00:37:53The 7th.
00:37:54Do you want to?
00:37:56The 7th.
00:37:57No, I don't want to talk about Harold.
00:38:00Harold, it's one!
00:38:10The first thing is the first thing is the first thing.
00:38:14The first thing is the first thing.
00:38:18The first thing is the first thing.
00:38:20The first thing is the first thing.
00:38:22I'll have to go to the next thing.
00:38:24Really?
00:38:25What are you doing?
00:38:27I'm reading a book.
00:38:29I'm reading a book.
00:38:31I'm reading a book.
00:38:33I'm reading it.
00:38:34I'm reading it, but you're an inspiration.
00:38:35So...
00:38:36Please, I'll go.
00:38:55What do you think about it?
00:39:19That... that it's nice.
00:39:23Good.
00:39:28I'm going to write a text on the text on the text on the text.
00:39:32I'm going to write it on the text.
00:39:34Alice?
00:39:35No problem.
00:39:38I'm happy to write the text on the text.
00:39:45Is it anything else?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48It's a French ball.
00:39:50I'm going to write it on the text on the text on the text.
00:40:00Sorry.
00:40:02You don't have to write it?
00:40:04No, but...
00:40:06You're right.
00:40:10Thanks.
00:40:20Anyway, I don't have to write it.
00:40:22It's like a bookmark.
00:40:23And I'm going to write a bookmark.
00:40:24Oh, Alfred Marx, 28 years ago, he started working at the Fehier House.
00:40:44You're a good man, Alfred?
00:40:46I can't believe it.
00:40:52Louis van der Swain...
00:40:54Okay, it's enough.
00:40:56What is it?
00:40:58You can do it every day.
00:41:00You're doing it.
00:41:02No, I'm doing it every day every day.
00:41:06You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can't write it like this before.
00:41:12What?
00:41:14I don't know.
00:41:16I can't write it.
00:41:18You can't write it.
00:41:20Thank you, you're telling me.
00:41:22You can't write it like this,
00:41:24and if I have everything I can write,
00:41:26you can't write it.
00:41:30Why are you so much?
00:41:32I'm so happy, Bossanto.
00:41:34I'm sorry, Bossanto.
00:41:36I'm sorry, you're not going to write it.
00:41:38I'm sorry, you're not going to write it.
00:41:40I'm sorry, you're not going to write it.
00:41:42You're not going to write it like this.
00:41:44I don't know.
00:41:46I kept saying it.
00:41:48I'm sorry, Boss.
00:41:50I don't know.
00:41:52You don't know.
00:41:54I'm sorry.
00:41:56You're sorry, Boss?
00:41:58I don't know.
00:42:00You're sorry, Boss?
00:42:02I don't know.
00:42:04The child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:10Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack with you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:33I don't know, I'm going to read it.
00:42:35I just thought I could speak to the author.
00:42:37I was going to read it.
00:42:38Karen Melon wrote the book.
00:42:40I have a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45No, I didn't read it.
00:42:47I didn't read it.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:49Pa, Pa, he will read it.
00:42:51I'm going to read it.
00:42:52I'm going to read it.
00:42:54I'm fine.
00:42:56Pa, don't call it.
00:42:58I'm fine, I'm not calling it.
00:43:00You never heard me.
00:43:01See, Tigris?
00:43:02You didn't know that?
00:43:03Good mood?
00:43:05Good mood.
00:43:06The fire said.
00:43:15Dr. was to walk away from the King like this?
00:43:17What?
00:43:18He was there...
00:43:19He wasn't even gathering.
00:43:20Alice?
00:43:21I'm going to get a little bit.
00:43:25I can't wait for a second.
00:43:29What?
00:43:30I'm going to get a little bit.
00:43:32I'll have to get a little bit.
00:43:39I'll try it again.
00:43:43I'll get back to the next one, if you're ready to go.
00:43:53Yes, I know, but it would be great,
00:43:56but it would be great if it would be
00:43:57to come to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I don't know, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Mellon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it, please?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, I'm happy.
00:44:29Alice, I'm happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:34Do you want to go to the next session?
00:44:37Ben, she is happy.
00:44:39Karen?
00:44:40How are you?
00:44:42I'm very happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:49It's happy.
00:44:51Steve, it's just a light.
00:44:52I wouldn't stop.
00:44:53I don't like it.
00:44:55No, no, no...
00:44:56It's very happy.
00:44:57I don't like it.
00:44:58Exactly.
00:44:59I don't like it.
00:45:00I don't like it.
00:45:02Sure.
00:45:03It's not even coming.
00:45:04It's a song.
00:45:05It's a song.
00:45:06I was singing.
00:45:07It's a song.
00:45:08It's a song.
00:45:09I was singing.
00:45:10I was singing.
00:45:11We'll see you soon !
00:45:41I'm going to go to the gym, and I'm going to go to the gym.
00:45:45I'm going to go to the gym.
00:45:47I'm going to go to the gym.
00:45:48Yes, I'm going to go to the gym.
00:45:50Okay.
00:45:51I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to go.
00:45:54Yes, of course.
00:46:11I'm going to go to the gym.
00:46:17Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom órán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én akkor félbe hagytam.
00:46:28Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:32Kicsit régi módig.
00:46:41What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:05What is this?
00:47:07Where are you from?
00:47:09Where are you from?
00:47:11I'm going to go to the house.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go home!
00:47:21Yes, I'm not sure.
00:47:24Hmm...
00:47:26I'm going to go to Luxe-40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss!
00:47:38I don't know.
00:47:39I don't know.
00:47:40Is there anyone else?
00:47:41I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:48Is there anyone else?
00:47:49I don't know.
00:47:50It's a good one.
00:47:51Alice, the lady!
00:47:52Alice!
00:47:53Alice, you're right.
00:47:54Alice, you're right.
00:47:55Okay.
00:48:02Yovan.
00:48:25Yovan.
00:48:55Yovan.
00:49:25Yovan.
00:49:29Még várom a frissített vendéglistát.
00:49:31Dolgozom rajta.
00:49:35Szólhattál volna, hogy olvastad?
00:49:37És hogy tetszett?
00:49:39És hogy kiadjuk?
00:49:40Tényleg?
00:49:42Azt hittem, apád elmondta.
00:49:44És ki dolgozik vele?
00:49:46Én magam szerkeztem.
00:49:48De nem a testélusod.
00:49:50Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkád.
00:49:54Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:57Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak ott.
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő
00:50:02egy kezdő íróval dolgozza.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:05És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:06Pontosan ezt mondom.
00:50:08Megkapod a jegyzeteimet.
00:50:10Bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:14Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:16Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:18Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:24Tehát 15 év. Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:35de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:39Nem, sajnos az igaz.
00:50:42Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:47Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzser, és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:05Akkor most jól van.
00:51:06Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:08Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:10De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:19Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:23Menj csak.
00:51:40Igen, ez tényleg jó volt nekem így lett.
00:51:47Inkább maradok.
00:51:49Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:52Érdekelnek a részletek?
00:51:54Uhum.
00:51:55Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:57Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:01Valószínű.
00:52:02Hogyan ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:14Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:17Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz, nem ég ilyet, és én vagyok a bevándorló.
00:52:31A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:01Van egy fiú.
00:53:05Örülök.
00:53:07Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:09Mivel tehetnélek boldog?
00:53:10Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos, és nem is létezik.
00:53:20És...
00:53:22És...
00:53:23mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos, és nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:36Akkor sokat jártam a városban, és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:06Szia!
00:54:07Különleges szállítmány?
00:54:08Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek menj el, éppen várok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam 29.
00:54:19Tényleg?
00:54:20És gondolom ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss?
00:54:31Igen.
00:54:33Tudod, ő a szédi babysittere.
00:54:35És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:42Nem.
00:54:44Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:55Elis?
00:54:59Elis?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:15Nem.
00:55:21Emet.
00:55:23Csak nem.
00:55:25Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:33Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:39Emet.
00:55:41Emet.
00:55:43Emet.
00:55:45Emet!
00:55:46Emet!
00:55:47Emet.
00:55:49Emet.
00:55:50Emet.
00:55:51Emet.
00:55:52Emet nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:54Emet.
00:55:55Emet.
00:55:56Emet.
00:55:58Emet.
00:56:00Emet.
00:56:02Emet.
00:56:03Emet.
00:56:04Emet.
00:56:11Emet.
00:56:13Nem.
00:56:14Emet.
00:56:15Emet.
00:56:17Emet.
00:56:22Emet.
00:56:23Ogy Águjt.
00:56:24Emet.
00:56:25Nagyon.
00:56:27Emhet.
00:56:28Ells Allah, a h Snow Louis.
00:56:30Emre.
00:56:31I'm going to go home.
00:56:33Yes, Helen's need a bit of time to get rid of it.
00:56:37Good, Pa.
00:56:39Listen, Alice.
00:56:41Do you know how it works, right?
00:56:49Sorry, I'm just...
00:56:51It's just something...
00:56:53Alice?
00:56:55Alice!
00:57:01What do you want to do here?
00:57:11I'm going to go back here.
00:57:13You know, it's a long time to go home.
00:57:19We need to talk about it.
00:57:21Sadie, I'm...
00:57:23I'm a friend of mine, a friend of mine.
00:57:25I'm going to go back here.
00:57:27I'm going to go back here.
00:57:29I've got a little bit of tea.
00:57:35You know, I like everyone else.
00:57:37I'm the only one.
00:57:39I'm the only one.
00:57:41I'm the only one.
00:57:43I like the other one.
00:57:47And I'm sorry.
00:57:49I don't want to talk to you about it.
00:57:56I don't want to talk to you about it.
00:58:05And what is the book?
00:58:07Chaz meg, Elise.
00:58:19I which I am.
00:58:23I can't explain it, because I think it's just so important.
00:58:26I hope he's also heard of it.
00:58:29I don't understand.
00:58:31I don't understand the truth.
00:58:33I don't think I'm going to talk to you about it.
00:58:35I'm just going to tell you about it.
00:58:38I'm going to talk to you about it.
00:58:41I'm just going to take it, and I'm just going to talk to you about it.
00:58:44You're going to talk to me.
00:58:47I'm sorry.
00:58:53I'm sorry.
00:58:55I'm sorry.
00:58:56I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00I'm sorry.
00:59:04I don't know.
00:59:09Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:17I don't know.
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:43Csodásnak kell lennie, az volt?
00:59:47Csodásnak kell lennie.
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:05Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Kérlek.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:45Nézd rám.
01:00:46Nézd rám.
01:00:57Nézd rám.
01:01:15Nézd rám.
01:01:19Nézd rám.
01:01:24Nézd rám.
01:01:26Nézd rám.
01:01:28I don't know.
01:01:58I don't know.
01:02:28I don't know.
01:02:58I don't know.
01:03:28I don't know.
01:03:58I don't know.
01:04:28I don't know.
01:04:58I don't know.
01:05:00I don't know.
01:05:30I don't know.
01:05:32I don't know.
01:05:33I don't know.
01:05:35I don't know.
01:05:37I don't know.
01:05:39I don't know.
01:05:41I don't know.
01:05:43I don't know.
01:05:45I don't know.
01:05:51I don't know.
01:05:53I don't know.
01:05:55I don't know.
01:05:59I don't know.
01:06:01I don't know.
01:06:03I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:05I don't know.
01:06:07I don't know.
01:06:09Yes, that's right.
01:06:15Alice, you're going to have a plan!
01:06:17You're going to have a plan!
01:06:19Really?
01:06:21You're going to help me!
01:06:23Help me!
01:06:27Hello, my name is Alice Harvey.
01:06:30I'm going to have a plan.
01:06:32I'm going to have a plan.
01:06:34This is a very important question.
01:06:37If you don't have a plan, please.
01:06:40We're going to have a plan.
01:06:42You're going to have a plan!
01:06:44Let's go!
01:06:46I'm really happy!
01:06:48I'm going to have a plan!
01:06:50We're going to have a plan!
01:06:52We're going to have a plan!
01:06:54He's a plan!
01:06:56He's the plan!
01:06:58He's the man who is here, who is here!
01:07:01You're not here, but you're here!
01:07:04You're going to have a plan!
01:07:06You're going to have a plan!
01:07:10I'm going to have a plan!
01:07:11I need to thank you a house!
01:07:12Thank you!
01:07:15You're welcome!
01:07:16You're welcome!
01:07:17You're welcome!
01:07:18You're welcome!
01:07:19We're welcome!
01:07:20And now you're here.
01:07:22And you're calling others.
01:07:24And later, if you're a Muslim,
01:07:26then they're going to the conversation.
01:07:28And they're going to the conversation.
01:07:30And they're going to the conversation.
01:07:32And maybe we can change the politics.
01:07:34If not...
01:07:36But I think that's what we're going to do.
01:07:40We're going to the conversation.
01:07:42And we need to know,
01:07:44that this conversation is very uncomfortable
01:07:46to the other side of the conversation.
01:07:48So, please, please, please, please, please.
01:07:50Please, please, please.
01:07:54It was great.
01:07:56It was a very nice conversation.
01:07:58You were talking about it.
01:08:00I love it.
01:08:02We have about five minutes.
01:08:06How can you do this to your own goals?
01:08:10It wasn't nice.
01:08:12I want to help you.
01:08:14I know how important this is.
01:08:16And you?
01:08:17Maybe you need to know how important this is about your boss.
01:08:19You know what you are going to do well.
01:08:21But you, you know how important that you are going to be?
01:08:22If you're going to do this for whatever reason,
01:08:23it's not gonna be.
01:08:24I will be awesome.
01:08:26I don't know.
01:08:27I'm gonna do this.
01:08:28But Joe.
01:08:29It's not gonna do that.
01:08:30I might not do that.
01:08:31No, please.
01:08:32It's not you, it's not going.
01:08:34There, I want to do this,
01:08:36I can't do it.
01:08:37And I was like...
01:08:58It's great for me.
01:09:07I'm sorry.
01:09:09I'm sorry.
01:09:11I'm sorry.
01:09:13I'm sorry.
01:09:15I'm sorry.
01:09:17I'm sorry.
01:09:23Please, please.
01:09:25Please continue.
01:09:33I'm sorry.
01:09:35What's up?
01:09:37I'm sorry.
01:09:39It's a ruckolassalátát.
01:09:41And a marhassát.
01:09:43Hozzon nekik kacsát.
01:09:45Milán...
01:09:47Elmondod nekik?
01:09:49Not that you.
01:09:51Marhasság.
01:09:53A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:55Könnye lehet, hogy beszellelesz.
01:09:59Jenny, vagy öregem?
01:10:01A Havers Marketing osztálya, Jenny.
01:10:03It's a marketing company, Jenny.
01:10:05Well, we are all the other ones.
01:10:07I'm sorry for the kitchen.
01:10:09I'm sorry for the kitchen.
01:10:10I'm sorry for the kitchen, but I'll be able to sell the kitchen.
01:10:13Are you going to sell the kitchen?
01:10:15Let's go to the kitchen and enjoy the food.
01:10:18Why are you so much like this?
01:10:19Why are you so much like this?
01:10:21I'm very happy.
01:10:23You can't understand what you're feeling.
01:10:26Oh, and why not?
01:10:29I'll take my hand to the water.
01:10:33It's fine, Pajti.
01:10:35I'm Kacsát, and Spenó-t.
01:10:39So, let me tell you something.
01:10:42Why did you look like this?
01:10:46Did you know which one of the Oscars?
01:10:56I'm ready for that, to be able to live.
01:11:03I don't know.
01:11:11You can't tell me.
01:11:13You can't tell me.
01:11:17You can't tell me that I'll read the book of the movie.
01:11:20You can't read it.
01:11:22I'll read it.
01:11:23I'll read it.
01:11:25I'll read it.
01:11:27I'll read it.
01:11:29How are you?
01:11:31I'm going to do that.
01:11:34I'm going to do it.
01:11:38I'm going to do it.
01:11:40I don't know if I can help you.
01:11:45I've worked for a new life.
01:11:51I'm happy to read it.
01:11:53Yes?
01:11:54It's the first one.
01:11:57Oh, I'm good.
01:12:00It's great.
01:12:30It's great.
01:13:00Why?
01:13:02I'm sorry.
01:13:04I'm sorry.
01:13:06You're right.
01:13:08You're right.
01:13:10You're right.
01:13:12Go, go.
01:13:14Go, go.
01:13:16Go, go, go.
01:13:28Azóta is ő követ.
01:13:30Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:38Millán Daneker,
01:13:44most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:54Köszönöm, Marty.
01:13:56Bocsánat.
01:13:58Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:14Rágóját görcsösen rágva,
01:14:18mintha pajzsot tartana.
01:14:22De szemei azt üzenték,
01:14:26szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan,
01:14:32mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:40Méltóság teljes, padödő volt,
01:14:44a gyűlölet tánca.
01:14:46Kicsire zsugorodott,
01:14:48senki nem látta,
01:14:50ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak,
01:14:56az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:08Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:12Köszönjük szépen.
01:15:14Köszönjük szépen.
01:15:16Elnézést dedikálná nekem?
01:15:20Alice.
01:15:22Mi történt?
01:15:24Nagyon köszönöm és gratulálok.
01:15:26Nagyon köszönöm.
01:15:28El kell mondanom valamit.
01:15:30Csodás este volt.
01:15:32Igen, igen.
01:15:34Ős tehetség vagy.
01:15:36Halálosan féltem.
01:15:38Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:40Igen, jól sikerült.
01:15:42És itt volt a New York Review of Books kritikusan.
01:15:44Nagyon érdekes nő.
01:15:46Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:48Ben.
01:15:50Alice.
01:15:52Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:15:54Muszáj volt.
01:15:56Persze, elmondtam, hogy nem igaz.
01:15:58Hogy?
01:16:00Hogy?
01:16:02Tényleg nem igaz?
01:16:04Milan nekem ezt mondta.
01:16:06És hogy teljesen érthető.
01:16:08Igen, ahogy elmondtam,
01:16:10talán félreértettél valamit.
01:16:12Tényleg így történt, Alice?
01:16:14Szerintem.
01:16:16Szerintem.
01:16:18Igen, ahogy elmondtam,
01:16:20talán félreértettél valamit.
01:16:22Tényleg így történt, Alice?
01:16:24Szerintem.
01:16:26Ez csak egy képzelgés.
01:16:28Alice.
01:16:30Álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt,
01:16:34akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk.
01:16:38Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:40Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:44Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:50Alice!
01:16:56Köszönöm!
01:17:10Szia!
01:17:12Mit keresel?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:20Köszönöm!
01:17:26Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:32Ez a...
01:17:34Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:40Senkiét?
01:17:46Ó...
01:17:47Azért vannak apró részletek.
01:17:49Ugye érted?
01:17:50Igen.
01:17:51Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:06Mi?
01:18:08Mi?
01:18:12Mi?
01:18:13Alice.
01:18:14Mi történt olyan régen?
01:18:16Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen...
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt...
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:32A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban...
01:18:36Segítettem neked...
01:18:38A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:40De nem történt semmit.
01:18:41De igen, történt!
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:49Akik valaha észrevettek.
01:18:54Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:57Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Alice.
01:19:01És miattad?
01:19:02Újra semminek éreztem magam.
01:19:04Ez nem igaz.
01:19:06Egy...
01:19:07csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:16Isten veled, Milán.
01:19:46Tudom.
01:20:04Figyeljemet.
01:20:06Igen.
01:20:09Ezt nézd.
01:20:10Jeff megint elcsesztett.
01:20:14Nem.
01:20:15Érkezett egy értesítés.
01:20:27Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:20:31Ezért kérlek, kérlek.
01:20:34Folytassál túl tovább.
01:20:41Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:50Mert hívogatni foglak.
01:20:51Mert szeretlek.
01:21:08És mert szeretlek.
01:21:13Heló.
01:21:16Uraim.
01:21:17Hogy vannak? Elise hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie?
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Elise?
01:21:25Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:28Ki maga?
01:21:29A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:40Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:49Köszönöm.
01:21:50Köszönöm.
01:21:51Köszönöm.
01:21:52Köszönöm.
01:21:57Egy...
01:21:59idős szakállas néni engedett be.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:05Ó.
01:22:15Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:23Köszönöm.
01:22:28Köszönöm.
01:22:31Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:40Igen.
01:22:46És rád gondoltam.
01:22:52Még meggondolom.
01:22:58Oké.
01:23:00De a blogod nagyon jó.
01:23:09Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:39Nem.
01:23:41Tervetve a nyomrítésük.
01:23:45Jó, nem.
01:23:49Nem.
01:23:51Aztán nem.
01:23:53Nem.
01:23:55Nem.
01:23:57Nem.
01:23:59Nem.
01:24:01Nem.
01:24:03Nem.
01:24:04Nem.
01:24:06Nem.
01:24:07A Lány Története
01:24:37A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készített.
01:25:07A Lány Története
01:25:37A Lány Története
01:26:07A Lány Története
01:26:37A Lány Története
01:27:07A Lány Története
01:27:37A Lány Története
01:28:07A Lány Története
01:28:13A Lány Története
01:28:19A Lány Története
Be the first to comment