- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Это все.
00:01:43Oh, my God.
00:02:13Девушка, извините, ради Бога. Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями. Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег. Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата, я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засуньте в задницу свой банкомат.
00:02:43Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо. Вот, смотри. Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска. Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой. Я не могу разорваться.
00:04:15Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:27Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:08Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Че?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могучий.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:47А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:17И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Хрен его знает.
00:06:34Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:28Тажу, унися!
00:07:29Танши, Сянь, Танши.
00:07:30Ни чи Шау нэнгоу байся, ни ляо зу джунгу чянундунзе.
00:07:33Сянунзин, хэлунши.
00:07:35Ляо гу Сянь, Сянь.
00:07:36Вот уж и читал Сянь, шишнмы иси.
00:07:39Буго, о, хайши Сянвэн, нинпуши жинвэй.
00:07:42Анчао жунго гудай чванцун лавши жи яу.
00:07:46Цянцин, цянтудэ шэнхо.
00:07:48Э, цю цэппуко чянвэй, тадэ юанфэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович рациональный,
00:07:59лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их в мизеру.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все в мизеру.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красная.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят из внутренней газовой горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:31Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попалась.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:30Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то, королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной
00:16:30только из каких-то дел.
00:16:33Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился,
00:17:06и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу.
00:17:12До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Кого?
00:22:49Ого!
00:23:00Звучит пиздецы.
00:23:01Ого!
00:23:01No!
00:23:03No!
00:23:05No!
00:23:07No!
00:23:09No!
00:23:28Виктор, выведи на мой монитор запись с камеры наблюдения, когда в казино играл китаец.
00:23:33Понял.
00:23:35Девушка укропни. Не руки, лицо.
00:23:57Я не знала, что ты такой страшный.
00:24:01Увлекся.
00:24:03Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:24:09Если бы тебя кто-нибудь обидел, я болю.
00:24:13Девушки отдыхают.
00:24:23Девушки отдыхают.
00:24:25Девушки отдыхают.
00:24:29Девушки отдыхают.
00:24:31Девушки отдыхают.
00:24:33Девушки отдыхают.
00:24:35Девушки отдыхают.
00:24:37Девушки отдыхают.
00:24:39Здоров.
00:24:40Это деньги за билеты?
00:24:41Спасибо.
00:24:42Вечером поведешь их в театр.
00:24:43Смотри, чтобы не разбежались.
00:24:44Я готов работать до конца сезона, если что.
00:24:45Ну и хорошо.
00:24:46Деньги всякие важны, деньги всякие нужны.
00:24:48Давай.
00:24:49Давай.
00:24:50Девушки отдыхают.
00:24:51Девушки отдыхают.
00:24:52Девушки отдыхают.
00:24:53Девушки отдыхают.
00:25:02Володь, возьми Мэйк.
00:25:04Да-да, конечно.
00:25:13Саша, это из банка?
00:25:15Да.
00:25:16Документы наши в суд ушли.
00:25:18Черт.
00:25:19И что, ничего нельзя сделать?
00:25:21Можно было сделать.
00:25:22You could have been there, but then it needed to do it, not to play on the play.
00:25:29Wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What kind of friend?
00:25:35He's a president, I've got him when I was there.
00:25:39He's not connected with me, because you're in front of me then.
00:25:45I have a phone with the main one.
00:25:49So call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're not going to go.
00:25:56You're not going to go?
00:25:57I'm saying, I don't want to.
00:25:59Come on.
00:26:00I'm going to call you.
00:26:02I'm going to call you.
00:26:04You're not going to!
00:26:05I'm going to call you!
00:26:12You're not going to call me.
00:26:14It's our sponsor.
00:26:16He gave us a fee.
00:26:18The Fae, you saw it, right?
00:26:20You look like Bairon, right?
00:26:21And you say that he's a lawyer.
00:26:23Is it?
00:26:25Do you want something else?
00:26:27No.
00:26:50Oh, no.
00:27:50Касация. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:20Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не поздно.
00:29:19А, да.
00:29:21Потому, собственно.
00:29:24Продолжение следует.
00:29:24Песад.
00:29:25В кризис.
00:29:25Песад.
00:29:26Извините.
00:29:26Здравствуйте.
00:29:26Услышается.
00:29:26Хорошо.
00:29:26Спасибо.
00:29:27Вы мать я, да?
00:32:17It's been a fight.
00:32:19I don't know.
00:32:21I don't know.
00:32:37Listen.
00:32:39I did what you promised,
00:32:41and I don't need for this any payment.
00:32:45I don't know.
00:32:47If you're not comfortable,
00:32:49you can just stand and leave.
00:32:55Believe me,
00:32:57it will never be in your case.
00:33:11Let's go.
00:33:15I don't know.
00:33:19What is it?
00:33:23It's from Bohema Puccini.
00:33:27I go to the street,
00:33:29I go to the street,
00:33:31I go to the street,
00:33:33I go to the street,
00:33:35and people stop looking at me,
00:33:37and they look at me.
00:33:39I go to the street.
00:33:41I go to the street.
00:33:43I go to the street,
00:33:45I go to the street.
00:33:47I go to the street,
00:33:49and I go to the street.
00:33:51I go to the street.
00:33:53I go to the street,
00:33:55and I go to the street.
00:33:57I go to the street.
00:33:59I go to the street.
00:34:01I go to the street.
00:34:03I go to the street.
00:34:05I go to the street.
00:34:07I go to the street.
00:34:09What happened?
00:34:11What happened?
00:34:13What happened?
00:34:15Nothing.
00:34:17I go to the street.
00:34:19I go to the street.
00:34:21I go to the street.
00:34:23Hello.
00:34:24Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way to the street.
00:34:31There is no way to the street.
00:34:33Listen,
00:34:34there is an extraordinary event.
00:34:36Even our system does it.
00:34:39In fact,
00:34:41yesterday,
00:34:42I thought it would be an accident.
00:34:44However,
00:34:45in four hours,
00:34:46there is a lady
00:34:48who told me,
00:34:49and told me,
00:34:50that there is no way to help.
00:34:51Well,
00:34:52in fact,
00:34:53as we are young people,
00:34:55they will make them
00:34:56more valuable.
00:34:57You can imagine!
00:34:58And you say,
00:34:59there is no truth on earth.
00:35:00What?
00:35:05You're not happy?
00:35:10I'm happy.
00:35:11You're not happy.
00:35:12You're not happy.
00:35:13You're not happy.
00:35:15I want to go to the street.
00:35:17You're not happy.
00:35:18You're you.
00:35:19You're happy.
00:35:20Thanks.
00:35:21There is no crowd.
00:35:24Drough's.
00:35:25That pain takes fullimentos?
00:35:26Ron Finn?
00:35:27It's huge.
00:35:34You're not happy.
00:35:36My weakness.
00:35:37This one is not happy.
00:35:39As an individual человек.
00:35:40It's something that matters.
00:35:41Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You've been on work?
00:35:55Yes.
00:36:02It smells like a dame.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:07It smells like a dame.
00:36:08How is it?
00:36:09It smells like a dame.
00:36:13It smells like a dame.
00:36:16You were a dame?
00:36:21What a dame.
00:36:25You've got a dame.
00:36:32You're a dame.
00:36:35I'll tell you son, that I left in the commandment.
00:36:55Listen, you're not pregnant?
00:36:57What?
00:36:58You're pregnant?
00:36:59You're pregnant?
00:37:00Maybe she's pregnant, I don't know.
00:37:03Well, you're pregnant, I'll tell you.
00:37:05How are you?
00:37:06You're pregnant?
00:37:07Yes.
00:37:08There's no way.
00:37:09I'm sorry.
00:37:10Well, I'll tell you, you've got it.
00:37:12I think I'm sure.
00:37:13Well, I thought, I had a friend for this too much.
00:37:21Yes.
00:37:22We'll meet tomorrow, in 4.
00:37:25In the same room, as in then.
00:37:28I won't come.
00:37:30Why?
00:37:33I'll wait for the room.
00:37:35I'm still waiting.
00:37:36I'm still here in this room.
00:37:38I'll remember, tomorrow at 4.
00:37:40Сергей, don't call me more.
00:37:41I won't come.
00:37:42I'll come.
00:37:43You're not pregnant, I'll tell you.
00:37:51You're pregnant?
00:37:52You're pregnant?
00:37:53I'm pregnant?
00:37:54You're pregnant with this durex.
00:37:55But all of this is finished.
00:37:56I'll come back to the office.
00:37:58You're pregnant.
00:38:15I'll take the phone.
00:38:22Hello.
00:38:24Hello, Lara.
00:38:26We're going?
00:38:28Of course.
00:38:31In which time?
00:38:33Four, I'll give her.
00:38:35Hold her.
00:38:37Lara.
00:38:39I'll give her.
00:38:41I'll give her.
00:38:43I'll give her.
00:38:45I'll give her.
00:38:47I'll give her.
00:38:49All right, Lara.
00:38:51Bye-bye.
00:38:53She calls me?
00:38:55She calls me.
00:38:57I'll give her.
00:38:59She calls me.
00:39:01But you're far away.
00:39:03It's hot here, okay?
00:43:06How's the day?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know it. I ask you, how's the day of the week?
00:43:14Tuesday, that's what?
00:43:18What's the day of your birthday?
00:43:26I'll go and bring the tray.
00:43:48To my birthday, I said goodbye.
00:44:04I love you.
00:44:08My birthday and my birthday will be over again,
00:45:15Одевайтесь, пожалуйста. Подождите меня.
00:45:20Смерт цельно хочется курить.
00:45:23Пойдемте.
00:45:23Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваемой, приголодьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:30Дальше.
00:48:32It's all right.
00:48:34Tell me.
00:48:38Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:44Tell me.
00:48:46Tell me how you're with him.
00:48:48How you're with him?
00:48:52You know what's going on?
00:48:54Who is he?
00:49:00I'm sorry.
00:49:02I'm sorry.
00:49:04I'm sorry.
00:49:06Let's go.
00:49:08Let's go.
00:49:14Let's go!
00:49:16Let's go!
00:49:30Let's go!
00:49:32Let's go!
00:49:34Let's go!
00:49:36Let's go!
00:49:38Let's go!
00:49:40Let's go!
00:49:42Let's go!
00:49:44Let's go!
00:49:46Let's go!
00:49:48Hello.
00:49:50Yeah.
00:49:52What?
00:49:54I'm sorry.
00:49:56I'm sorry.
00:49:58I'm sorry.
00:50:00Let's go!
00:50:02I'm sorry.
00:50:04Let's go.
00:50:06What happened?
00:50:08It's hard to explain.
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14But if it's hard, it's hard to explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't like it, but I need to.
00:50:28What's your car?
00:50:30What's your wife?
00:50:32With her wife.
00:50:40Well, that's all, that's all.
00:50:42Well, that's all.
00:50:44Well, that's all.
00:50:46I buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56You're alone?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:16We'll deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:25Привет.
00:51:26Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:39Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают и что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:50А может душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Ладно, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:32Теть Зин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешь меня!
00:52:41А-а-а-а-а!
00:52:43Да!
00:52:44Да!
00:52:45А-а-а...
00:52:47the-я...
00:52:50Саша!
00:52:51А-а-а-а!
00:52:52Саша!
00:52:53Саша, ты же убьешь ру!
00:52:55А-а-а-а-а...
00:52:56What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:58Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:00You're a professor!
00:53:04Only in the case of the kittany's book, the buddhist's canon,
00:53:08can explain the widespread spread.
00:53:12It's all about the tradition of tsundme and huayye.
00:53:17Sashenka,
00:53:22ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетя Дина.
00:53:38Дурак.
00:53:41Не плачь, мальчик.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:37Важные дела?
00:54:38Угу.
00:54:39Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:40Сережа, возьми перчатки.
00:54:41Вытащи противень, держи его.
00:54:42Угу.
00:54:43Угу.
00:54:44Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:45Сережа, возьми перчатки.
00:54:46Вытащи противень, держи его.
00:54:47Ты о чем?
00:54:48Она молоденькая.
00:54:49Ты о чем?
00:54:50Она молоденькая.
00:54:51Ты о чем?
00:54:52Что ж рано или поздно, это должно было случиться.
00:54:55У oftentimes, кто не может не приходить в сладкое поколосное место,
00:54:56К Captian.
00:54:57Угу.
00:55:01Угу.
00:55:02Че смотрите.
00:55:06Угу.
00:55:12Угу.
00:55:13Что ж, Рана.
00:55:18Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:22What do you do with this?
00:55:27Put it on the table.
00:55:30Why did you hold it on?
00:55:32I'm so proud of you.
00:55:34Put it on the table and say,
00:55:36I'm happy to have a good meal.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:45Even better.
00:55:47How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:55So long?
00:56:02It's been a good time.
00:56:04What are you doing here?
00:56:07I just want to know,
00:56:11what a place I take in your life.
00:56:14That was very significant.
00:56:30You are significant.
00:56:44.
00:57:14.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:24.
01:00:26.
01:00:28.
01:00:30.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:42.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:53.
01:00:54You don't need to do it.
01:00:56What do you do?
01:01:02You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything.
01:01:14Сергей Andreevich, she calls the woman to say,
01:01:17she needs two minutes.
01:01:19Me neither.
01:01:25Is it already so?
01:01:28We work.
01:01:30How are you, Серёжа?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's fine.
01:01:42You have to do it.
01:01:44Do you need her before the show?
01:01:46What do you need?
01:01:47It's his dame.
01:01:48You have to do it.
01:01:49Hello.
01:01:50Hello.
01:01:51Hello.
01:01:52Hello.
01:01:53Why are you on the street?
01:01:54Hello.
01:01:55Hello.
01:01:56Hello.
01:01:57Hello.
01:01:58Hello.
01:01:59Hello.
01:02:00Hello.
01:02:01Hello.
01:02:02Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05You're on the street?
01:02:06No, you're not letting me go to the bank.
01:02:07I don't have a permit.
01:02:08What happened?
01:02:09No.
01:02:10What happened?
01:02:11I just wanted to call you.
01:02:12I wanted to talk to you.
01:02:15I wanted to talk to you.
01:02:18I wanted to hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24My voice.
01:02:25It was very bad, but I already said everything in mind.
01:02:27I got two tickets for tomorrow for one.
01:02:30Or tomorrow for one.
01:02:31Oh, you.
01:02:34I'll be wrong.
01:02:36I'll be wrong.
01:02:37It's a bad day.
01:02:39drowned.
01:02:42I'll be back for tomorrow.
01:02:44At best.
01:03:15Сазонова!
01:03:30Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире-седержанке там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:03:41Если больше здесь орать, так и будет.
01:03:43Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, не понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно!
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу, я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни, помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой!
01:04:06Я могу тебя убить, запомни это.
01:04:10Гол! Гол!
01:04:12Гол! Гол! Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:17Гол!
01:04:17Это присутствие, но и группа в выдающихся.
01:04:31Это присутствие, но и группа в выдающихся.
01:04:45Гол! Гол!
01:04:51Альо!
01:04:56Альо!
01:04:57Альо!
01:05:02Альо!
01:05:03Альо!
01:05:04Let's go.
01:05:18Let's go.
01:05:23Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:34Let's go.
01:05:46Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12Ты никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44Саша.
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она проще, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:50И что?
01:06:51Ты моя жена.
01:06:52Ты моя жена.
01:06:53Ты моя жена.
01:06:55Саша, пусть моя жена.
01:07:07Саша, пусть моя жена.
01:07:08А這個 любовь тебя не работает...
01:07:09Алло.
01:07:11Hello.
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:30I'm not from tomorrow to tomorrow.
01:07:37I can't see him every day.
01:07:39I can't live anymore.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In the tourist agency.
01:08:01And in the university?
01:08:03For the last year.
01:08:05I'm fine.
01:08:09Do you want me to buy an agency?
01:08:15Yes.
01:08:17Do you agree?
01:08:19Do you agree?
01:08:21Do you know?
01:08:23Do you know?
01:08:25Do you know?
01:08:27Do you agree?
01:08:29Do you agree?
01:08:31Do you agree?
01:08:33Do you agree?
01:08:35Do you agree?
01:08:37Do you agree?
01:08:39Do you agree?
01:08:41Do you agree?
01:08:43Do you agree?
01:08:45Do you agree?
01:08:47Do you agree?
01:08:49Do you agree?
01:08:51Do you agree?
01:08:53Do you agree?
01:08:55Do you agree?
01:08:57Do you agree?
01:08:59Do you agree?
01:09:01Do you agree?
01:09:03Do you agree?
01:09:05Do you agree?
01:09:07Do you agree?
01:09:09Do you agree?
01:09:11Do you agree?
01:09:13Do you agree?
01:09:15Do you agree?
01:09:17Do you agree?
01:09:19Do you agree?
01:09:21Do you agree?
01:09:23Do you agree?
01:09:25Do you agree?
01:09:27Do you agree?
01:09:29I'll still raise him.
01:09:34He'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42He'll raise him.
01:09:44He'll have a happy child.
01:09:47I'll tell you.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:57What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince.
01:10:05He's got a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:13We are in the kitchen.
01:10:25I'm in the kitchen.
01:10:41Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:49What are you doing?
01:10:51I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10I want to stay here...
01:11:13with your son.
01:11:18Who is to help you see your son?
01:11:20Well...
01:11:21Well...
01:11:22I guess he will not.
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35You...
01:11:36You...
01:11:37You...
01:11:38You...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:44You...
01:11:45You...
01:11:46You...
01:11:47You...
01:11:48You...
01:11:49You...
01:11:50You...
01:11:51You...
01:11:52You...
01:11:53You...
01:11:54You...
01:11:55You...
01:11:56You...
01:11:57You...
01:11:58You...
01:11:59You...
01:12:00You...
01:12:01You...
01:12:02You...
01:12:03You...
01:12:04You...
01:12:05I'm sorry, my name is Sazonov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29No, you're a cigarette.
01:12:35Listen, I don't know what's going on.
01:13:35Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:18Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:37Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:14:54КОНЕЦ
01:14:59КОНЕЦ
01:15:03КОНЕЦ
01:15:07I'm sorry.
01:15:09I'm sorry.
01:15:11You're out.
01:15:31Sasha, stop!
01:15:33No!
01:15:34Don't shoot!
01:15:38Don't shoot!
01:15:42You...
01:15:45What do you do?
01:15:46You do it!
01:15:47All right, all right!
01:15:48All right!
01:15:50All right!
01:15:51All right, all right, all right, all right.
01:15:54What do you want to change, huh?
01:15:57You can change anything, we can't change.
01:16:02Sash!
01:16:04Sash!
01:16:07Sash!
01:16:08Sash!
01:16:09Don't shoot me!
01:16:13Don't shoot me!
01:16:18Do you hear me?
01:16:32No!
01:16:38Ninh, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:47Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:49Я ничего не хочу.
01:16:50Я ничего не хочу.
01:16:52Я много투 jabка!
01:16:53Я ничего не хочу.
01:16:55Ну да, я люблю, ví link.
01:16:56Я ничего не буду.
01:17:03Я ничего не хочу.
01:17:04Я хочу, чтобы� Me leurs покинуться.
01:17:06Я знаю.
01:17:08Я ничего не хочу.
01:17:09I love you.
01:17:39You can't go to the table.
01:17:41You can't go to the table.
01:17:43You can't go to the table.
01:17:49Hey, where are you going to buy broccoli?
01:17:53I don't know.
01:17:55What is it?
01:17:57What is it?
01:17:59I'll call him.
01:18:01Now.
01:18:03We need to go to the table in 6 hours
01:18:05and we will be in the office of the day of the day.
01:18:07What is it?
01:18:09We?
01:18:11I think you should be with your wife.
01:18:13Mr. Lvovich,
01:18:15if you have a meeting,
01:18:17if you have a meeting,
01:18:19how will it be?
01:18:21How will it be?
01:18:23As usual, in the hour.
01:18:25Well, you heard.
01:18:27The documents have been on the table.
01:18:29I'll go to the table if I can.
01:18:33We will meet at the end of the day of the day.
01:18:35Goodbye.
01:18:39Welcome.
01:18:41A few words, excuse me.
01:18:43Just a few words.
01:18:45You're in a way.
01:18:47I'm sorry.
01:18:49I'm sorry.
01:18:51I'm sorry.
01:18:53I knew him.
01:18:55I don't know what I was talking about.
01:18:57I work with you on this way, and I'm not sure.
01:18:59Yes?
01:19:01What?
01:19:03I've got him.
01:19:05I don't know.
01:19:07Hello.
01:19:13Hello.
01:19:15You're welcome.
01:19:18I'm professor.
01:19:20I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:28You know what I'm talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:35What?
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Я тоже всё забыл.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:06Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать, хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:11Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:29Пожалуй, да.
01:20:32А он тебя?
01:20:34Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:45Во взаимном уважении.
01:20:47Знаешь...
01:20:50Не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:20Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:22Поехали вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:49Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойдем.
01:22:19Поехали.
01:22:21Редактор субтитров.
01:22:23Угу.
01:22:25Угу.
01:22:27Угу.
01:22:29Угу.
01:22:31Угу.
01:22:33Угу.
01:22:35Угу.
01:22:37Угу.
01:22:39Угу.
01:22:41Угу.
01:22:42Угу.
01:22:44Угу.
01:22:46Угу.
01:22:49.
01:23:19.
Be the first to comment