- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48No s, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlant jémantja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:05:57That's what I'm supposed to do.
00:06:00We're gonna find out what the time is.
00:06:02It's gonna be a criticus from the time to the � Essener.
00:06:06Okay.
00:06:10It's a few people who have been off the street.
00:06:13I never heard a couple of episodes.
00:06:19If I could have had a couple of times...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I was nervous.
00:06:25I don't have a problem.
00:06:27You can't?
00:06:29I don't have a problem.
00:06:39Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:50What do you think is it?
00:06:54I don't know.
00:06:58What do you think is it?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:08What do you think is it?
00:07:14I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:22I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:36I don't know.
00:07:38I don't know.
00:07:44Oh, no.
00:07:52De a hat?
00:08:07Sziasztok, bocsánat.
00:08:09It is.
00:08:10It is, as close as always.
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23We went to the CD-tune.
00:08:25And?
00:08:27Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and you didn't know what to do.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Patty?
00:08:40Well, whereas you know that?
00:08:42So?
00:08:43He needs honey-tune, and her?
00:08:44They're Budapestade.
00:08:45часто puttanesca.
00:08:46In Jesus' ziet,
00:08:47you are noteri!
00:08:48He'll payması-tune.
00:08:49Notally, Johnny.
00:08:50Good.
00:08:51After his hours, Einwaya Meier,
00:08:53They look good.
00:08:55Do you notice Tintahalit?
00:08:56And...
00:08:57Flourgomskool!
00:08:58It takes time!
00:08:59Yeah.
00:09:00Good.
00:09:01Good.
00:09:02Well, we go.
00:09:03Up!
00:09:04Well, pretty Jaime!
00:09:06The true fairy who we wanted to come and see you out!
00:09:09Thank you very much.
00:09:11Thank you very much.
00:09:15I love to see how you eat it.
00:09:19Yes, I know.
00:09:21Yes, I know.
00:09:23Yes, I know.
00:09:25Yes, I know.
00:09:27So, I'm going to see you.
00:09:29I'm going to work with you.
00:09:31I'm going to work with you.
00:09:33Yes, I'm going to find you a new one.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:37Komolyan.
00:09:39Milan már tervezi az új könyvet.
00:09:41Ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:45Igen. Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:49Részeg vagy.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Bazd meg.
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:01Először káromkodni
00:10:03tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:09Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:33A s Jesús?
00:10:47Oké?
00:10:52A kosztó.
00:10:53A kosztável...
00:10:55ein
00:11:02a
00:11:04a
00:11:05a
00:11:07a
00:11:09a
00:11:14a
00:11:17a
00:11:21a
00:11:23Let's go to Jack Bowman's house.
00:11:33Good morning, Jack Bowman's house.
00:11:35Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Frantzpa!
00:11:43Istenem, még ilyet.
00:11:53Szia.
00:11:59Te mit keresel itt?
00:12:03Csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:11Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:23Megyek már, megyek.
00:12:31Elkészült?
00:12:32Végre. Remek.
00:12:40Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:03Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám ösleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Beled tart.
00:13:21Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:16Köszönöm.
00:14:19Köszönöm, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:26Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd!
00:14:36Mutasd!
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:44Igen.
00:15:51Mert nem mondtad, hogy...
00:15:54Figyelj, arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej.
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:04Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked?
00:16:11Well, I'm a pretty good job.
00:16:12I'm a great job of working on a new and great brand new and new art.
00:16:15Well, I'm a good boy.
00:16:17Who is?
00:16:19I'm a good guy, so I'm a good boy.
00:16:22I'm a good guy.
00:16:24In my mind, I'm a good guy.
00:16:26I'm a good guy.
00:16:28Okay, so I'm a good guy.
00:16:33I'm a good guy who is a good guy.
00:16:35I'm a good guy, and I'm a good guy.
00:16:38We must be able to get into the book on the book.
00:16:41That's a good idea.
00:16:43Seedy, please.
00:16:45I don't want you to do anything else.
00:16:48You're a big deal, right?
00:16:55Okay.
00:16:56I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:00I didn't say anything about you.
00:17:02I don't want you to do anything else.
00:17:04I don't want you to do anything else.
00:17:06Give me a few minutes.
00:17:08I'll go back to you as well.
00:17:09Alice, who can't stay down?
00:17:12You're safe.
00:17:13Well, let's go.
00:17:14Mr. Tyler.
00:17:16Good.
00:17:19Okay.
00:17:22What do you want to do now?
00:17:36I don't know.
00:18:06Rita.
00:18:36Köszönöm.
00:18:41Halló?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52Valahogy erőltetett, és...
00:18:55Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy torlad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:23Az a lecké idő?
00:19:26Igen, legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere. Olvassunk együtt.
00:19:36Köszönöm.
00:19:39Köszönöm.
00:19:41Köszönöm.
00:19:43Köszönöm.
00:19:44Köszönöm.
00:19:45Köszönöm.
00:19:46Köszönöm.
00:19:47Köszönöm.
00:19:48Köszönöm.
00:19:49Köszönöm.
00:19:50Köszönöm.
00:19:51Köszönöm.
00:19:52Köszönöm.
00:19:53Köszönöm.
00:19:54Köszönöm.
00:19:55Köszönöm.
00:19:56Köszönöm.
00:19:57Köszönöm.
00:19:58Köszönöm.
00:19:59Köszönöm.
00:20:00Köszönöm.
00:20:01Köszönöm.
00:20:02Köszönöm.
00:20:03Köszönöm.
00:20:05Köszönöm.
00:20:06It was good.
00:20:08But you did not make it happen.
00:20:10That's because it was a good thing.
00:20:12But it's a good thing.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's a way it's better.
00:20:22If you're a part of your own part,
00:20:26it's too much.
00:20:29But if you're a part of your part...
00:20:34I can't wait.
00:20:36I can't wait.
00:20:38Okay.
00:20:40Who is ready for the next hour?
00:20:42I'm going to get one more time.
00:20:44I've got a few hours.
00:20:46Alice?
00:20:48I've got a great idea.
00:20:50I've got a great idea from a superfegyver,
00:20:52which is the world's world.
00:20:54Just wait.
00:20:56Maybe we can't do it.
00:20:58So if you don't have anything else...
00:21:00I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh, what are you going to do with these things?
00:21:17Good, it's a big deal.
00:21:22It's a great deal.
00:21:24It's a great deal.
00:21:26Let's go.
00:21:32Let's go.
00:21:39What happened to you?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:52You know, it's more like a boy.
00:21:54Pompom-lányok, foszista fiúkkal,
00:21:56kézenfogva.
00:21:57I don't like that.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20No.
00:22:21No.
00:22:22No.
00:22:23No.
00:22:24No.
00:22:25No.
00:22:26No.
00:22:27No.
00:22:28No.
00:22:29No.
00:22:30No.
00:22:31No.
00:22:32No.
00:22:33No.
00:22:34No.
00:22:35No.
00:22:36No.
00:22:37No.
00:22:38No.
00:22:39No.
00:22:40No.
00:22:41No.
00:22:42No.
00:22:43No.
00:22:44No.
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:47No.
00:22:48No.
00:22:49Yes?
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, she said that she doesn't know her, but she doesn't know her.
00:23:00Yes.
00:23:01I understand.
00:23:08Is she a little bit of a little bit?
00:23:10I think.
00:23:12Yes, we'll meet her little bit.
00:23:19Are you out there?
00:23:21I'm sorry, but I don't know.
00:23:23I'm sorry, I'm sorry.
00:23:25I'm sorry, I'm sorry.
00:23:27But now I'm going to the TV and I'm really nice to sleep.
00:23:31This is your day, what do you want?
00:23:40All right, you're welcome.
00:23:44I know you're welcome.
00:23:46I want you to come back home.
00:23:50I'm so happy.
00:23:52I'm so happy.
00:23:54You can enjoy it.
00:23:56You can enjoy it.
00:23:58Go, go, go!
00:24:002...
00:24:02Oh!
00:24:04That's the last one!
00:24:06Yes!
00:24:08Good job!
00:24:10Good job!
00:24:18Let's go.
00:24:48What do you say?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want to know.
00:25:03I want to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want to know.
00:25:18I want to know.
00:25:28Oh, my God.
00:25:52Oh, my God.
00:25:54I have to go.
00:25:59I have to go.
00:26:03I have to go.
00:26:15I have to go.
00:26:24I have to go.
00:26:26I have to go.
00:26:28I have to go.
00:26:30I have to go.
00:26:32I have to go.
00:26:34My friend is to go.
00:26:42I am not sure how we can do it.
00:26:46I do it?
00:26:48I really want to go.
00:26:50I don't need to be able to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:20I don't know.
00:27:24Yes.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it on your birthday?
00:27:40It's a job.
00:27:42What is your job?
00:27:44It's not a problem.
00:27:47It's not a problem.
00:27:50It's not a problem.
00:27:55We're going to get out.
00:27:57Well, it's a good day.
00:27:59It's a good day.
00:28:02It's a good day.
00:28:04It's a good day.
00:28:06It's a good day.
00:28:08Alice.
00:28:10It's a good day.
00:28:13Oh, I'm a good day.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:24What's that?
00:28:26What's that?
00:28:30It was a bit too hard.
00:28:32I felt it's good.
00:28:33I'm so happy.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thank you for the invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Rob's father was the first time,
00:28:46but I was also familiar with the first time.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:53No.
00:28:54Okay.
00:28:55Help me.
00:28:56Help me.
00:28:58Okay.
00:28:59Let's do it.
00:29:00No.
00:29:01No.
00:29:02No, no.
00:29:03No, no, no.
00:29:04No, no.
00:29:05No, no.
00:29:06No.
00:29:07No, no.
00:29:08No, no.
00:29:09No, no.
00:29:10No, no.
00:29:11No, no.
00:29:12No, no.
00:29:17And your mother?
00:29:18It's a home.
00:29:20You have a home.
00:29:21You have a home?
00:29:22No, no.
00:29:24No, no.
00:29:25No.
00:29:26My mother is 35 years old.
00:29:30Me...
00:29:31No.
00:29:32No, no...
00:29:33No, no.
00:29:34No.
00:29:35No...
00:29:36You're known before.
00:29:39Oh, Heroin was a young adult.
00:29:41What the hell?
00:29:42What's your are looking for?
00:29:44What do you say?
00:29:46She has been able to applaud you for.
00:29:50And...
00:29:51inilah was a family of men and women and women,
00:29:55what are you from?
00:29:57Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What is it?
00:30:09I'm angry.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll check it out.
00:30:27I'll check it out.
00:30:57I don't care about it.
00:31:04Hello.
00:31:06Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Feket.
00:31:15Okay.
00:31:16Here.
00:31:17.
00:31:28It's interesting.
00:31:30A bunch of elk
00:31:36I'm going to read a book on the New Yorker, Paris Review, Gallicat.
00:31:50And where is it?
00:31:52How can I get it?
00:31:54I don't know.
00:31:55I'm going to read a book on the book.
00:31:59I don't know.
00:32:06So Alice is a female and she is a female and she is a female.
00:32:13It's not a mystery?
00:32:16But...
00:32:19But if it wasn't a mystery, it would be a mystery.
00:32:23A lot of people have to get a secret.
00:32:26You don't need to get a secret secret.
00:32:28I don't know what to do.
00:32:30What?
00:32:31I'm so happy to get a secret secret.
00:32:34No, I don't want to tell you something to a housewife.
00:32:48I thought...
00:32:52I don't think so.
00:32:53What?
00:32:56I'm sorry for you.
00:32:58It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:02It's very nice.
00:33:04It's very nice.
00:33:05Anya!
00:33:06Let's go!
00:33:30Alice!
00:33:31I'm sorry.
00:33:32I'm sorry.
00:33:33I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:35I'm sorry.
00:33:36I'm sorry.
00:33:37I'm sorry.
00:33:38I'm sorry.
00:33:39I'm sorry.
00:33:40But...
00:33:41How did you get here?
00:33:42And you're a sick?
00:33:44I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50It was a day after.
00:33:52I was...
00:33:53So...
00:33:54I think it was a...
00:33:55I think it's a long time.
00:33:56It was a long time.
00:33:57I don't have enough time to see it.
00:33:58I don't know.
00:33:59I don't know.
00:34:00I don't know.
00:34:01I don't know.
00:34:02I don't know.
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What? What?
00:34:11What?
00:34:13One day.
00:34:17Well, you can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy lady.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:40Look at this.
00:34:42She's already 20 years old.
00:34:45She's reading the most important stories.
00:34:48She's looking for the most important stories.
00:34:52She's saying that she's a good teacher.
00:34:55She's a good teacher.
00:34:57And she's a good teacher.
00:35:00She's a good teacher.
00:35:03Something like that?
00:35:04Right.
00:35:05Sorry.
00:35:15See you.
00:35:17You're not a good teacher.
00:35:18Yes, I'm a good teacher.
00:35:21You can't get your help.
00:35:23So, whenever you're going to post, I'm only going to be here, so I'm going to go.
00:35:29See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know that you're a person who loves you.
00:35:39I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:42Did you get it?
00:35:44Do you want to be a writer?
00:35:45No.
00:35:46It's a writer.
00:35:50No.
00:35:53What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's voice, but the voice is a voice in my head, it's a voice.
00:36:05No, no, it's a voice.
00:36:08It's a voice.
00:36:09It's a voice.
00:36:10It's a voice.
00:36:11It's a voice.
00:36:12You're a fool, you're a fool.
00:36:15It's a voice.
00:36:18You think?
00:36:19Of course.
00:36:20You're a fool.
00:36:21It's a voice.
00:36:22You're a fool.
00:36:23It's a voice.
00:36:24You're a fool.
00:36:25It's a voice.
00:36:27Right.
00:36:29I'm not a one.
00:36:30You're not a boss?
00:36:33It's a voice.
00:36:34I don't need a voice in a voice.
00:36:38It's a voice?
00:36:39It's a voice?
00:36:40I don't know.
00:37:10I don't know.
00:37:40I don't know.
00:37:42I don't know.
00:37:44A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen.
00:37:57Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harolda.
00:38:00Harold az egyesen.
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Nem szoktam.
00:38:36Nem szoktam.
00:38:37Szoktam.
00:39:05Nem szoktam.
00:39:06Nem szoktam.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:24Szép?
00:39:28Holnap írok. Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01A francba.
00:40:04Ha érted, hogy nem késel?
00:40:05Nem, de...
00:40:06Ez a tiéd.
00:40:11Bocsáss meg.
00:40:13Oh, Alfred Marx.
00:40:42Az 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Lewis van der Swen-
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butasság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Köszöntök, és ez a kis kis kis kis rá,
00:41:40mondd én önöket a hatába.
00:41:41Na jó, fejezve!
00:41:42Értelmes nélkül!
00:41:43A mármintos nylakozom.
00:41:44Szóra?
00:41:47Szóra!
00:41:49Szóra!
00:41:50I don't know.
00:41:56You saw a great person, Heidi?
00:42:00Not really.
00:42:04You know, the child is the most beautiful thing that you can give.
00:42:11Yes.
00:42:13And how does the reading?
00:42:17Oh, I know.
00:42:18I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would like to talk to you with the author.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I would like to talk to you with the author.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayoba.
00:42:41There is a great novella.
00:42:43No, no, no, I'm calling Jack.
00:42:46Pa, no, I didn't think I would like to talk to you.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa, Pa.
00:42:51He will read it.
00:42:52He would like to read it.
00:42:54Good.
00:42:55Good.
00:42:56Good.
00:42:57Good.
00:42:58Good.
00:42:59Good.
00:43:00Good.
00:43:01Good.
00:43:02Good.
00:43:03Good.
00:43:04Good.
00:43:16Good.
00:43:17Good.
00:43:18Good.
00:43:19Good.
00:43:20Good.
00:43:21Hey?
00:43:22You are on the right side of your door.
00:43:24Good.
00:43:25I agree.
00:43:26Look I will not read it how A taddai.
00:43:28Good?
00:43:29Good.
00:43:30The old Tant Moro spreadsheet is now.
00:43:31Good.
00:43:32It's a matter of a second.
00:43:33Good.
00:43:34Thanks, you're welcome.
00:43:36...
00:43:38...
00:43:40...
00:43:42...
00:43:44...
00:43:46...
00:43:48...
00:43:50...
00:43:52...
00:43:54...
00:43:56...
00:43:57...
00:43:58...
00:44:00...
00:44:02Okay, I don't have to go back to it, but I'll do it.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for it?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello!
00:44:17Alice is it.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you know what I'm talking about?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Alice, hello!
00:44:29I'm very happy.
00:44:30I'm very happy.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, hát?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is nehozott.
00:44:39Jó napom.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:45:01Er, Sia.
00:45:02Sia.
00:45:02Er, her, her keys.
00:45:04I'm very happy!
00:45:05Többé!
00:45:06Ré, her keys!
00:45:07I never has ever met...
00:45:08Ré, her keys!
00:45:09I never had a perc!
00:45:10Mert, sia...
00:45:11Csia!
00:45:11I never had any time!
00:45:13I never had any time!
00:45:14Oké!
00:45:15Oh, thanks for that!
00:45:16And also to your tire, and you will be bothered by...
00:45:17I never had any time!
00:45:18T-re, her, you never had any time.
00:45:20Not yet!
00:45:21The way we thought I would have to do my life!
00:45:23VON-ELE WAS-A-P-T-Shot!
00:45:24giant!
00:45:25K-he,!
00:45:26μ...
00:45:26Uh, Keith...
00:45:27Alice.
00:45:28I...
00:45:30...I need to take a shower to Tyler.
00:45:32Oh, I understand.
00:45:34I'm a park of the park, I'm a cat.
00:45:36Oh, I'm Alice.
00:45:38I understand.
00:45:39So, I'm a cat.
00:45:41I need to take a shower to a shower.
00:45:44And I'm going to take a shower.
00:45:46I'm going to take a shower to him.
00:45:48Yes, I'm not.
00:45:49Ok.
00:45:51Be safe, Tyler's have come back.
00:45:54Yes, I should be.
00:45:57I don't know.
00:46:17It's so good, baby.
00:46:19Yes.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it alone, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:50Yeah.
00:46:54Well, I can...
00:46:56I don't know.
00:46:59What's wrong?
00:47:00Did you think,
00:47:09I'm going to talk to you?
00:47:10Well, man.
00:47:11I'm going to talk to you about the same way.
00:47:14I'm going to talk to you about a few minutes now.
00:47:16I'll talk to you about a nice little bit.
00:47:18Oh, yes.
00:47:20Ladies, please do not rest!
00:47:22We'll go back for the many more.
00:47:24Ah...
00:47:26... it's time to the lowest in the lowest end.
00:47:27Tune is!
00:47:33What is this?
00:47:36Oh, I do not know...
00:47:38A manger!
00:47:39At least, Tyler.
00:47:41I don't understand it.
00:47:42Do not understand it.
00:47:43I do not know what that means!
00:47:48Oh, my God.
00:47:49Oh, my God.
00:47:50It's me, my friend.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:52Alice, Lily!
00:47:54Alice, you're going to go.
00:48:02Good luck.
00:48:18Let's go.
00:48:48Let's go.
00:49:18Let's go.
00:49:48Let's go.
00:50:18Let's go.
00:50:48Let's go.
00:51:18Let's go.
00:51:48Let's go.
00:52:18Let's go.
00:52:48Let's go.
00:53:18Let's go.
00:53:48Let's go.
00:54:18Let's go.
00:54:48Let's go.
00:55:18Let's go.
00:55:48Let's go.
00:56:18Let's go.
00:56:48Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:48Let's go.
00:58:18Let's go.
00:58:48Let's go.
00:59:18Let's go.
00:59:48Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:48Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:48Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:48Let's go.
01:03:18Let's go.
01:03:48Let's go.
01:04:17Let's go.
01:04:47Let's go.
01:05:17Let's go.
01:05:47Let's go.
01:06:17Let's go.
01:06:47Let's go.
01:07:17Let's go.
01:07:47Let's go.
01:08:17Let's go.
01:08:47Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:47Let's go.
01:10:17Let's go.
01:10:47Let's go.
01:11:17Let's go.
01:11:47Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:47Let's go.
01:13:17Let's go.
01:13:47Let's go.
01:14:17Let's go.
01:14:47Let's go.
01:15:17Let's go.
01:15:47Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:47Let's go.
01:17:17Let's go.
01:17:47Let's go.
01:18:17Let's go.
01:18:47Let's go.
01:19:17Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:47Let's go.
01:20:17Let's go.
01:20:47Let's go.
01:21:17Let's go.
01:21:47Let's go.
01:22:17Let's go.
01:22:47Let's go.
01:23:17Let's go.
01:23:47Let's go.
01:24:17Let's go.
01:24:47Let's go.
01:25:17Let's go.
01:25:47Let's go.
01:26:17Let's go.
01:26:47Let's go.
01:27:17Let's go.
01:27:47Let's go.
01:28:17Let's go.
Be the first to comment