Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Und das ist schon gut.
00:02:48Baruch atav on Ali, Eloheinu mehret ha-olam.
00:02:56Amor zilechem min ha-fres.
00:03:01Amen.
00:03:04Shabbat Shalom
00:03:34Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shalom
00:03:36Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:38Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt eigentlich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber er will keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation, weisst?
00:04:11Shabbat Shalom
00:04:12Shabbat Shalom
00:04:13Shabbat Shalom
00:04:14Shabbat Shalom
00:04:15Shabbat Shalom
00:04:16Shabbat Shalom
00:04:17Das ist das Original eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen.
00:04:27Du gewöhnt.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmt als sein Vater.
00:04:32Ich kann es immer sagen.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Aber ich bin auch immer aufgehört.
00:04:40Ja.
00:04:41Ich habe sagen, dass der Doktor besser ist.
00:04:43Es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Und die andere.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Was das für Dinge ausgerufen sind?
00:04:51Also für mich hat es hinbekommen.
00:04:54Sicher habe ich ein Einzeles.
00:04:56Warte mal.
00:04:57Moment.
00:04:59Moment.
00:05:00Das liegt dann von mir.
00:05:03Also.
00:05:04Faby hat etwas gegeben.
00:05:06When you come back home...
00:05:11Do you have something to say?
00:05:13Not really.
00:05:15But with the money you get from us,
00:05:18do you get out?
00:05:19Yes.
00:05:20But it doesn't work.
00:05:21No, no.
00:05:25I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:29You could use Carl's book to transcriber.
00:05:32Well, that you already do.
00:05:34We need to go on.
00:05:36This book must be in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:39No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she is a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Well, the fish.
00:06:01She drinks a glass.
00:06:04Do you want a question?
00:06:05Yes.
00:06:06So long that she doesn't care anymore.
00:06:11She didn't say like that.
00:06:21Can she just pass off the hill?
00:06:23Yes, hold on.
00:06:24What's going on?
00:06:25There's another part.
00:06:26Who is this woman in her white blouse?
00:06:3240?
00:06:34Sonja is our new secretary.
00:06:36She's from the practice.
00:06:38Yes, do you know her?
00:06:40Oh, I don't know her.
00:06:42I don't know her.
00:06:44I don't know her.
00:06:46I don't know her.
00:06:48I don't know her.
00:06:50I don't know her.
00:06:52Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear the car.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:12Happy birthday to you.
00:07:18Happy birthday to you!
00:07:20You're back!
00:07:22Go for a damn!
00:07:32Happy birthday to you!
00:07:34You're welcome!
00:07:36What's happening?
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mami?
00:07:46Mami?
00:07:48Mami!
00:07:50Mami!
00:07:52What is happening?
00:07:54Is that going to happen?
00:07:56What is happening?
00:08:00What is happening?
00:08:02Okay, okay
00:08:04Let's go!
00:08:08Do you hear me?
00:08:12Do you hear me?
00:08:14Okay, let's go!
00:08:16It's okay.
00:08:18It's okay.
00:08:20What is happening?
00:08:22What are you doing?
00:08:24Wahnsinn!
00:08:29How did she get you?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:04Soll ich dir.
00:09:34Hey.
00:09:38Hey.
00:09:40Vem grabbe trist.
00:09:46Hey.
00:09:50Nice, genau.
00:09:54Hope you didn't stop it.
00:09:55Hmm.
00:09:56It's good.
00:09:57...
00:10:12...
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Die müsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsste er ausrufen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelführer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst mich nicht gut, oder?
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Findest du nicht?
00:11:36Ja...
00:11:37Ja...
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, das wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr dazu.
00:11:48Ah, das decken Sie euch!
00:11:51Oh!
00:11:55Wow, das ist noch eindrücklich!
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt dir das?
00:12:10Ja.
00:12:11Ami-la-Zetat.
00:12:12Der Koch verflügt nicht.
00:12:13Hast du einen Moment?
00:12:15Wegen was?
00:12:25Du!
00:12:27Ich habe mit dem Papa geredet.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht in einer Woche...
00:12:34Mann, ja, keine Zeit!
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich müssen...
00:12:50Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:01Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:06Ja, jetzt weisst du es.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lässt er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen. Das ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:24Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:32Nein! Nein, vergiss es!
00:13:34Vergiss es! Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber. Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann...
00:13:56Dann weiss ich ja nicht, was noch passiert.
00:14:00Also...
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann!
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:25Nie im Leben.
00:14:27Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:29Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:44Ja.
00:14:46Hahaha.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh...
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich... soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich schaffe das Buch.
00:15:40Ja.
00:15:42Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Ähm, manchmal habe ich noch Nummern eingefügt,
00:15:46wie zum Beispiel hier, 2b, aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:49Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:52Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, weil diese Nummern entsprechen diesen Nummern.
00:15:57Das ist das Buch.
00:15:59Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:16:00Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analysen...
00:16:03Manuskript, da ist kein Text und so.
00:16:05Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:14Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Übrigens, bei der VS-Kassette, muss man aufpassen,
00:16:18da gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch da oben hören.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat Arten.
00:16:25Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst.
00:16:28Höchstens drei.
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt nein, ja klar.
00:16:35Ja, klar.
00:16:38Schnell steht, tut mir leid.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:50Alles Gute.
00:16:51Merci.
00:16:52Auf Wiedersehen.
00:16:54Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja. Das weisst du, oder?
00:17:03Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, das Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist das übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:35Okay?
00:17:36Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:51Ich habe die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:51Das böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Hä? Oh.
00:19:02Mit dem Papi.
00:19:05Du, gell? Passest du etwas auf das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mh.
00:19:25Mh.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieße es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Und eine gute Zeit.
00:19:32Ich will sie noch auf dem Moment einbringen.
00:19:33Das ist ja sehr.
00:19:34Ich will das nicht.
00:19:35Das ist also 1 genügend Config.
00:21:50Hmm.
00:22:42Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hm?
00:23:12Okay.
00:23:13What do we do?
00:23:14I'll be here with the house.
00:23:15I'm going to make this happen.
00:23:18I don't know if you're ready to get an idea of what you're doing.
00:23:21I'm going to make this happen.
00:23:28I will be able to get the room to get the room.
00:23:33I'm going to make this happen.
00:23:36I'll be here with the house.
00:23:38Do you want to take a little bit closer to him, or you didn't bring it to him?
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said 7 liters per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:57Now, Father, what's up?
00:24:12And now.
00:24:15I'll just pause the camera.
00:24:20Think about it, man.
00:24:24I was like that I was like 15.
00:24:26I was like in my hotel room,
00:24:28so that you come to visit me for a moment.
00:24:34I'm gonna spend time.
00:24:38Yeah, my dear.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same!
00:25:05Yeah?
00:25:07Hi, everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Ich habe mit der Sonja geschwärzt.
00:25:24Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass Sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:32Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:35Deine Exe.
00:25:38Simon, ich wäre froh, dass Sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:50Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick dreidrucken.
00:25:59Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:01Mhm.
00:26:02Noch sehr für Sie.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:53Ja, und du, was machst du?
00:26:57Na, Patientenberüchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:02Hm.
00:27:03Ach, 40.
00:27:05Für dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Ah.
00:27:10Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:13Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so ein bisschen ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank, braucht auch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Oh.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:42Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:48Warum das?
00:27:51Also, weisst du...
00:27:53Eine Ex-Patientin als Angestellte?
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut, also...
00:28:23Entschuldigung, sie arbeiten doch da, oder?
00:28:25Äh...
00:28:26Ja, sozusagen, ja.
00:28:27Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:28Aber ich würde gerne zum Metodoktor gehen, oder?
00:28:29Ich würde gerne zum Metodoktor gehen, oder?
00:28:30Ich würde gerne zum Metodoktor gehen, oder?
00:28:31Ich würde gerne zum Metodoktor in einer Einzelsitzung, um es zu probieren.
00:28:35...
00:28:49Excuse me, you work here, right?
00:28:51Yes, so to say, yes.
00:28:53I'm at the Graf in the group.
00:28:55I'd like to go to Dr. Kaufmann in a special session.
00:28:59I'm going to go to the Trabrunner.
00:29:05I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:07He's booked.
00:29:09That's what she said.
00:29:11But last week I was in his vortrag,
00:29:13and he said,
00:29:15I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:17Will you see his agenda?
00:29:19He's really booked.
00:29:35I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:41I'll go now.
00:29:43I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:45I'm going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:47He's going to go to Dr. Kaufmann.
00:29:49I'll go to Dr. Kaufmann.
00:29:51I've got to go to Dr. Kaufmann.
00:29:53It's okay.
00:29:55It's a mail.
00:29:57Maybe I've got another one.
00:29:59Maybe I've got another one.
00:30:01Maybe I've got another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:05I don't understand.
00:30:07I don't understand.
00:30:09I've got better to do it,
00:30:11as to read a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:15I don't understand.
00:30:17If Carl's texts are not done,
00:30:19he must all this whole thing
00:30:21up video transcript.
00:30:23I mean...
00:30:25I don't understand.
00:30:45What's he do?
00:31:11What do you think?
00:31:15I think it's going well.
00:31:37You don't have to worry about it.
00:31:43You don't have to worry about it.
00:31:53You don't have to worry about it.
00:31:59You don't have to worry about it.
00:32:11You don't have to worry about it.
00:32:25You don't have to worry about it.
00:32:279 %.
00:32:29That's crazy.
00:32:31Spät.
00:32:33Is it a ship?
00:32:35Maybe 15 Tonnen?
00:32:37Kannst du nicht mit der Elektrik sprechen?
00:32:39Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:43Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, zeichnen.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:51Ja.
00:32:52Darf ich zu dir kommen?
00:32:53Hm?
00:33:05Was?
00:33:07Ich bin hier.
00:33:17Ich bin hier.
00:33:23Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Wegen gestern...
00:34:04Also, für dich das nicht...
00:34:10Geh...
00:34:14Okay.
00:34:17Und wegen Karl...
00:34:21Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich hab's ihm schon gesagt.
00:34:27Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:42So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:47Also, kommst du mit?
00:34:48Ich bin den ersten Tag jetzt.
00:34:49Mittag.
00:34:50Du machst doch auch die Pause, oder?
00:35:00Bis später!
00:35:02Bis später!
00:35:03Stimmt!
00:35:04Was ist die?
00:35:06Wenn man nimmt, gibt's man.
00:35:08Manchmal mehr als Besuch oder angefangen Männer...
00:35:11Mehr und mehr.
00:35:17Das hier ist nicht mehr.
00:35:33Vielen Dank!
00:36:05Hello.
00:36:12Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:20Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:23Ähm...
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Also, Schöner.
00:36:37...
00:36:41...
00:36:43...
00:36:47...
00:36:49...
00:36:55...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:09...
00:37:10...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:17...
00:37:19...
00:37:21...
00:37:31...
00:37:33...
00:37:37...
00:37:39...
00:37:41...
00:37:43...
00:37:53...
00:37:55...
00:37:57...
00:38:07...
00:38:09...
00:38:23...
00:38:25...
00:38:26...
00:38:27...
00:38:35...
00:38:37...
00:38:39...
00:38:41...
00:38:49...
00:38:51...
00:38:53...
00:38:55...
00:39:05...
00:39:07...
00:39:09...
00:39:11...
00:39:25...
00:39:27...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:45...
00:39:47...
00:39:49...
00:39:53...
00:40:09...
00:40:11...
00:40:31...
00:40:33...
00:40:43...
00:40:45...
00:40:47...
00:40:57...
00:40:59...
00:41:01...
00:41:15...
00:41:19...
00:41:33...
00:41:35...
00:41:37...
00:41:51...
00:41:53...
00:41:55...
00:42:15...
00:42:17...
00:42:18...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:25...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:30...
00:42:31...
00:42:32...
00:42:33...
00:42:34...
00:42:35...
00:42:36...
00:42:37...
00:42:38...
00:42:39...
00:42:40...
00:42:41...
00:42:42...
00:42:43...
00:42:44I don't want to work anymore.
00:42:49What? Why not?
00:42:52I don't know, talk about it.
00:42:54You!
00:42:56Simon, what's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:02I don't want this anymore!
00:43:05Listen, you don't talk about it!
00:43:07No matter what, I don't do it.
00:43:13I just want to ask you something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:17No, I don't want it anymore.
00:43:20Listen, you've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27It's something to do with me.
00:43:29We're going home, if you don't do it.
00:43:32I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:50What?
00:43:51It's fast.
00:43:53It's fast.
00:43:54What?
00:43:55It's not to set up.
00:43:57What?
00:43:58What?
00:43:59What?
00:44:00What?
00:44:01What?
00:44:02What?
00:44:03What?
00:44:04What?
00:44:05What?
00:44:06What?
00:44:07What?
00:44:08What?
00:44:09What?
00:44:10What?
00:44:11What?
00:44:12What?
00:44:13What?
00:44:14What?
00:44:15What?
00:44:16What?
00:44:17What?
00:44:18What?
00:44:19What?
00:44:20What?
00:44:21What?
00:44:22What?
00:44:23What?
00:44:24What?
00:44:25What?
00:44:26becoming a new model.
00:44:30What?
00:44:31What?
00:44:32What?
00:44:33What?
00:44:35Hey, hey, tell me, do you want me to leave with this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:46Thanks.
00:44:58Man!
00:45:05No.
00:45:23Also, komm, zeig dir, wie man transkribiert.
00:45:26Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:35Hey, machen wir das jetzt, nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:45Wo ist der Schlüssel?
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay, aber dann geh mal kurz raus.
00:45:59Ich will die ganze Akte.
00:46:00Ich will die ganze Akte.
00:46:05Ich will die Akte.
00:46:06Und die Akte.
00:46:20Warum nicht der Schlüssel?
00:46:24.
00:46:28.
00:46:33.
00:46:36.
00:46:38.
00:46:39.
00:46:40.
00:46:41.
00:46:42.
00:46:43.
00:46:44.
00:46:53Yeah, well, and my mom said that I'm much longer and much less than her.
00:47:02He's actually against it, but that's it.
00:47:07What's the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's said in the book?
00:47:17Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:53Das ist interessant, oder?
00:48:11Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Das hast du jetzt gelezen hast.
00:48:16Oh, nicht mehr.
00:48:20Hier ist es auch.
00:48:44Nein.
00:48:45Nein.
00:48:46Nein.
00:48:47Nein.
00:48:48Ich will keine Noten.
00:49:06Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:08Nein.
00:49:09Nein?
00:49:10Ich brauche ja noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:12Ja.
00:49:13Weisst du schon, gell?
00:49:14Ist gut.
00:49:15Okay.
00:49:16Ist alles gut, sonst?
00:49:17Ja, ja.
00:49:19Frau Jankowitsch.
00:49:21Ja, genau.
00:49:22Zehn Minuten.
00:49:23Gut, gut.
00:49:38Bein.
00:49:39Ich, nicht mehr garanti.
00:49:41Ich kann mich überraschen.
00:49:42Ich kann mich überraschen,
00:49:56es muss ausprobieren.
00:49:59Ich kann mich überraschen.
00:50:01Ich würde mich überraschen.
00:50:03Ich kann mich überraschen.
00:50:05Come on, come on.
00:50:35Oh, my God.
00:51:05Oh, my God.
00:51:35Oh, my God.
00:52:05Oh, my God.
00:52:35Oh, my God.
00:53:05Oh, my God.
00:53:35Oh, my God.
00:54:05Oh, my God.
00:54:35Oh, my God.
00:55:05Oh, my God.
00:55:35Oh, my God.
00:56:05Oh, my God.
00:56:35Oh, my God.
00:57:05Oh, my God.
00:57:35Oh, my God.
00:58:05So, let's go.
00:58:35Oh, my God.
00:59:05Oh, my God.
00:59:35Oh, my God.
01:00:05Oh, my God.
01:00:35Oh, my God.
01:01:05Oh, my God.
01:01:35Oh, my God.
01:02:05Oh, my God.
01:02:35Oh, my God.
01:03:04Amen.
01:03:34Amen.
01:04:04Oh, my God.
01:04:34Oh, my God.
01:05:04Oh, my God.
01:05:34Oh, my God.
01:06:04Oh, my God.
01:06:34Oh, my God.
01:07:04Oh, my God.
01:07:34Oh, my God.
01:08:04Oh, my God.
01:08:34Oh, my God.
01:09:04Oh, my God.
01:09:34Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:11:04Oh, my God.
01:11:34Oh, my God.
01:12:04Oh, my God.
01:12:34Oh, my God.
01:13:04Oh, my God.
01:13:34Oh, my God.
01:14:04Oh, my God.
01:14:34Oh, my God.
01:15:04Oh, my God.
01:15:34Oh, my God.
01:16:04Oh, my God.
01:16:34Oh, my God.
01:17:04Oh, my God.
01:17:34Oh, my God.
01:18:04Oh, my God.
01:18:34Oh, my God.
01:19:04Oh, my God.
01:19:34Oh, my God.
01:20:04Oh, my God.
01:20:34Oh, my God.
01:21:04Oh, my God.
01:21:34Oh, my God.
01:22:04Oh, my God.
01:22:34Oh, my God.
01:23:04Oh, my God.
01:23:34Oh, my God.
01:24:04Oh, my God.
01:24:34Oh, my God.
01:25:04Oh, my God.
01:25:34Oh, my God.
01:26:04Oh, my God.
01:26:34Oh, my God.
01:27:04Oh, my God.
01:27:34Oh, my God.
01:28:04Oh, my God.
01:28:34Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended