Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Bááááá에
00:06:01Báááá
00:06:02Báááhá
00:06:03A Times kritikusa
00:06:04Vedd le a lábáról
00:06:05A külföldi sármat
00:06:07Oké
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:19Ha valahogyan...
00:06:21Oh, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek és...
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28You can't?
00:06:29You can't?
00:06:30You can't?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit of a little bit.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you a writer?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you write?
00:07:03No.
00:07:05I don't know.
00:07:07No, I don't know.
00:07:15Most...
00:07:18I don't know.
00:07:20No, I don't know.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:50If you can't do anything,
00:07:51I don't know.
00:07:52No.
00:07:53Oh, no.
00:07:54Dehogy!
00:07:55Csak a kérdésre gondolja...
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat.
00:07:58Hát itt van.
00:07:59Késve mint mindig.
00:08:00Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:15Hogy hívják?
00:08:17What do you call?
00:08:19It's a Hónap Ize.
00:08:21Oh, yes, yes.
00:08:23Did you see the film?
00:08:25Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:27And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago
00:08:35didn't have a diákyíró.
00:08:37Really?
00:08:39What do you want to do?
00:08:41It's a marha pofát.
00:08:43She's a marha pofát, and you?
00:08:45Passta puttanesca.
00:08:47Oh, I can't eat it.
00:08:49You can't eat it, but you can't eat it.
00:08:51It's a sandwich.
00:08:53It's a half a pound of fish and...
00:08:57a crumplit.
00:08:59Yes, it's a whole thing.
00:09:01You want to eat it.
00:09:03You're welcome.
00:09:05You're welcome.
00:09:07You're welcome.
00:09:09You're welcome.
00:09:15You're welcome.
00:09:17I'm happy to eat it.
00:09:19I'm happy.
00:09:21That's right.
00:09:23You're welcome.
00:09:25You're welcome.
00:09:27You're welcome.
00:09:29I've been reading my books.
00:09:31I'm working with you.
00:09:33You're welcome.
00:09:35You're welcome.
00:09:37You're welcome.
00:09:39You're welcome.
00:09:41You're welcome.
00:09:43No.
00:09:45I'm okay.
00:09:59What did you say before?
00:10:03I was trying to learn my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08A village.
00:10:11I'm a little bit fresh.
00:10:17I'm sorry.
00:10:19I'm sorry.
00:10:23And this?
00:10:29I love you.
00:10:59was
00:11:04working
00:11:08...
00:11:13...
00:11:19...
00:11:22Good morning, Jack Bowman.
00:11:24Yes, I'm waiting for you.
00:11:26Yes, I'm waiting for you.
00:11:30I'm sorry.
00:11:32I'm sorry.
00:11:34Good morning.
00:11:36Good morning.
00:11:38Good morning.
00:11:42I'm sorry.
00:11:44Good morning.
00:11:50Istenem, mégért.
00:11:52Szia.
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jacknek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igratulálok.
00:12:12Gratulálok. Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:16Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült. Végre.
00:12:34Remek.
00:12:42Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrassz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám ösleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:21Tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Köszönöm, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:29Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd!
00:14:37Köszönöm.
00:14:38Köszönöm.
00:14:39Köszönöm.
00:14:40Köszönöm.
00:14:42Köszönöm.
00:14:43Példet, minket jóká Ofis
00:15:01When you see someone who loves you, you are a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22What's your life?
00:15:25You can write that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29It's very good.
00:15:32You're the first and the best.
00:15:36I need to go.
00:15:39You're the only one.
00:15:54Why didn't you say that?
00:15:56You want to speak?
00:15:58You're the only one.
00:15:59You can't go away from us.
00:16:00You're the only one.
00:16:01You're the only one who's told you.
00:16:02You're the only one.
00:16:03Yeah, that's a very good deal.
00:16:05No, it's not a big deal.
00:16:07But it's hard for you.
00:16:09You're not working on it, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:13I thought you'd find a new and amazing regény.
00:16:15And you'd find a new job.
00:16:17You'd say Jack.
00:16:19You'd say you'd like me.
00:16:21You'd like me.
00:16:23You'd like me.
00:16:25You're a web designer.
00:16:27You're a web designer.
00:16:29Okay.
00:16:31You're a web designer,
00:16:33a job barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:37Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm.
00:16:43Ott az röme kötlet.
00:16:45Szédy, kérlek.
00:16:47Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:57Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:05Emélem jó buvó helyed van.
00:17:07Megígérted?
00:17:08Jaj, kise regalaj meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:11Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Maj, kap be.
00:17:15Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:19Szia, majd hív fel.
00:17:21Szia.
00:17:23Te is kérsz?
00:17:25Szia, majd hív.
00:17:53Szia.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két H.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:06Két H.
00:18:07Két H.
00:18:08Két H.
00:18:09Két H.
00:18:10Két H.
00:18:11A két H.
00:18:12Két H.
00:18:13Két H.
00:18:14Két H.
00:18:15Két H.
00:18:17Két H.
00:18:18Két H.
00:18:19Na, két H.
00:18:20Ha, ha, ha.
00:18:213, 2, 4, 2, 3, 2, 3, 4, 3.
00:18:24C防usel
00:18:25The
00:18:29The
00:18:31The
00:18:37The
00:18:41Hello?
00:18:43I am
00:18:44I am
00:18:46So I am
00:18:47I just say this
00:18:48I am
00:18:49I have to
00:18:49I can't
00:18:49I know
00:18:50I can't
00:18:51I don't know
00:18:51I've got this
00:18:52I can't
00:18:53I can't
00:18:53And... I think it's a good thing, Camu.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:12Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Come on, let us read it.
00:19:53Let us read it.
00:20:07Let us read it.
00:20:10But it is very good, so we have a good friend.
00:20:16In this case we're too glad, but...
00:20:21I can't wait to see you.
00:20:23If you want to see you, you can see it.
00:20:27It's too late.
00:20:32But if you want to see it,
00:20:36let's go.
00:20:38Okay.
00:20:39Okay.
00:20:40Who is ready for the next hour?
00:20:43I'm going to get one more.
00:20:45I'm going to get a few.
00:20:47Alice?
00:20:49It was an interesting thing about a super-fegyver,
00:20:52where you're going to get rid of the land.
00:20:54Just wait...
00:20:55It's not a problem.
00:20:56If we can get rid of it, we can get rid of it.
00:20:59So, if we can get rid of it, we can't get rid of it.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you do to do with the house?
00:21:08Let's go.
00:21:18It's a great place.
00:21:23It's a great place.
00:21:25It's a great place.
00:21:33Come on.
00:21:38What's going on?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yeah?
00:21:48Every day it's a great place.
00:21:50Very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:52It's a great place.
00:21:53It's a great place.
00:21:54A pompom-lányok,
00:21:55a faszista fiúkkal,
00:21:56a kézenfogva.
00:21:57Not that.
00:21:58No?
00:22:01They're not just a kézenfogva.
00:22:03They're not a kézenfogva.
00:22:04They're not a kézenfogva.
00:22:05That's true?
00:22:06Yes.
00:22:07Yes.
00:22:08By另外 is?
00:22:10Well,
00:22:12they're not only a king букet,
00:22:13but they are only a bath Fitzgerald.
00:22:15So?
00:22:16Yes.
00:22:17For the safety照?
00:22:19Yes.
00:22:20My beradamente, Ruby
00:22:21belongs to God.
00:22:22Why so?
00:22:23It's a great place.
00:22:24I know?
00:22:26Yes.
00:22:27Yep.
00:22:28Yes, but...
00:22:30He's holding his hand and holding his hand on his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes, and...
00:22:36He's going to move his hand, so...
00:22:38Ruby is going to move his hand every day, and...
00:22:42Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Really?
00:22:52Yes, yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, she said that she doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:09Do you know what you're talking about?
00:23:11I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24My father is in theICA-ADF belt.
00:23:27But I'm free to get out of my office and go to the hospital.
00:23:32This is what you want.
00:23:44I think so, you guys are going to log on today.
00:23:49Thank you, I'm sorry!
00:23:52So, I can't.
00:23:56You will learn the situation.
00:23:58Go, go, go!
00:23:59Help me!
00:24:002, 2, 3, 2, 1,
00:24:03Oh!
00:24:04What's the last one?
00:24:06Yes!
00:24:07Yes!
00:24:08Yes!
00:24:10Yes!
00:24:11Yes!
00:24:22Mia's.
00:24:52What do you want?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want to know.
00:25:04I want to know what you want.
00:25:06Not possible.
00:25:09I want to know what you want.
00:25:22I want to know what you want.
00:25:25You can't believe it.
00:25:27You're welcome.
00:25:28You're welcome.
00:25:30Oh!
00:25:31Oh!
00:25:32Oh!
00:25:33Oh!
00:25:34Oh.
00:25:39Oh.
00:25:41Oh.
00:25:43Oh.
00:25:46I can't believe that.
00:25:53I have to go.
00:25:56I have to go.
00:25:59I have to go.
00:26:03I have to go.
00:26:05I have to go.
00:26:15It's true?
00:26:26Oh, I can't believe that.
00:26:29Oh, I can't believe that.
00:26:31No, no, no.
00:26:33I found a place where you are.
00:26:41A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:48Yes.
00:26:50I don't think I should be pregnant.
00:26:55And you can help me?
00:26:58Maybe.
00:27:01Yes.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh.
00:27:20I have to go.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:27Do you like it?
00:27:29No.
00:27:31Yes.
00:27:32Yes.
00:27:33Yes.
00:27:34Yes.
00:27:35It looks pretty good to live here at the school of choice.
00:27:41Yes.
00:27:43Yes.
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46Yes.
00:27:48Yes.
00:27:49Yes.
00:27:56Yes.
00:27:57Well, it's nice to see you.
00:28:07Alice.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben,
00:28:46de már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikser.
00:28:50Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó, egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:12Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:24Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők,
00:29:56milyen a családod?
00:29:58Ehm...
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:27Áf...
00:30:29Öf...
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:12Feket.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20You can call me?
00:31:30So, I'm sorry.
00:31:32Bye.
00:31:34Bye.
00:31:36Bye.
00:31:38Bye.
00:31:40Bye.
00:31:42Bye.
00:31:44Bye.
00:31:46Bye.
00:31:48Bye.
00:31:50Bye.
00:31:52And how do I do it?
00:31:54I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:00I don't know too much!
00:32:07So Alice is a woman, and she is a woman, and she is a woman, and she is a woman.
00:32:14Isn't that a woman?
00:32:16I don't know.
00:32:18But...
00:32:20If it wasn't, it would be a little bit more.
00:32:24Cserepess a sad.
00:32:2530-50 years ago, you need to be hydrated.
00:32:28A joke-to-l.
00:32:30What?
00:32:31I had a joke-to-l.
00:32:33No.
00:32:34No.
00:32:35Tell me a house-to-l.
00:32:47Firstly.
00:32:48Yeah!
00:32:49łos carry on.
00:32:51Courtney.
00:32:52Sure.
00:32:53Emmette...
00:32:54W daisy?
00:32:55Can I don't know him?
00:32:56Is this great guy to be a hitman?
00:32:57Do you want to know him?
00:32:58Ah...
00:32:59I don't know him.
00:33:00It's hot.
00:33:01Miss Mary, I don't know him.
00:33:03We'll see him!
00:33:04It will see him!
00:33:05Laura, no my мама!
00:33:06It's not the future.
00:33:07I have a censuskit, that's great.
00:33:08I hope solike.
00:33:09Um...
00:33:10I will survive his death.
00:33:11That's brilliant.
00:33:12Eric, I might!
00:33:13Man, I'll miss his death!
00:33:14. . .
00:33:30Alice.
00:33:31Yes?
00:33:32I was afraid that I was in the middle of the night.
00:33:36I was not a enemy.
00:33:38But..
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're sick?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:58No, he just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a good girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:37Good night.
00:34:39Good night.
00:34:41Hi, Sam.
00:34:42You may have a better memory.
00:34:43You're moving for 20 years.
00:34:45You listen to the most important questions for us.
00:34:47Look, the senator's artifact was a evilist.
00:34:49He was an old agent to welcome a raucous position.
00:34:51He says, as if he is a good teacher,
00:34:53anybody else gives a favor.
00:34:55Hoorad.
00:34:56And I'm smiling,
00:34:57even if he is with their own sex,
00:34:58you can see them.
00:34:59I'm sorry to the daylian.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, sorry.
00:35:14Look, you're a little bit of a pack.
00:35:17Yes, I'm a little bit of a pack.
00:35:21You're a little bit of a pack.
00:35:23So, if you're going to the pack,
00:35:25you're going to the pack.
00:35:28See you.
00:35:29See you.
00:35:30See you.
00:35:31See you.
00:35:32See you.
00:35:33Good to know,
00:35:34that you're a person who loves you.
00:35:37I would like to be an author,
00:35:39if you're a fanaticist.
00:35:41Did you get it?
00:35:43You're a fanaticist?
00:35:45No.
00:35:46You're a fanaticist.
00:35:50No.
00:35:52You're a fanaticist.
00:35:54I'm just waiting for you to hear the character's sound.
00:35:59But the sound is so loud.
00:36:02It's a sound.
00:36:04No.
00:36:05It's a sound.
00:36:07It's a sound.
00:36:08It's a sound.
00:36:09It's a sound.
00:36:10It's a sound.
00:36:11It's a sound,
00:36:12you're a fanaticist.
00:36:13You're a idiot.
00:36:14It's a sound.
00:36:15It's a sound.
00:36:16It's a sound.
00:36:17It's a sound,
00:36:18you're a fanaticist.
00:36:19Tayden,
00:36:34you're learning more than me.
00:36:37All right,
00:36:38it's a sound.
00:36:39I don't know.
00:37:09I don't know.
00:37:39I don't know.
00:37:41I don't know.
00:37:43A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-ha.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Szóval...
00:38:36Tászik.
00:39:05Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:04Ez a tiéd.
00:40:09Kösz.
00:40:10Kösz.
00:40:40Ó, Alfred Marks huszonnyolc évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:54Mi az?
00:40:55Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:58Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:01Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:16De nem írsz?
00:41:18Köszi, hogy rámutattál.
00:41:20Ugyan már.
00:41:21Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Na jó, fejezd be!
00:41:39Na jó, fejezd be!
00:41:43Köszönöm szépen!
00:41:56Érdekes embert látták, Heidi?
00:42:00Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb,
00:42:07amit az élet adhat.
00:42:09Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet,
00:42:19és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:25De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz,
00:42:28vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:31Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni én.
00:42:35Csak gondoltam, beszélj az íróval.
00:42:37A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Ayobát.
00:42:41Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:47De segíthetek, Pajti!
00:42:49Apa, apa!
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:53Jól van.
00:42:55Apa, komolyan, ne hívd fel!
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:00Szia, Tigris!
00:43:02Jól érzed magad?
00:43:04Hm?
00:43:17Szóval a zorgotok legnámudják a bolygót, és teljesen letarogják.
00:43:20Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:24Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:26Hogy?
00:43:27Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:31Pedig én próbálkozom.
00:43:36Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:41Köszönöm.
00:43:42Köszönöm.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:44Köszönöm.
00:43:45Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:44:00Oké, nem, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:20Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:22Á, Karen! Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó napon.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:45Remekül.
00:45:15Ezt a lászót.
00:45:23Szia.
00:45:24Avatar Webmann.
00:45:25Ki isz?
00:45:30Vigyázzak Tyler-re.
00:45:33Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk. Most francban.
00:45:36Äh… Alice vagyok.
00:45:38Értem.
00:45:39Szia.
00:45:40Szia.
00:45:41C.D. went to his job, and he'll be back home for a few minutes.
00:45:45I'd like to see him, I'd like to call him.
00:45:48Yes, I'd like to.
00:45:49Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:11I would like to say something weird.
00:46:13I'm so excited.
00:46:15I'm so excited.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yeah.
00:46:20I can write this last month in the modern world.
00:46:24I can't wait for the rest.
00:46:27I'll keep you off.
00:46:29I'll keep you here, if you want.
00:46:31It's a little late.
00:46:33It's a little late, Moody.
00:46:41What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you?
00:47:10I have to leave a very relaxed.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead!
00:47:21Yes, I'm not sure.
00:47:23I'm not sure.
00:47:25Hmm...
00:47:26I'm not sure.
00:47:27I'm not sure.
00:47:28I'm not sure.
00:47:29What is this?
00:47:31I don't know.
00:47:33Kiss, I don't know.
00:47:35Kiss, I don't know.
00:47:37Kiss, I don't know.
00:47:38Ha Tyler látta volna,
00:47:39Istenem,
00:47:40nem érteni az egészet,
00:47:41és mi van emettel?
00:47:42Tudom, tudom,
00:47:43nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Anya.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice néni!
00:47:52Alice néni!
00:47:53Alice néni!
00:47:54Itt vagyunk!
00:47:55Istenem!
00:48:02Ahah...
00:48:03Jól van.
00:48:10Oh!
00:48:12Istenem!
00:48:15Ah.
00:48:45Ah.
00:49:15Ah.
00:49:29Még várom a frissített vendéglistát.
00:49:32Dolgozom rajta.
00:49:35Szólhattál volna, hogy olvastad?
00:49:37És hogy tetszett?
00:49:39És hogy kiadjuk?
00:49:40Tényleg?
00:49:42Azt hittem, apád elmondta.
00:49:43És ki dolgozik vele?
00:49:45Én magam szerkeztem.
00:49:47De nem a testélusod.
00:49:50Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkád.
00:49:54Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:57Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak a...
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdő íróval dolgozza.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:08Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Millán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:21Tehát 15 év, írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta, de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:40Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:49Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzser, és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:02Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkot.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:11De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:15Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:22Menj csak.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt nekem így lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:49Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:53Érdekelnek a részletek?
00:51:55Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:17Az írás 95%-a újraírás. Te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz, nem ég ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:31A barátommal voltam. Elfelejtettem.
00:52:34Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:04Van egy fiú.
00:53:13Örülök.
00:53:15Tényleg. Az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:25Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos. És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:39Akkor sokat jártam a városban, és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudja. És ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:51Értél?
00:53:53És változtak?
00:53:55Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:05Szia!
00:54:06Különleges szállítmány.
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el. Éppen várok valakit.
00:54:12Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss.
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:35És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:46Szóval...
00:54:47Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam CD-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:07És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:10Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emmett.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:33Emmett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emmett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emmett.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:07Tényleg ezt mondtam?
00:56:09Néha nem értem az Englereket.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajró.
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:24Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:34Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:38Jaj, apa.
00:56:39Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:44Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes.
00:57:31Hoztam tej karamellát.
00:57:35Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:45És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:15De, de, de.
00:58:45I'm sorry.
00:58:55I'm sorry. I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00I'm sorry.
00:59:04I'm sorry.
00:59:10Okay.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:30Nézz rám.
01:00:31Nézz rám.
01:00:41Ne csokd be a szemed.
01:00:43Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem csináljuk.
01:00:58Nézz rám.
01:01:01Csak.
01:01:03Nézz rám.
01:01:04Nézz kibégs óriam.
01:01:05Nézz rám.
01:01:07Nézz rám.
01:01:09Nézz rám.
01:01:11Nézz rám.
01:01:15Ernest rám.
01:01:18Fámalik.
01:01:21Nézz ménélám.
01:01:22I don't know.
01:01:52I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:52I don't know.
01:03:22I don't know.
01:03:52I don't know.
01:04:22I don't know.
01:04:52I don't know.
01:05:22I don't know.
01:05:52I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:52I don't know.
01:07:22I don't know.
01:07:52I don't know.
01:08:22I don't know.
01:08:52I don't know.
01:09:22I don't know.
01:09:52I don't know.
01:10:22I don't know.
01:10:52I don't know.
01:11:22I don't know.
01:11:52I don't know.
01:12:21I don't know.
01:12:51I don't know.
01:13:21I don't know.
01:13:51I don't know.
01:14:21I don't know.
01:14:51I don't know.
01:15:21I don't know.
01:15:51I don't know.
01:16:21I don't know.
01:16:51I don't know.
01:17:21I don't know.
01:17:51I don't know.
01:18:21I don't know.
01:18:51I don't know.
01:19:21I don't know.
01:19:51I don't know.
01:20:21I don't know.
01:20:51I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:51I don't know.
01:22:21I don't know.
01:22:51I don't know.
01:23:21I don't know.
01:23:51I don't know.
01:24:21I don't know.
01:24:51I don't know.
01:25:21I don't know.
01:25:51I don't know.
01:26:21I don't know.
01:26:51I don't know.
01:27:21I don't know.
01:27:51I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended