- 6 weeks ago
- #夢想成為律師的律師們
- #第5集
- #ep5
- #線上看
夢想成為律師的律師們 第5集 線上看
#夢想成為律師的律師們 #第5集 #ep5 #線上看
夢想成為律師的律師們,第5集,ep5,線上看
#夢想成為律師的律師們 #第5集 #ep5 #線上看
夢想成為律師的律師們,第5集,ep5,線上看
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:14Transcription by CastingWords
00:01:16Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:20Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:28What do you think?
00:01:303억?
00:01:32Wow, 3억짜리 그림은 도대체 어떻게 생겼다니?
00:01:36자, 그럼 류관무 작가의 피에스타.
00:01:40지금 바로 공개합니다.
00:01:52장난하는 거지?
00:01:53뭐가?
00:01:54저게 얼마라고?
00:01:563억?
00:01:58내가 실수를 했나.
00:02:00왜 그래?
00:02:02야, 나 저 그림 우리 집에 있어.
00:02:06뭐?
00:02:07우리 집에도 있다고.
00:02:10제발 거짓말 좀 하지 마, 예진아.
00:02:14거짓말?
00:02:16엄마.
00:02:18엄마.
00:02:20엄마 집이야?
00:02:22우리 안방에 있는 그림 좀 비춰봐.
00:02:26어, 잠깐만.
00:02:30엄마.
00:02:42엄마, 고마워.
00:02:43끊어.
00:02:44거짓말은 누가 하고 있는지 모르겠네.
00:02:46저걸 3억 주고 샀다고?
00:02:48너무 웃기다.
00:02:50야, 나 예전에 저거 벼룩시장 갔다가 10만 원 주고 샀어.
00:02:56어.
00:02:5810만 원?
00:03:0010만 원.
00:03:02짝퉁이네.
00:03:04이 그림 카피한 거.
00:03:06에이, 그렇겠지.
00:03:08누가 피에스타 모조품을 벼룩시장에 팔았나 보네.
00:03:12옆에 이거 그려진 날짜 아니야?
00:03:1424년 9월이면 6개월 전이네?
00:03:18근데?
00:03:20난 그 그림 1년 전에 샀는데.
00:03:24뭐?
00:03:26짝퉁은 네가 가지고 있는 이게 짝퉁이고.
00:03:30서영아, 어쩜 그렇게 여전하니?
00:03:34중학교 때도 짝퉁 신발 신고 와서 내가 짝퉁이라고 그랬더니 아니라고 그렇게 여기다가 섞어서 물어봤더니 짝퉁이었잖아.
00:03:43근데 진짜 웃겼는데.
00:03:46아직도 그 벌은 못 고친 거야?
00:03:49아니.
00:03:50난 네가 시장에서 옷 대다가 막 라벨가리 해가지고 돈 좀 많이 벌었다길래.
00:03:54이제 안 그러는 줄 알았지.
00:03:57근데 뭐.
00:03:59본성이 어디 가겠어.
00:04:02라벨.
00:04:04가리?
00:04:06야.
00:04:07네가 뭘 한다고 함부로 짓거려.
00:04:10그리고 네가 갖고 있는 게 짝퉁이면 어쩔 건데.
00:04:13그럴 리 없겠지만 그렇다면 내 목 뒤에 난 짝퉁이라고 문신 새길게.
00:04:23대신 네게 짝퉁이면 이 목 뒤에 이렇게 새겨?
00:04:28짝퉁맨이야.
00:04:31뭐?
00:04:32왜?
00:04:33자신 없어?
00:04:34아니.
00:04:35자신 있지.
00:04:36그래.
00:04:37그렇게 하자.
00:04:38들었지?
00:04:40응.
00:04:50응.
00:04:55I'm sorry.
00:05:05You're a child.
00:05:11I'm sorry.
00:05:15I'm sorry.
00:05:20I'm sorry.
00:05:23How's that?
00:05:24How do you...
00:05:27How did...
00:05:28How did you...
00:05:28How did you...
00:05:29How did you...
00:05:31I'm so happy.
00:05:33Why did you...
00:05:35How did he...
00:05:36How just...
00:05:37How did he...
00:05:40How do you...
00:05:42What happened...
00:05:43He had to take a step, and I had to make a step.
00:05:48You don't want to make a step, and you don't want to make a step.
00:05:52I don't want to make a step.
00:05:55You don't want to make a step then?
00:05:58I'm going to make a step in my heart.
00:06:02If you're out of the way you're in a step,
00:06:07I don't know.
00:06:08But if you're still in front of me, I can't.
00:06:13You're still in front of me.
00:06:18You're still in front of me.
00:06:24You're still in front of me, but I don't know what you're doing.
00:06:29And it's also a little more.
00:06:35I'm going to take a look at it.
00:06:37I'm going to take a look at it.
00:06:39I'll take a look at it.
00:06:41I'll take a look at it.
00:06:43I'll take a look at it.
00:07:13I'll take a look at it.
00:07:43Well, I can't.
00:07:45I think that's just a 10 million dollar.
00:07:48I think that's a good point.
00:07:52I'm going to do the same thing.
00:07:56I can't put it in.
00:07:58And I can't put it in the way you can do it.
00:08:02Yes.
00:08:04Yes.
00:08:13What's your name?
00:08:15What's your name?
00:08:17How are you?
00:08:19What's your name?
00:08:21I'm going to get a doctor.
00:08:23I'm going to get a doctor.
00:08:25I'm going to get a doctor.
00:08:27I'm going to get a doctor.
00:08:29Wait a minute.
00:08:31Here is the scene right.
00:08:35Where are you?
00:08:37Where are you?
00:08:39Where are you?
00:08:41왼쪽 코너로 돌아가시면 거기 있어요.
00:08:49감사합니다.
00:08:55아니, 수원은 언제 배웠대?
00:08:57혹시 교회 다녀?
00:08:59응?
00:09:01아니, 수원은 보통 교회에서 많이 배우잖아.
00:09:03아니야.
00:09:05얘기가 좀 길어.
00:09:07왜?
00:09:08어디서 배웠는데?
00:09:14깜짝아.
00:09:16오.
00:09:23그러니까 내가 이 책을 다 읽고 수어를 배워서 너를 가르쳐라.
00:09:28응.
00:09:29내가 왜?
00:09:30난 난독증 걸려서 책을 못 읽으니까.
00:09:33그런데?
00:09:34그러니까.
00:09:35네가 읽고 수어를 가르쳐달라고.
00:09:39나 고3인데?
00:09:40나도 고3이야.
00:09:41세 번째 고3이긴 하지.
00:09:43아니, 갑자기 왜 수어를...
00:09:46배우려는 건데.
00:09:47쌍둥이 언니 만나겠다잖아.
00:09:49언니랑 배워하고 싶어서 그렇지.
00:09:51그냥 보고 싶었어.
00:09:53오래 전부터.
00:09:54언니를 만나면...
00:09:57마법이 풀릴 것 같아서.
00:09:59거들어?
00:10:00나독증 말이야?
00:10:02나 안 독증 말이야.
00:10:06Okay, let's go.
00:10:36That's what I'm saying.
00:10:38You're not learning English.
00:10:41You had to learn something.
00:10:43I'm not learning English.
00:10:45I'm not learning English.
00:10:47Just...
00:10:50I don't know.
00:10:51I don't know.
00:10:55I'm not learning English.
00:11:00You really didn't know what to do.
00:11:01I didn't know that I liked it.
00:11:02I don't know what to do.
00:11:03I was able to use the same thing like this.
00:11:06I didn't know that it was funny.
00:11:09It's what I liked.
00:11:10It's the same way.
00:11:11It's the same way to read the subject.
00:11:15That's cool.
00:11:30What's the name of my brother?
00:12:00I can't believe it.
00:12:02I can't believe it.
00:12:04My brother is a famous lawyer, so I can tell you.
00:12:07Okay.
00:12:08I'll read it.
00:12:10I'll read it later.
00:12:12Okay, let's go.
00:12:42I don't know if you have any questions about him.
00:12:44I'm going to get him on the desk.
00:12:46You're going to get him on your phone.
00:12:48I'm going to get him on the desk.
00:12:50I'll tell you what he's trying to get out of you.
00:12:52He says he ain't going to give me a shot.
00:12:58I'm not going to give you a shot.
00:13:04It's not the case, I think?
00:13:07It's not the case for the 2nd of July.
00:13:10What is it?
00:13:12That's what it is.
00:13:1430 days later, the answer will not be submitted.
00:13:20It's today.
00:13:22So?
00:13:24It's not good?
00:13:26It's going to be done by the law.
00:13:28It's going to be done by the law.
00:13:30It's going to be done by the law.
00:13:32It's going to be done by the law.
00:13:34It's going to be done by the law.
00:13:36I don't know.
00:13:38You.
00:13:39Are you ready?
00:13:40Yes.
00:13:41You're ready to go.
00:13:43We'll leave this company so we can't take action.
00:13:46We'll leave this company.
00:13:48I'll go back to the law firm.
00:13:50We'll have to go.
00:13:52We'll move this company again.
00:13:54Just let's say it's going to be done by the law firm.
00:13:57Go ahead.
00:14:05We can do this.
00:14:07Please.
00:14:08Yes.
00:14:09Thanks for your work.
00:14:10But, the case was written as a result of the crime scene.
00:14:15I don't have to be any time anymore.
00:14:17Yes.
00:14:19Please, to apply a few days in the summer.
00:14:23Please, make a requirement for the period.
00:14:24I'm going to pay a few days later.
00:14:26Please, make a few days.
00:14:28Yes.
00:14:30I can't understand.
00:14:37Yes.
00:14:45But...
00:14:46Why?
00:14:55This is what you're doing.
00:14:57What do we know?
00:14:59You're going to tell me the job.
00:15:04I'm going to tell you the job.
00:15:05I'm going to tell you the job.
00:15:06I'm going to tell you the job.
00:15:07If I did not tell you the job.
00:15:08I know you got it.
00:15:09I got it.
00:15:11I don't have it.
00:15:12I'm not going to say that.
00:15:16I don't have any help.
00:15:18What is it?
00:15:20I don't have to check it out.
00:15:22I don't want to check it out.
00:15:23It's not a reason I got it.
00:15:26Oh, I mean, you're right.
00:15:28Are you winning by a show or something?
00:15:30You have to see it before?
00:15:32He looked after us when the court said he had to come up with the court.
00:15:33Yes?
00:15:34I was prepared for the court at that during the pandemic.
00:15:37I know the court said there is a dispute in court has been very clear with the court.
00:15:40You're really not listening to the court.
00:15:44Yes.
00:15:45I have no experience in the court.
00:15:46It's a thing, right?
00:15:48Well, that's that...
00:15:52Oh, he's a villain!
00:15:55It's hard to take time to get him into it.
00:15:57I'm getting a little bit crazy.
00:15:58Don't worry about it, sir.
00:15:59Oh, I didn't know that.
00:16:00Yeah?
00:16:01So, I thought I'd like to get him in the middle of the year, though.
00:16:04Yeah, I thought that were a long time ago.
00:16:06I thought I'd like to go live all the way.
00:16:07I don't know why you can't get him to go for.
00:16:08Right?
00:16:10So, where are you going from?
00:16:12Well, it was a long time to go with my job.
00:16:14When it comes to working?
00:16:15I don't think about it.
00:16:16It's a long time, I don't care.
00:16:17I don't care about it.
00:16:18I can make a lot of your job.
00:16:20Oh, you're not going to be afraid of everything.
00:16:21I don't care.
00:16:22I don't care, right?
00:16:23I'm sorry.
00:16:24I'm sorry.
00:16:26How do you do it?
00:16:28Are you confident?
00:16:29No, I'm not.
00:16:32The director?
00:16:34I'm a dancer.
00:16:35I'm a dancer?
00:16:36The director of the Rue Gawaii, who is a famous writer.
00:16:39I'm a dancer.
00:16:41Have you ever done it?
00:16:43No.
00:16:44I was a partner.
00:16:45I was...
00:16:46He's gonna let me know.
00:16:51I am ready to go through this conversation.
00:16:52I think you'll have a fair job.
00:16:54I'm gonna do it.
00:16:56I'll do it.
00:16:58I'll do it.
00:16:59I'll do it.
00:17:00I'll do it.
00:17:02Let's go.
00:17:03I'm going to do a training session for a good practice.
00:17:16I'm going to be a professor at the Hong Doyon.
00:17:18I'm going to sit down at the bank next to the bank.
00:17:21If you have a little bit of a mistake,
00:17:23you'll be able to take a little bit of a break.
00:17:26I don't think I'm going to be able to do it.
00:17:29Oh, it's really...
00:17:33I'm going to do the same thing.
00:17:35I'm going to do the same thing.
00:17:37How do you do it?
00:17:39Yes, I'm going to do it.
00:17:41Okay, now.
00:17:43Okay, now.
00:17:51The sticker on the sticker on the sticker.
00:17:53The sticker on the sticker on the sticker is the first time to get the point of the sticker on the test.
00:17:59Today's training session, I'll take your vote to continue to do competition.
00:18:02Once, it's going to be a choice toù if you vote.
00:18:05It's a very helpful time for each other.
00:18:08Yes?
00:18:09Everyone's tournament.
00:18:11It's a tournament.
00:18:13One of the winners...
00:18:16Chitain!
00:18:18A little bit of tribute?
00:18:19Yes!
00:18:24We are talking about tournament.
00:18:26Yes, I'm still trying.
00:18:28Okay, so today's tournament match is going on.
00:18:32Let's start.
00:18:34Yes.
00:18:35I'm going to go ahead.
00:18:37He's a former CEO of the company.
00:18:40He was a pretty bad guy.
00:18:43He was a former CEO of the company.
00:18:48He was a former CEO of the company.
00:18:50He was a former CEO of the company.
00:18:53He was a former CEO.
00:18:55He was so famous for the company that I took on at the end of the company.
00:19:00If someone was calling out,
00:19:02he was a veteran and interviewing somebody.
00:19:05He was a former CEO of the company in the company.
00:19:08He was a veteran's situation.
00:19:17The next step to awesome!
00:19:20Oh, yeah!
00:19:22Oh, yeah!
00:19:23It's a ceremony.
00:19:25We both did well.
00:19:27But it was a good thing about the actions and gestures.
00:19:32The next one is the KANG-YO-MIN.
00:19:36If there is a penalty of the law,
00:19:38the law of the law of the law of the law,
00:19:40the law of the law of the law of the law.
00:19:42The law of the law of the law of the law of the law,
00:19:45the law of the law of the law,
00:19:48and therefore, the law of the law and the law of law,
00:19:51and law of the law of the law of the law,
00:19:54the law of the law of the law of the law.
00:19:58The law of the law of the law of the law of the law of the law is notky.
00:20:03We have a time-to-stress HEMO-MIN.
00:20:05It is a player with a strong shield.
00:20:08We have a stronghold of the law of the law of the law.
00:20:10This is the KANG-YO-MIN!
00:20:14Thank you very much.
00:20:16Let's see what happens.
00:20:22It's the first match in O.S. and K.S.
00:20:25and then the two will be different.
00:20:31It will be true if the D.S.
00:20:32which will be a similar match for this match using 2.
00:20:36Here is the match.
00:20:46This is the case of the 2nd case of the new year, that the new year-old tax will be awarded to the same date.
00:20:54So that the new year-old tax will be awarded to the same date.
00:20:59Okay, let's go.
00:21:29Of course.
00:21:30Yes, everybody.
00:21:34We're going to win the win.
00:21:39Well done.
00:21:40Please go.
00:21:43Okay, we have a good job.
00:21:46The winner of the we have a favor.
00:21:49I will win the winner of the winner.
00:21:51Great job.
00:21:52Okay.
00:21:53Have a good job.
00:21:54Yes.
00:21:55I hope you'll win a win.
00:21:57I need a special team.
00:21:58It's a new experience.
00:21:59Then, you're doing it.
00:22:00I'm well-known.
00:22:01It's a new experience.
00:22:02Then, you're doing well.
00:22:06You're being a good person, man.
00:22:07You're being a good person, man?
00:22:10Yes.
00:22:11What?
00:22:12You're being a good person, man.
00:22:15I'm just being a good person.
00:22:17I don't think I was training, but...
00:22:19I'm going to take a job right now.
00:22:21So I'm going to train you for a better job.
00:22:23You'll be a good person.
00:22:25I'm going to be a good person.
00:22:27Then you can go and take a second.
00:22:29Yes.
00:22:30Then you can get a second.
00:22:32Yes, I can.
00:22:34Yes, I can.
00:22:35Yes, I can.
00:22:36Yes.
00:22:37Yes, but...
00:22:40Yulim, who is who?
00:22:43Yes, it is.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46You can't do it.
00:22:48You can't do it.
00:22:49You can't do it.
00:22:51You can't do it.
00:22:52You can't do it.
00:22:54Yes.
00:22:55Okay.
00:22:58Okay.
00:23:00Okay.
00:23:01Okay.
00:23:10Alright.
00:23:12I'll take a second.
00:23:14You know.
00:23:15one
00:23:19and
00:23:22I don't know.
00:23:24I know.
00:23:46I am not looking at him.
00:23:49I don't know.
00:24:19It's like this guy came down.
00:24:21It's aivi challenge.
00:24:22That was a big deal.
00:24:23He is a tough guy.
00:24:25Why not hang his face?
00:24:27Why?
00:24:29I don't have to hang the guy.
00:24:31I don't have to hang his face up.
00:24:33He can't hug me.
00:24:34I don't have to hang my face up.
00:24:35He can't hug me.
00:24:36It's a good time.
00:24:38Nothing.
00:24:38Here we go.
00:24:41It's like this guy.
00:24:49It's delicious.
00:24:51It's delicious.
00:24:52It's delicious.
00:25:06The inspector!
00:25:11Oh, it's so good.
00:25:12You're gone.
00:25:13You're gone?
00:25:15The inspector...
00:25:17Please, please.
00:25:32It's very good.
00:25:33It's very good.
00:25:35It's very good.
00:25:36The problem is how to present it.
00:25:42What's the problem?
00:25:44What's the problem?
00:25:46What's the problem?
00:25:48What's the problem?
00:25:50Well, I can't...
00:25:54Let's go over here.
00:25:56Yes?
00:25:58I'll see you later.
00:26:00What's the problem?
00:26:02It's the case.
00:26:04It's the case.
00:26:06Yes.
00:26:08Let's go over here.
00:26:14Hey, let's go over here.
00:26:18Let's go over here.
00:26:20Let's go over here.
00:26:22Yeah.
00:26:24What's the problem?
00:26:28Let's get the problem here.
00:26:30Now, what are the two things that make you think about this?
00:26:48Are you recording your voice?
00:26:58No, no, no.
00:26:59I think that's what we're doing.
00:27:05What do you think he's not doing well?
00:27:10What's the name of the court?
00:27:15What's the name of the court?
00:27:17What's the name of the court?
00:27:21What's the name of the court?
00:27:25The case of a false claim and the fact of a false claim, the false claim, the false claim, the false claim?
00:27:34Yes.
00:27:35In the case of a false claim, it was a false claim.
00:27:42But it was a false claim.
00:27:47I was trying to write a statement that was not a claim.
00:27:50And he was telling me that he was a good argument.
00:27:55So, he could be argued.
00:27:59He was a good assumption, a good argument.
00:28:02And he had a good argument for the fact that he was telling me about how long he was saying.
00:28:07But he doesn't want to be a person who's lying in the house.
00:28:14He doesn't want to be a person who's lying in the house.
00:28:17It's kind of not enough.
00:28:22But it's also the same.
00:28:24He thinks that he's already a guy who's a scientist.
00:28:29He's a beautiful artist and an artist.
00:28:33He's a good artist and an amateur.
00:28:41I'll get the first person to see the character and take a look at it.
00:28:59Please stand up.
00:29:16Please stand up.
00:29:18Please sit down on the floor.
00:29:28Please sit down on the floor.
00:29:34The film is not a doubt about the fact that the film is not a doubt about the fact that there is a doubt about the fact that there is no doubt about it.
00:29:48The film is in 2024, in the 10th of June, and in the 11th of March, and in the other of the world.
00:29:56But now,
00:30:24그렇지 않습니다.
00:30:26피곤한 피에스타가 발표되기 전 놀이동산의 벼룩시장에 판매한 사실이 있습니다.
00:30:31피곤한 작품을 샀다고 주장하는 사람은 황희진 씨로.
00:30:34황희진 씨의 증언은 신빙성이 없습니다.
00:30:36그 이유는 서면에 상세히 서술하였습니다.
00:30:39네, 황희진 씨와 원고의 작품을 구입한 이서영 씨와의 관계를 이유로 증언에 신빙성이 없다는 주장 잘 보았고 이를 뒷받침해주는 주변인들의 진술서도 잘 읽어보았습니다.
00:30:51피곤측, 황희진 씨가 놀이동산을 벼룩시장에서 2024년 4월에 샀다는 증언 외에 다른 객관적인 증거는 없나요?
00:31:01있습니다.
00:31:02증거 제시를 위해 서면에서 요청드린 대로 원고와 피고에 대한 당사자 신문을 허락하여 주시길 바랍니다.
00:31:08기존 그림에서 볼 수 없었던 새로운 방식으로 피에스타를 그리셨는데 어떻게 새로운 기법을 시도하게 되셨는지 설명해 주시죠.
00:31:23제가 사익에서 공부할 때 아시죠? SAIC 시카고 예술대학.
00:31:30아실 텐데 천재 알티스트를 대거 양산한 세계적으로 유명한 미술 전문대인데 이게 상식이 아닌가?
00:31:45뭐 알트의 문의 아니면 그럴 수 있죠. 그랬으니 저기 저런 사람을 대리하겠죠.
00:31:52잡수리 못하게 빨리빨리 거태라.
00:31:55증인, 대리인이 묻는 말에만 답변하세요.
00:31:59다시 묻겠습니다.
00:32:01어떻게 새로운 기법을 시도하게 됐는지 설명해 주시죠.
00:32:05예술하는 사람들은 개인적인 일에 의한 심경 변화가 작품에 아주 큰 영향을 미칩니다.
00:32:17제 작품 피에스타를 그리기 얼마 전 제 아이가 태어났습니다.
00:32:23난생 처음 내 아이를 내 손으로 직접 안았을 때 그 기쁨, 환희, 인류의 모든 새로운 모션이 제 작품에 아주 큰 영향을 미쳤습니다.
00:32:38제 예전 작품들의 특징으로는 여백의 미, 흑백의 할머니가 아주 도드라졌다면 제 작품 피에스타의 경우...
00:32:46제 작품 피에스타의 경우 리핀 기법과 제가 개발한 독특한 마티엘을 동시에 사용함으로써 화려한 색채를 기반으로 한 아주 유의적인 매력을 뽐내고 있죠.
00:32:59라 피에스타!
00:33:03스페니쉬로 축제입니다.
00:33:09음...
00:33:11말 그대로 축제죠.
00:33:15아이의 탄생은?
00:33:19드리핑 기법과 마티엘 기법은 무엇인가요?
00:33:23드리핑은 물감을 캔베스에 부어 작품을 만드는 기법이고 마티엘은 시각적인 텍스처를 표현하기 위한 아주 독특한 기법입니다.
00:33:33제 작품 피에스타의 경우 물의 농도와 물감의 양을 아주 미세하게 조절해 번지는 값을 아주 정확하게 예측한 정교한 드리핑을 바탕으로 캔베스 위에서 화려한 색을...
00:33:45캔베스 위에서 화려한 색을...
00:33:46네, 알겠습니다.
00:33:48하긴 완성했습니다.
00:33:51예.
00:33:54누가 봐도 류 감모가 이 새로운 기법의 창시자네.
00:34:05운정혜 작가님이 그린...
00:34:08아니, 뭐...
00:34:11요즘 개나 소나 마리나...
00:34:14다 작가야, 요즘.
00:34:15작가님...
00:34:16진짜...
00:34:17아유...
00:34:18작가님이 그린 모든 작품이...
00:34:21아, 작품?
00:34:22원고.
00:34:23좌중하세요.
00:34:25피고 대리인.
00:34:27계속하세요.
00:34:29작가님이 그린 모든 작품은 동일한 방식으로 그려졌는데, 어떻게 이 기법을 사용하게 됐는지...
00:34:37설명해 줄 수 있나요?
00:34:40어...
00:34:41네, 그게...
00:34:42그...
00:34:51그...
00:34:52그러니까...
00:34:57그냥 그렸어요.
00:35:02작가님께서 어릴 때 아빠와 함께 간 노래동산에서 본 화려한 퍼레이들...
00:35:07재판장님!
00:35:08피고 대리인은 지금 유도신문을 하고 있습니다.
00:35:11피고 측 대리인.
00:35:13피고 측이 신청한 증인에 대한 유도신문은 금지되어 있습니다.
00:35:18그런...
00:35:19기본적인 것도 모릅니까?
00:35:32작가님이 그린 의도를 있는 그대로 설명해 주시면 됩니다.
00:35:37저...
00:35:38몰라요.
00:35:39저...
00:35:40정혜 씨.
00:35:41정혜 씨가 그린 모든 그림은 색감이 화려한데, 어떻게 시각적으로 보이는 것보다 더 다양한 색감을 사용했는지 설명해 줄 수 있나요?
00:35:56어...
00:35:58몰라요.
00:35:59집에 가도 될까요?
00:36:02뭘 자꾸 물어, 어?
00:36:04아이고, 배껴 그린 사람이 뭘 안다고?
00:36:07괜찮으십니까?
00:36:08그게 아니라...
00:36:10잘못했습니다.
00:36:24잘...
00:36:25잘못했다며?
00:36:26사람 이름을, 어?
00:36:29멱칠해 놓고
00:36:31저런 사람은 평생 그림을 못 그리게 법으로 금지해야 된...됩니다!
00:36:38죄송합니다.
00:36:39잘못했습니다.
00:36:40엄마...
00:36:41엄마...
00:36:42정혜야.
00:36:46엄마...
00:36:47엄마...
00:36:48에?
00:36:52야...
00:36:53야, 뭐해?
00:36:54아이고, 엉망진창이네, 이거 진짜 씨.
00:36:58아휴...
00:36:59가지가지 한다, 진짜.
00:37:04끝난 것 같은데요.
00:37:07성숙해 주시기 바랍니다.
00:37:10조용!
00:37:12증인신문을 진행하기 어려운 상황이므로 10분간 휴정하겠습니다.
00:37:26예?
00:37:27지적 장애인이요?
00:37:29네.
00:37:30몸은 21살이지만 지적 수준은 13살 정도예요.
00:37:39아니, 그렇다고 뭐 일상생활이 불가능한 정도는 아니고요.
00:37:44전부 다 가능하고...
00:37:45어...
00:37:47제가 그...
00:37:50장애인으로 살게 하는 게 싫어서 등록을 안 했어요.
00:37:54그만하면 안 될까요?
00:37:55여기서 멈추시면 해소하게 돼요.
00:37:57그러면 손해배상금도...
00:37:59우리 애가 감당할 수 있을지...
00:38:01그리고 제가요.
00:38:02우리 애가 감당할 수 있을지...
00:38:05그리고 제가요.
00:38:06우리 정애가 장애인이라는 거 알려지는 게 싫어요.
00:38:08그래서 제가 런덤도 대신한 거고...
00:38:11장애 얘기도 안 하신 거고요?
00:38:12장애 얘기도 안 하신 거고요?
00:38:13저...
00:38:14별 관련이 없을 거예요.
00:38:15저...
00:38:16별 관련이 없을 거예요.
00:38:17저...
00:38:18그러면 손해배상금도...
00:38:19우리 애가 감당할 수 있을지...
00:38:23그리고 제가요.
00:38:28우리 정애가 장애인이라는 거 알려지는 게 싫어요.
00:38:33그래서 제가 런덤도 대신한 거고...
00:38:35장애 얘기도 안 하신 거고요?
00:38:40별 관련이 없을 거라고 생각해서...
00:38:44아이고, 이 모지락.
00:38:50얼마나 모자라면 지 의뢰인이 지적 장애야인지도 모르고 그따구 전략을 세웠어?
00:38:57이 분야 최고 전문가랑 장애 안 쳐놓고 미술 기법에 대해 설명하라 그러면 누가 더 잘하겠냐고!
00:39:04그만하시죠.
00:39:07어떻게 할 거야, 그래서?
00:39:10나가세요.
00:39:12저기요.
00:39:14프로그너 담당은 나예요.
00:39:16왜 나한테 나가라 말아야.
00:39:17제 옷 쏘니까 제 관할입니다.
00:39:20아이, 뭐 아니면 챙기는 게 눈물 겹네.
00:39:24똑바로 합시다!
00:39:28죄송합니다.
00:39:41전혀 몰랐어요?
00:39:43네.
00:39:44의뢰인 면담에는 정혜 씨 어머니가 대신 참석을 했고 이 사건을 소개한 분도 청각장애인이라 정혜 씨가 장애가 있는 걸 몰랐던 것 같습니다.
00:39:58아유, 그럴 수도 있지 뭐.
00:40:01청각장애인이랑 권총애인 간의 소통에 한계가 있으니까 그저 소통이 오르라고 생각했을 수도 있지.
00:40:08준비 기간도 너무 짧았잖아요.
00:40:13어떡하죠?
00:40:16알았더라면 증인석에 앉히지 않았을 텐데.
00:40:20이미 벌어졌고.
00:40:23개정하면 건강 문제로 신분이 어려울 것 같다고 말하세요.
00:40:28예, 알겠습니다.
00:40:31뭐?
00:40:34지적 장애인?
00:40:36네.
00:40:38재미있게 돌아가네.
00:40:40그러게요.
00:40:43피고 반드시 증인석에 앉히고.
00:40:47아, 막 신문에.
00:40:49네.
00:40:51재판장님.
00:40:53피고가 몸이 안 좋아서 신문이 어려울 것 같습니다.
00:40:57재판장님, 당사자 신문을 신청한 것은 피고 측입니다.
00:41:01그리고 현재 피고 작품이 그려질 시기를 입증할 수 있는 방법은 피고 본인에 대한 당사자 신문밖에 없습니다.
00:41:07피고가 기존에 그린 여러 작품들의 연관성을 통하여 충분히 입증할 수 있습니다.
00:41:11피고가 그렸다는 여러 작품을 피고가 직접 그린 것인지, 혹시 사건이 발생한 후 최근에 그린 것이 아닌지 확인하려면 피고 본인에 대한 당사자 신문이 필요합니다.
00:41:21그렇지만.
00:41:22일단 피고 본인이 출석했으니 당사자 신문은 진행해보는 게 좋겠습니다.
00:41:28진행 중 몸이 안 좋다고 판단되면 재판부가 직권으로 중단하겠습니다.
00:41:34피고, 피고는 미술을 배워본 적이 있나요?
00:41:44증언을 녹취하고 있으니 소리 내서 답변해 주세요.
00:41:48네.
00:41:49어디서 배웠죠?
00:41:51주미 미술학원에서.
00:41:53크게 말씀해 주세요.
00:41:54주미 미술학원입니다.
00:41:56네, 판사님.
00:41:58주미 미술학원은 비전문가가 가르치는 동네 미술학원입니다.
00:42:02네.
00:42:06그 학원 다니는 유성훈 씨라고 아시죠?
00:42:08네.
00:42:09소리 내서 답변해 주세요.
00:42:11네.
00:42:13유성훈 씨 말에 의하면 학원생들과 종종 미술박람회, 전시회를 다녔고 거기서 본 작품들을 그대로 그려보는 연습을 했다고 하던데 맞나요?
00:42:23네.
00:42:38이 그림, 보신 적 있나요?
00:42:40네.
00:42:41따라 그려본 적 있나요?
00:42:42네.
00:42:46미술학원에서 확보한 피고의 스케치북입니다.
00:42:48그 안에 그림 중 유간모 작가의 그림을 똑같이 따라 그린 그림이 몇 점 발견되었습니다.
00:42:54증거로 제출합니다.
00:42:58이의 있습니다.
00:43:00피고가 다른 그림을 따라 그린 적이 있다고 해서 피고가 피에스타를 복제했다는 증거는 될 수가 없습니다.
00:43:06의가성과 관련 있는 내용이라 생각됩니다.
00:43:09원고, 계속하세요.
00:43:13저기 앉아계신 유간모 작가의 작품 전시회도 다녀온 걸로 알고 있는데 맞나요?
00:43:19네.
00:43:20어떤 전시회였죠?
00:43:22그, 그게 그거는 잘...
00:43:25유성훈의 진술서를 제출합니다.
00:43:27유성훈의 진술에 의하면 피고를 포함한 여러 학원생들이 함께
00:43:322024년 11월 3일에 열린 유간모 작가의 전시회에 다녀왔고 피에스타가 전시작품 중 하나였습니다.
00:43:39게임 오버.
00:43:41네, 진술서 잘 받았습니다.
00:43:51피고는 전시회에서 피에스타를 본 후 똑같이 따라 그린 뒤 벼룩시장에 10만 원 받고 팔았죠?
00:43:59그, 그게 아니...
00:44:03남의 작품을 똑같이 그리는 것은 범죄입니다.
00:44:05그리고 법정에서 허위 사실을 증언해서도 안 되고요.
00:44:09뭐해?
00:44:11보고만 있을 거야?
00:44:17다시 한 번 묻겠습니다.
00:44:19피고는 11월 3일에 열린 유간모 작가의 전시회에 다녀왔고 거기 전시된 피에스타를 본 후 똑같이 따라 그린 다음에 금전적 이득에 취했죠.
00:44:29집에 갈래.
00:44:31대답하시라고요!
00:44:32네!
00:44:33네!
00:44:34네!
00:44:35네!
00:44:36예외입니다.
00:44:41예외선 유택의 생년월일
00:45:04I'm sorry.
00:45:10The lawyer, would you like to go?
00:45:18I'll look at the facts.
00:45:24The lawyer, are you okay?
00:45:29Yes.
00:45:31I'm sorry.
00:45:34I'll just hang on.
00:45:37I'm sorry.
00:45:39So you're not able to do it.
00:45:42You're okay.
00:45:44You're fine because you're all fine.
00:45:48You're fine.
00:45:50I'll do it again.
00:45:52No, I'll do it again.
00:45:53I'll do it again.
00:45:54I'll do it again.
00:45:56I'll do it again.
00:45:59You're going to make a mistake.
00:46:03You're going to copy it.
00:46:06It's my own.
00:46:08I'm going to do it.
00:46:10I'm going to do it.
00:46:12This is a good thing.
00:46:14Why are you so bad?
00:46:17I'm going to go.
00:46:20No, I'm just going to go.
00:46:29Why are you so bad?
00:46:31Why are you so bad?
00:46:33You're so bad.
00:46:53정혜 씨.
00:46:54네.
00:46:57잘못했습니다.
00:47:01제가 잘못했어요.
00:47:09나는 정혜씨 변호사예요.
00:47:13그게 무슨 말이냐면
00:47:19And if you can tell me what you're saying, I can't tell you.
00:47:26And if you can tell me what you're saying, I can't tell you.
00:47:33Can you tell me what you're saying?
00:47:38Yes.
00:47:49I can tell you what you're saying.
00:48:16P.S.T.A.는 뭘 그린 그림인가요?
00:48:27P.S.T.A.는 아이가 태어나기 전에 만석인 미나토 작가님과 스페인에서 빛에 대한 축제를 즐긴 적이 있습니다.
00:48:35그때 작가님과 나눈 아이의 탄생에 대한 다양한 이모션을 축제 풍경으로 묘사한 일종의 풍경입니다.
00:48:46풍경 그림이라는 말씀이시죠?
00:48:48네.
00:48:49혹시 그 안에 숨겨진 다른 이미지는 없나요?
00:48:55네.
00:49:07네, 이거 왜 물어보시죠?
00:49:10없다는 말씀이시죠?
00:49:14네.
00:49:16이상입니다.
00:49:29정혜 씨.
00:49:32저 그림 뭘 그린 그림이에요?
00:49:37어.
00:49:52아빠 얼굴이요.
00:49:55아, 아빠 얼굴이요?
00:49:59아빠 얼굴 기억해요?
00:50:02사진 있어요.
00:50:03사진 있어요?
00:50:04보여줄 수 있어요?
00:50:05네.
00:50:22피고 부친의 사진을 증거로 제출합니다.
00:50:31근데 제 눈엔 정혜 씨 그림에서 아빠 얼굴이 안 보이는데요?
00:50:46어...
00:50:48엄마가 아빠 그림 그리면 슬퍼할까 봐 숨겨놨어요.
00:50:56어디에요?
00:50:57어떻게 하면 볼 수 있어요?
00:51:00어두운 데서 빛을 비추면 보여요.
00:51:05제가 한번 확인해도 돼요?
00:51:07법정원 조명을 어둡게 해 주길 요청드립니다.
00:51:15고맙습니다.
00:51:30고맙습니다.
00:51:34고맙습니다.
00:51:43고맙습니다.
00:51:50I'm a father.
00:51:54I'm a father.
00:51:58I'm a father?
00:52:04It doesn't look at me.
00:52:08No, I'm a father.
00:52:10But...
00:52:14...
00:52:24...
00:52:26...
00:52:28...
00:52:30...
00:52:32...
00:52:36...
00:52:40...
00:52:50...
00:52:52...
00:52:54...
00:53:00...
00:53:10...
00:53:12...
00:53:14...
00:53:16...
00:53:18...
00:53:20...
00:53:22...
00:53:30...
00:53:32...
00:53:34...
00:53:36...
00:53:38...
00:53:40...
00:53:50...
00:53:52...
00:53:54...
00:53:58...
00:54:00...
00:54:02...
00:54:12...
00:54:14...
00:54:16...
00:54:20...
00:54:22...
00:54:32...
00:54:42...
00:54:44...
00:54:46...
00:54:48...
00:54:50...
00:54:52...
00:55:02...
00:55:04...
00:55:06...
00:55:08...
00:55:10...
00:55:12...
00:55:14...
00:55:16...
00:55:18...
00:55:20...
00:55:22...
00:55:24...
00:55:26...
00:55:28...
00:55:30Oh,
00:55:46Oh,
00:55:52Oh,
00:55:56Oh,
00:56:00I'm sorry, Charlie.
00:56:07Mom, I don't understand my sorry.
00:56:14And he didn't care about me anymore.
00:56:27So...
00:56:29So that was the way?
00:56:32So...
00:56:33So like...
00:56:34I've done all that.
00:56:36I've done all that.
00:56:38I've done that.
00:56:44I'm okay.
00:56:46I love you.
00:56:49I love you.
00:56:50I love you.
00:56:52I love you.
00:56:54And that's why my mom and dad talking to me in the same way.
00:57:06It's hard to ask me.
00:57:09Are you worried about your 그림?
00:57:16Yes.
00:57:17And I'll tell you, you won't be able to tell me what to say.
00:57:22I'll tell you what to say.
00:57:25So, we're all talking about my parents and my family.
00:57:31I'll tell you how to tell you what to say.
00:57:39.
00:57:44.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:56.
00:57:57.
00:57:58.
00:57:59.
00:58:00.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:08.
00:58:09It's from the original version.
00:58:19It's from the original version.
00:58:22I'm gonna send it to the 증명 number.
00:58:28And the new version of the original version came to the original version.
00:58:33It's not that...
00:58:36But you know you're not an image, you're not an image.
00:58:41You should know if you are a one-man image, you need to know it?
00:58:48Right?
00:58:49No, this is a chemical substance.
00:58:52It's not a chemical substance.
00:58:54It's not a chemical disease that comes to me,
00:58:59but a chemical substance can't be done with any damage.
00:59:03You know, it's been untied and what you are looking for.
00:59:05You know what from your body'soni'smiscy as a child?
00:59:09You know what you do?
00:59:11You know what I mean?
00:59:13You know what.
00:59:21I'm sorry to say that.
00:59:24Imagine that you're a lawyer,
00:59:26right?
00:59:31Do you think he does not?
00:59:34He didn't do that.
00:59:35Do you understand?
00:59:36The president?
00:59:37Yes.
00:59:39Are you dead?
00:59:41Oh, you're dead?
00:59:42No.
00:59:43Such a hell?
00:59:45Do you know what this is?
00:59:48Just one thing.
00:59:50Don't let me tell you why.
00:59:52If you keep this.
00:59:57Do you give me a hug?
01:00:00The film is the most amazing thing.
01:00:05I was a star.
01:00:08I had a heart attack.
01:00:10I had a heart attack.
01:00:14I made a heart attack.
01:00:17I was a man who was a man who was a man who was a man who was a man.
01:00:29He's just like a big mistake of you.
01:00:31I will.
01:00:33I will never give you a single single person.
01:00:37And I will have to tell you that you will not have.
01:00:41You can't give me a single person.
01:00:45And you can't give me a single person.
01:00:48I can't give a single person to you.
01:00:51You can't give me a single person.
01:00:54I'm wrong with him.
01:01:00I'm right with him.
01:01:01I'm wrong with him.
01:01:03But I'll never be right.
01:01:06You know, I have…
01:01:07Mine, Don't worry about it.
01:01:09That is not true.
01:01:10I would like to escape it.
01:01:12You can't escape it.
01:01:13I'm just going to escape it.
01:01:16Thanks.
01:01:17You can't escape it.
01:01:19I'll just escape it.
01:01:21I will pause it.
01:01:22I'll just escape it.
01:01:23Let's talk to someone who looks like a random person.
01:01:25Who looks like a random person?
01:01:26It doesn't matter!
01:01:27It doesn't matter!
01:01:28Why are you so funny?
01:01:29I'm so funny!
01:01:30It doesn't matter!
01:01:31It doesn't matter!
01:01:32The next time I live in the room, I'll be in the room!
01:01:35What?
01:01:36What?!
01:01:37Are you sure?
01:01:38What?
01:01:39What?!
01:01:40What?
01:01:41What?!
01:01:42I've seen before you.
01:01:44What?!
01:01:45What?!
01:01:46What?!
01:01:47What?!
01:01:48What?!
01:01:49What?!
01:01:50What?!
01:01:51How about you?
01:01:52Oh, it's an emotional moment.
01:01:54I'll just have one.
01:01:55Uh...
01:01:56Ah, it's so funny.
01:01:58You're not very funny.
01:02:00You're not mad at me?
01:02:02You're a little scared.
01:02:04You're a little scared.
01:02:10Thanks.
01:02:11I'm a climber and he got some secret, so don't forget what I saw.
01:02:15Here we go.
01:02:17I'm not a fan, but like...
01:02:20I know what the instructions to watch.
01:02:22I'm going to go over there.
01:02:24I'm going to go.
01:02:26Let's see what's coming.
01:02:30Back to the court's office.
01:02:36Let's say that you're going to go.
01:02:38Go.
01:02:40Can you do it?
01:02:43Yes!!
01:02:46Why are you asking me to call me?
01:02:48I'm calling him to call him a woman.
01:02:50Why did he call me?
01:02:52I'm so happy.
01:02:54I'm happy.
01:02:56Today is...
01:02:58...and you go!
01:03:00Call!
01:03:16Thank you, Huminah.
01:03:26It's all done so well.
01:03:30Yes.
01:03:31She's always happy to be there, so she's got a lot of grief.
01:03:36Yes.
01:03:37Did you know that 정혜 was a scientist?
01:03:42I don't know if I was a child, but I don't know if I was a child.
01:03:54I'm sorry, sister.
01:04:04Mom, I forgot my sister.
01:04:12What's your name?
01:04:14When did you see me?
01:04:18Why?
01:04:20Mom, I think you want to see?
01:04:24I think she is a woman.
01:04:28But you can see me?
01:04:30Why did you see me?
01:04:32Maybe...
01:04:34I think it's a different reason for my father's face to be a different reason.
01:04:40I think it's a different way to see my mother's face.
01:04:44It's a different way to see my mother's face.
01:04:46My mother and father are using words, but I'm not a good writer.
01:04:51If you're a mother and her mother, she looks like a girl.
01:04:55She's a mother and her mother.
01:04:59That's my mom's heart.
01:05:04I'm sorry.
01:05:20I'm sorry.
01:05:21I'm sorry.
01:05:34I still have a hard time since I were going to go with my team as well too.
01:05:38No, who?
01:05:39Who is Jolim?
01:05:42Kyo.
01:05:43Kyo.
01:05:44Kyo.
01:05:45Kyo.
01:05:46Kyo.
01:05:47Kyo.
01:05:48Kyo.
01:05:49Kyo.
01:05:50Kyo.
01:05:51Kyo.
01:05:52Kyo.
01:05:53Kyo.
01:05:54Kyo.
01:05:55Kyo.
01:05:56Kyo.
01:05:57Kyo.
01:05:58Kyo.
01:05:59Kyo.
01:06:00Kyo.
01:06:01Kyo.
01:06:02Kyo.
01:06:03My name is Brandon Inko.
01:06:05Your name is Brandon Inko.
01:06:09This is my name.
01:06:12I am the president of the Kwon Ion.
01:06:16I'll go.
01:06:17I'm Brandon Inko.
01:07:33상해죄가 성립되려면 동의가 유효하지 않다는 주장을 해야 하는데.
01:07:38사람도 심신미약이라고 주장해 볼 수 있는 거 아닌가요?
01:07:42제가 같은 걸로 한 잔 사드릴게요.
01:07:44오마이갓.
01:07:46상대 변호사인 줄도 모르고 내가 그날 말을 좀 많이 했죠.
01:07:50정 대표랑 맞는 사이야?
01:07:52사건 상대방과 밀접한 관계를 맺는 건 품위 유지 의무 위반입니다.
01:07:56어디서 섬류 변호사가 하는 짓을 합니까?
01:07:58승수 가능성이 희박합니다.
01:07:59상대 변호사입니다.
01:08:09상대 변호사인데
Recommended
1:14:23
|
Up next
1:10:42
1:09:36
1:07:37
1:09:02
1:04:58
40:48
44:28
51:10
1:54:31
42:24
1:21:17
1:22:53
44:05
44:46
45:32
56:30
43:46
44:55
44:25
35:01
46:58
47:13
Be the first to comment