- 4 weeks ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00和戒指令
00:00:02和戒指令
00:00:07I'm sorry.
00:00:27I'm sorry.
00:00:29I'm sorry.
00:00:37What are you doing, Link?
00:00:52In the chat, we have a ghost.
00:00:57I hope you can tell yourself.
00:01:02Link, what is this?
00:01:06Don't let me go!
00:01:07I wonder if you put our place in place?
00:01:10If you put our place in place?
00:01:12If you don't want to see them, you can't find it so stupid.
00:01:15You know what?
00:01:17You know that we're almost all over there?
00:01:20You still have to pay attention to us?
00:01:21You still have to pay attention to us?
00:01:23What are you saying?
00:01:24I can't do this kind of thing.
00:01:26We're going to die together.
00:01:28We're going to die.
00:01:29You're not going to die.
00:01:31You're not going to die.
00:01:33You're not going to die.
00:01:36You're not going to die.
00:01:37You're the last one.
00:01:39What?
00:01:41What?
00:01:42What?
00:01:43What?
00:01:44What?
00:01:45What?
00:01:46What?
00:01:46No.
00:01:48No.
00:01:50No.
00:01:52No.
00:01:54No.
00:01:56No.
00:01:58No.
00:02:00No.
00:02:02No.
00:02:04No.
00:02:05No.
00:02:06No.
00:02:07No.
00:02:08No.
00:02:09No.
00:02:10No.
00:02:11No.
00:02:12No.
00:02:13No.
00:02:14No.
00:02:15No.
00:02:16No.
00:02:17No.
00:02:18No.
00:02:19No.
00:02:20No.
00:02:21No.
00:02:22No.
00:02:23No.
00:02:24No.
00:02:25No.
00:02:26No.
00:02:27I don't want to kill my mother.
00:02:29I don't want to let her die in the鬼's house.
00:02:33You say I'm going to die?
00:02:38It's my fault.
00:02:41I don't want to kill my mother.
00:02:44You're going to have to think about it.
00:02:47But you're going to kill me.
00:02:50You're going to kill me.
00:02:53You're going to kill me.
00:02:55You have to kill me.
00:02:58You're not weak.
00:03:00I'll kill you.
00:03:02I'll give you the rest of my mother.
00:03:05I have my fault.
00:03:08I have my fault.
00:03:10I have my fault.
00:03:12I'm not going to die.
00:03:25What about you?
00:03:27What about you?
00:03:37You're still going to die!
00:03:39You're still going to die!
00:03:41How good you all!
00:03:43You're going to die in the war!
00:03:45You're going to die for us!
00:03:47You're not going to die!
00:03:49I'm going to die!
00:03:51I'm going to die!
00:03:53we're going to die!
00:03:55We're going to die!
00:03:57Let's get possession of the
00:04:06We have a thing.
00:04:09Why are you going to die tonight?
00:04:11I'm sorry for you!
00:04:13You're right!
00:04:15You're especially going to die!
00:04:17You're like the son of God
00:04:19I'm users to die!
00:04:21I'm going to die!
00:04:23I'm sorry.
00:04:25I'm sorry.
00:04:27The gun is right to the devil.
00:04:31It's right to the devil.
00:04:33I'm sorry.
00:04:35I'm sorry.
00:04:37I'm sorry.
00:04:47I'm sorry.
00:04:53I'm sorry.
00:04:55I had a kidney cookie.
00:04:57Go.
00:04:59No, I'm sorry.
00:05:01Don't draw any evidence.
00:05:03Don't draw any evidence.
00:05:05No.
00:05:06Don't draw any evidence.
00:05:08Don't draw any evidence.
00:05:09I'm sorry.
00:05:13Ready?
00:05:14I'm ready.
00:05:16太神
00:05:18你的
00:05:20两名的
00:05:22请我点
00:05:24哪里的干活
00:05:25有大警报
00:05:26大伙 催催
00:05:27我来陪你们啦
00:05:38队长
00:05:39快走
00:05:40成了 成了 成了
00:05:50我终于搞定了
00:05:51AI加密和方言的双模系统
00:05:53再也不用怕日军破译了
00:05:56张大天才
00:05:57那这次是理论性成功
00:05:58还是实际成功
00:05:59咱用陕北方言作为语言基础
00:06:01再用AI加密作为双重保护
00:06:03就算是日军破译了
00:06:05也是一堆天数
00:06:06一个真情报和一堆假情报
00:06:08它们根本分不清
00:06:09分不清
00:06:10就破解不了
00:06:11我已经试过好多次
00:06:12理论上万无一失
00:06:15实际上应该差不多
00:06:20好
00:06:21若真如你所说
00:06:22林远他们安全就多了一道保障
00:06:24咱们得让他们活下去
00:06:25不能让他们的电台被破译
00:06:27理论上是万无一失
00:06:29我在实验场跑了几十次了
00:06:31可实际上那毕竟不是实验场
00:06:33是战场
00:06:34我用起来心里还有点虚
00:06:36战场从来不等人
00:06:38没地也得是
00:06:39嗯
00:06:40对
00:06:41今天被鬼子追上了
00:06:43张大虎为了掩护我们
00:06:45牺牲了
00:06:46那鬼查到了
00:06:47是坦珊
00:06:48他也是被逼的
00:06:49他老娘被鬼子抓了
00:06:51而且他也自杀了
00:06:53张大虎牺牲了
00:06:58坦珊自杀了
00:07:00原来他被判队伍
00:07:02是被逼的
00:07:03谁能眼看着老娘被杀
00:07:04坦珊也是受害者
00:07:06他才不是受害者
00:07:07叛徒就是叛徒
00:07:08不管什么原因
00:07:09只要叛变
00:07:10他就是叛徒
00:07:11进去你畜生
00:07:12我让你去不要动着走
00:07:14张好人
00:07:16你把最新加密的系统
00:07:17整理成电文
00:07:18越简单越好
00:07:19沈夏
00:07:20你把这些整理成日常语言
00:07:22不能拉里一个字
00:07:23等整理完以后
00:07:24你们俩对接一下
00:07:25不能出任何问题
00:07:26陕北方言陆入
00:07:28AI自动加密
00:07:29启动密实就叫红旗
00:07:31他们一定听得懂
00:07:32嗯
00:07:33好
00:07:34再加一句
00:07:35为保证万无一失
00:07:36一定要用陕北方言
00:07:38越地道越好
00:07:39对
00:07:42成了
00:07:46成了
00:07:51发送
00:07:54希望他们赶得上
00:07:55可别再晚了
00:07:58队长
00:07:59坦珊他
00:08:00坦珊他
00:08:01坦珊在执行任务中死了
00:08:02这是能给他最后的体面
00:08:05我告诉你们
00:08:09等打完仗
00:08:10我请你们吃油泼面
00:08:12没得很
00:08:14我记得那天
00:08:15他说打完仗之后
00:08:17邀请咱们吃油泼面
00:08:18我当时以为他在跟我闹着玩
00:08:20现在想想
00:08:21他是真希望赶紧把仗打完啊
00:08:23这是鬼子用来整好我们的孙长
00:08:25妹妹
00:08:26只要人物还在
00:08:27咱们就得干下去
00:08:28替所有死去的兄弟姐妹干下去
00:08:31给他们报仇
00:08:32我们将从南川编工
00:08:34希望到时候别碰到鬼子
00:08:38队长
00:08:40以后用陕北方言记录情报
00:08:42AI会自动加密
00:08:44尽量用方言
00:08:46越吐越好
00:08:48老师儿
00:08:49电报又说啥了
00:08:50队长
00:08:54以后用陕北方言记录情报
00:08:56AI会自动加密
00:08:58尽量用方言
00:09:00越吐越好
00:09:01老师儿
00:09:02电报又说啥了
00:09:03队长
00:09:04二零二刚才发过了一套
00:09:06什么
00:09:07方言加AI的双重加密操作方式
00:09:10让咱们用方言传递情报
00:09:12即便被鬼子截获了
00:09:13鬼子也无法破译
00:09:14用方言传递情报
00:09:16这主意不赖
00:09:18队长
00:09:19这法子能成吗
00:09:20他们说了
00:09:21这个
00:09:22就是一套操作方式的厉害之处
00:09:24即便鬼子截获了情报
00:09:25也是一堆
00:09:26真情报
00:09:27跟假情报的重合
00:09:28一套真情报
00:09:29将二十四套假情报同时发生
00:09:31直接把鬼子耳朵给轰炸了
00:09:33论七八糟东南西北的
00:09:35这法子靠谱吗
00:09:40招官
00:09:41截到电报了
00:09:42电报内容配了吗
00:09:43不出来了
00:09:44他说走南川编过
00:09:45希望不要破的脖子
00:09:46南川编
00:09:47南川编
00:09:48南川编
00:09:49恩
00:09:50恩
00:09:51恩
00:09:52恩
00:09:53恩
00:09:54恩
00:09:55恩
00:09:56恩
00:09:58恩
00:09:59恩
00:10:00恩
00:10:01恩
00:10:02okay
00:10:04I
00:10:06have a
00:10:08question
00:10:10is
00:10:12well
00:10:14you
00:10:16I
00:10:18can
00:10:22I
00:10:24can
00:10:26do
00:10:28这个WiFi啊,就是...
00:10:32看不见的天线
00:10:33能连东西
00:10:34但是吓不了酒
00:10:36没它,准备抓虾
00:10:38哎呀,那你们能改得好吗?
00:10:41那不就是老板子说的鬼扯鞋吗?
00:10:44还是这么搞口子厉害
00:10:46只能是把那个底鞋撞上鬼活了
00:10:48这鬼扯先靠服了
00:10:50这扯着扯着把咱自己扯淹了
00:10:52当然靠服了
00:10:54我跟你说,只要鬼子听不懂
00:10:56We'll be winning in half.
00:10:59In the last year,
00:11:00the rest of the world will make money
00:11:03We'll have to make a better decision
00:11:06and make a better decision
00:11:09and make a better decision
00:11:09and more selfish decision
00:11:11If we don't have a decision
00:11:13and make a decision
00:11:15we'll have to make a decision
00:11:20This is the word
00:11:21so big
00:11:22There are many words
00:11:23I don't understand
00:11:24What is it going to happen?
00:11:26第2個
00:11:32太軍 太軍 嚇到你幹嘛 大過來
00:11:34太軍 太軍 嚇到你加油
00:11:38老頭 我要求你拿南川邊 怎麼走
00:11:41在那邊 在
00:11:43太軍 那邊 那邊
00:11:56Oh
00:12:00太君
00:12:02你怎么想的快打死了
00:12:04你的君演的不是真说的不懂
00:12:07太君
00:12:09可是这老头知道路啊
00:12:10按老头说的方式咱应该往南边走啊
00:12:12哥
00:12:13天天的开始听我的
00:12:15听太君的
00:12:16别扯
00:12:17叫相反的方向
00:12:23鸭的翻译结果全是乱码
00:12:26We don't have such a low-quality paper.
00:12:30It's been a long time for years.
00:12:32It's been a change.
00:12:33These words are all wrong.
00:12:34AI doesn't translate.
00:12:35So we need to help.
00:12:37What?
00:12:38Lillie?
00:12:39The master of the master, Lillie,
00:12:41is a low-quality person.
00:12:42Let's go.
00:12:50Lillie?
00:12:51Lillie?
00:12:54What are you, kids?
00:12:55Are you hungry?
00:12:56What are you, what are you?
00:12:57Lillie, this is the case.
00:12:58There's a lot of words in the陕北.
00:13:00There are several words.
00:13:02They don't understand what it means.
00:13:03Can you read me?
00:13:04Okay.
00:13:09Let's go.
00:13:10We can do a new plan.
00:13:12We can do a new plan.
00:13:14Let's go.
00:13:15We can do a new plan.
00:13:16We can do a new plan.
00:13:18We can do a new plan.
00:13:19If we don't have a new plan.
00:13:21We can do a new plan.
00:13:23We can do a new plan.
00:13:25Lillie.
00:13:26Lillie.
00:13:27Lillie.
00:13:28Lillie.
00:13:29Lillie.
00:13:30Lillie.
00:13:31Lillie.
00:13:32and my father's sound like a kid.
00:13:33It's just like a kind of like a kid.
00:13:38Lady, your father is...
00:13:40This sound is from where to come from?
00:13:42Oh, it's the 1939-year-old
00:13:44one of the抗日战士's sound.
00:13:45It's been our way back to it.
00:13:46It's really...
00:13:47It's really it.
00:13:49My uncle, his name is林远.
00:13:53My uncle, his name is林远.
00:13:56He's a member of the情報員.
00:13:58At that time, I often hear my father talk about the story of the抗战士's story.
00:14:01How to fight the devil, to protect the network,
00:14:04and to lose his life.
00:14:05You're a friend of林远, so strong.
00:14:09I can't hear her voice.
00:14:11This word, I'll be able to read you.
00:14:15The history of the devil and the devil are now.
00:14:17We're not just a chain, it's a chain.
00:14:19It's a chain, it's a chain.
00:14:20I can't hear you.
00:14:22Okay.
00:14:25Oh, my uncle.
00:14:26That's right.
00:14:27The devil, the devil is coming.
00:14:28It's now越来越近.
00:14:29What?
00:14:30You're such a devil?
00:14:31The devil is too blind.
00:14:32No one can't be more than a person.
00:14:33Let's go.
00:14:342025 message, the devil's devil's devil is here.
00:14:37We're going to attack the gang gang in the gang.
00:14:39We will end up the three miles.
00:14:40We will end up the time.
00:14:41We will come back.
00:14:42We're doing it.
00:14:43The military will be able to reach the end of the night before.
00:14:45Come forward to the隊.
00:14:46Quick.
00:14:47What?
00:14:47Let's go get it.
00:14:51How did I get it?
00:14:53I didn't get it, but this station did I get it?
00:14:54If I go there, I'll throw that to the station.
00:14:56What's the danger?
00:14:57Right.
00:14:57The danger is to us to attack the station.
00:14:59If I get it, then I'll do it.
00:15:01We can't take it over the past.
00:15:02I'm gonna get it!
00:15:17老杨同志
00:15:22老杨同志
00:15:23好久不见
00:15:25你们可算来了
00:15:27我在这儿等你们半天了
00:15:28这是老杨
00:15:29咱们的地下同志
00:15:30一切是我的战友
00:15:31他对这一代很熟
00:15:32这几位是
00:15:33李渊
00:15:35李温波
00:15:36你好
00:15:36你好
00:15:37晚上酒
00:15:38好
00:15:39呦
00:15:40快进院里喝点水
00:15:41好
00:15:42来来来
00:15:44走
00:15:45这些店儿还好吧
00:15:47Okay, okay.
00:15:48Come on.
00:15:58Our children are in Lee Chia PVA.
00:15:59We have a lot of people who need to do it.
00:16:00We need to go to the river.
00:16:01We need to go there.
00:16:03Okay.
00:16:03What's up here?
00:16:06Lee Chia PVA.
00:16:07The catapult is too fast.
00:16:08You are looking for it?
00:16:09We are looking for it.
00:16:10Yes, I'm looking for it.
00:16:10There's two of them.
00:16:11There's a path to the river.
00:16:13One is Lee Chia PVA.
00:16:14One is the river.
00:16:15这老牛湾得绕路
00:16:16我要是鬼子呀
00:16:18也一定会在李家坡当你们
00:16:20所以呀
00:16:20你们必须得走老牛湾
00:16:22谢了 老杨
00:16:23听你的
00:16:24走老牛湾
00:16:25我们休息一会儿就出发
00:16:26好
00:16:29来 喝点水
00:16:42马拉
00:16:43太多了
00:16:44太多了
00:16:44你看这好久没见自家同志了
00:16:46这把我给激动了
00:16:52铁城啊
00:16:53你们这次去汽口
00:16:54是不是有什么大计划呀
00:16:56我听说鬼子最近在那边活动频繁
00:16:58没什么大计划
00:17:01就是去接营一批物资
00:17:02物资
00:17:04那你们可得小心点
00:17:06对了
00:17:06就你们四个人吗
00:17:07没有其他人
00:17:09老杨
00:17:10你这问的也太多了吧
00:17:13这不鬼子最近查的眼
00:17:15想让你们小心点嘛
00:17:16对了 老杨
00:17:18你一直在这一带工作
00:17:19对
00:17:21组织安排我在这里活动
00:17:22所以呀 这一带我特别熟
00:17:24辛苦了
00:17:25不辛苦 不辛苦
00:17:26行 那你们先休息啊
00:17:27我下去给你们备点干粮
00:17:29好
00:17:30好
00:17:31怎么了
00:17:39队长 我怎么觉得这老杨有问题
00:17:43他问的太细了
00:17:44好像是在打听我们的情报
00:17:47老杨
00:17:48不可能
00:17:49我们是老战友
00:17:51虽然多年没见了
00:17:52可以前处得不错
00:17:54他应该不会是罕见
00:17:56他问我们有多少人
00:17:57这不是一个普通通知该问的问题
00:18:00不会吧 林大哥
00:18:01我看老杨 还挺热情的
00:18:03陵渊 你情地心很高
00:18:05我理解
00:18:06但老杨是通知
00:18:07战友
00:18:08你一神一归的
00:18:10行 那咱们
00:18:16小心使得万年船吧
00:18:19And now we are going to find the on-the-art.
00:18:27äl官
00:18:31I've already spread out the news.
00:18:33Hotmail comes to the link to the staff.
00:18:36So they need to go to the public.
00:18:38Student.
00:18:40I can give you aination.
00:18:42In the next year?
00:18:44Yes.
00:18:49I'll see you in the end of the day.
00:18:52I'll see you in the end of the day.
00:18:54I'll see you in the end of the day.
00:19:08Don't move.
00:19:09Wicked.
00:19:19Gougeisda.
00:19:21才是叛徒啊.
00:19:23我个东西偷电台下往哪去.
00:19:26老子瞎了眼把你当战友,当兄弟。
00:19:29你现在是抱着电台准备给鬼子报信吧?
00:19:33我问你,在立家坡上埋伏是假的,
00:19:36鬼子真正是在老牛丸抖着我们, 对不对?
00:19:38I don't know.
00:19:40I'm sorry.
00:19:42I'm sorry.
00:19:44I'm sorry.
00:19:46What are you talking about?
00:19:48They've got a lot of people.
00:19:50They've got a lot of people.
00:19:52Let's go.
00:19:54Let's go.
00:19:56Let's go.
00:20:00Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:04Let's go.
00:20:06How are you talking about?
00:20:08We're going to let the devil know.
00:20:10We're going to go to the devil's house.
00:20:12We're going to be able to attack the enemy.
00:20:14We're going to kill him.
00:20:16This is how the devil is going to kill him.
00:20:18This is a good idea.
00:20:20You're a fool.
00:20:22What do you do?
00:20:24We'll let him go.
00:20:26Let's go.
00:20:36A lucky one to kill him.
00:20:48Don't tell capes to...
00:20:50There may be a lot of people.
00:20:52Let's go.
00:20:55Let me know if you are an old man.
00:20:57What do you want me to do?
00:20:58That's the only way.
00:21:01Please, you're the only one to them.
00:21:04We'll just have a good find as we will.
00:21:05We'll let some people go behind us.
00:21:07We'll we'll go ahead.
00:21:08These people are uniting.
00:21:09We'll go right back then.
00:21:09No way.
00:21:10No problem.
00:21:11We'll do that.
00:21:12If we could either do this.
00:21:14We'll be right back then and get us checked.
00:21:16Let's be alerted.
00:21:16Okay.
00:21:18I'm going to come back.
00:21:19I have to take a close position.
00:21:21I put that in front.
00:21:22My phone is right ahead,
00:21:22and I'll go back then.
00:21:24Don't show.
00:21:54I don't want to die.
00:21:58Let's go.
00:22:01Go.
00:22:03Go.
00:22:04Go.
00:22:05Come.
00:22:06Go.
00:22:07Go.
00:22:08Go.
00:22:09Go.
00:22:10Go.
00:22:11Go!
00:22:12Go!
00:22:13Go.
00:22:14Go.
00:22:15Go!
00:22:16Go!
00:22:17Go!
00:22:19Go!
00:22:20Go!
00:22:22Go!
00:22:23It's a good day, it's a good day.
00:22:33What a good day!
00:22:34Hey!
00:22:35It's a good day!
00:22:36This is a good day.
00:22:38We're going to go home.
00:22:40Gentlemen, you're all good.
00:22:41You're all good.
00:22:42You're all good.
00:22:43You're all good.
00:22:44You're all good.
00:22:45You're all good.
00:22:46That's right.
00:22:48Oh, that's right.
00:22:48That's right.
00:22:50They're here.
00:22:53Thanks, Mr.
00:22:56We've got time.
00:22:57We'll do this together.
00:22:58I can't survive the old man.
00:22:59Here we go.
00:23:01We're going to do it again.
00:23:19This thing is dead.
00:23:21这个次我要给鬼子上一课
00:23:23让他们再嚣张
00:23:24这次咱们就给鬼子包饺子
00:23:27馅儿塞满了
00:23:28让他们有来无回
00:23:30都给他们打成筛子
00:23:31夺成肉馅儿
00:23:32对
00:23:33饺子
00:23:33阿堂是粽子
00:23:34累得他们喘不上气
00:23:35回头让阎王爷哭去
00:23:37Let's go.
00:23:49What's wrong?
00:23:50It looks like it looks like it looks like it looks like it.
00:23:53What's wrong?
00:23:54Lin大哥.
00:23:55No.
00:23:56Let me remember.
00:24:07I wrote a song in 2025.
00:24:19It's called 《孤勇者》.
00:24:22What song?
00:24:23What song?
00:24:24What song?
00:24:25Let's hear it.
00:24:26Let's hear it.
00:24:27Ch
00:24:324
00:24:37125 年的歌
00:24:40雅听了跟调大神似的
00:24:41像村里的二愣子
00:24:42敲罗
00:24:44人家会不会还有没唱完呢?
00:24:44听听
00:24:45愛你对止过绝望
00:24:47不肯哭一场
00:24:49爱你破烂的衣裳
00:24:51却敢睹命运的枪
00:24:53诶 别说 这颗唱起来还挺有劲儿的 这颗唱起来还挺有劲儿的 好听吧 好听 林大哥 我们都觉得好听 你再给我们唱唱吧
00:25:10去吗 配吗 这蓝绿的披风 沾吗 沾啊 一嘴微微的梦 只那黑夜中的无言语怒吼 谁说站在光丽的才算英雄
00:25:30这雇佣者 越唱 越是味儿了 二零二五说 我们就是英雄
00:25:40他们说咱们是英雄 可算球了 咱们就是一群抗强的装甲汉 算啥英雄 不过这话听着挺烫心窝子的
00:25:50烫心窝子是吧 那这样 队长你也听了 你给他唱两句啊 队长 唱一个 唱一个
00:25:55算球了 我这破嗓子 我听着都受不了 别说你们了 这样子 待会干鬼子的时候 我后两嗓子吓死他们
00:26:05谁说真的光丽的才是英雄 咱 算啥英雄啊 可咱有血有肉 后生夸咱们 咱得干得像样 不能让他们白场
00:26:18对 对 对 咱们这边黄土地里不光能长庄稼 还能长出硬骨头
00:26:24啥英雄不英雄呢 咱把仗打漂亮就完事了
00:26:31鬼子来了
00:26:35老子可不想当英雄 只想把仗打完了回去伺候老娘 干你我了
00:26:43走
00:26:44快 Adrian
00:26:54弟兄
00:26:59爹
00:27:01帅
00:27:03iquement
00:27:06琥哥
00:27:08这
00:27:11我们害羞
00:27:13Let's go!
00:27:26Let's go!
00:27:36You're going to kill this guy.
00:27:37You're too late.
00:27:38I'm so proud!
00:27:39擔憲!
00:27:41擔憲!
00:27:45擔憲!
00:27:47擔憲!
00:27:49我在真乘上要跑回來幹什麼?
00:27:51完了! 全完了!
00:27:53我們被八樓抱腳死了
00:27:59砸掉!
00:28:01不是!
00:28:03老子跟你披刺披花來報信!
00:28:05你打我幹什麼!
00:28:07Please
00:28:09What are you doing?
00:28:11A nasty flower boy
00:28:13What are you doing?
00:28:15I can't try you
00:28:17I'll come to these
00:28:18I can't try you
00:28:20You should be
00:28:22I didn't see you
00:28:24Oh
00:28:26Youfolk me
00:28:28I'll fight you
00:28:30Fuck!
00:28:32啊
00:28:34大河
00:28:36大虎
00:28:40翠翠老神頭
00:28:46今天我們給你們報仇啦
00:28:54周鐵聖統治
00:28:56咱們這次任務也算是完成了
00:28:58我們還要回去駐守真地
00:29:00咱們就此別過吧
00:29:01同志們趕死全體都有
00:29:03敬禮
00:29:06敬禮
00:29:09所有人向後轉
00:29:11跑步走
00:29:20靈遠前輩
00:29:21我們找到了您的孫女
00:29:23她在2025年生活得很幸福
00:29:25她說你是她心目中的英雄
00:29:28什麼 我孫女
00:29:30年紀
00:29:36年紀
00:29:44女人
00:29:48你在多大和嗎啊
00:29:50就有女孩啦
00:29:51行 你打我这枪没有白扛
00:29:58你能过得好
00:30:00那我放心了
00:30:05林大哥 你才二十多岁就有孙女了
00:30:09我服
00:30:09等咱胜利之后 我带你们去我家
00:30:12让我婆姨给你们做好吃的
00:30:13林大哥 你给小九查查
00:30:18看小九以后能找个什么样的福权
00:30:21滚
00:30:22林大哥 你给我查查
00:30:26我的后代能不能有出息
00:30:27给我爹妈争口气
00:30:28你还没媳妇呢
00:30:30以后会有的嘛
00:30:31要不这样 我给你们都查一查
00:30:34尤其是她啊
00:30:35我都要看看
00:30:36你这样的未来能生出什么样的伪人来
00:30:38免得她一天叨叨叨叨的
00:30:40行了 我现在给你们查啊
00:30:51免得她一天叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨叨
00:31:21Hey, if you're done, it's enough to be done.
00:31:27I'm not sure if you're a hero.
00:31:31I'm not a hero.
00:31:33But let's go for the next time.
00:31:35Let's go to the黄土地.
00:31:37Let's go.
00:31:39Yes.
00:31:40I need you to go.
00:31:42I'm going to go.
00:31:43I'm not going to go.
00:31:44I'm not going to go.
00:31:46I'm not going to go.
00:31:48We're not going to go.
00:31:49We're going to go.
00:31:50We're all good.
00:31:52We're not going to go.
00:31:53You're not going to go.
00:31:54Yes.
00:31:55My brothers.
00:31:56If you're ready, we're ready to go.
00:31:57Let's go for the next time.
00:31:58Let's go.
00:31:59Wait.
00:32:00Wait.
00:32:05No.
00:32:07No.
00:32:08No.
00:32:09We're going to be right.
00:32:10We're going to attack the forces of the army.
00:32:12We're going to attack the army.
00:32:14少年八路军就是从这东渡黄河解放的山西
00:32:42Let's go to the县里, to find the information and information.
00:32:44To find the U.S. Army of the U.S. Army.
00:32:46Let's go.
00:32:48Let's go.
00:33:12Let's go.
00:33:30北国风光?
00:33:32Just this.
00:33:33Let's go.
00:33:34Let's go.
00:33:38This is the highest point.
00:33:40The other point of view is what we saw.
00:33:50That's right.
00:33:58The other point is the gate.
00:33:59The Soviet Union was from that side.
00:34:02According to the U.S. Army of the U.S. Army, the U.S. Army of the U.S. Army.
00:34:06The U.S. Army of the U.S. Army at the U.S. Army of the U.S. Army.
00:34:08Post για 57.6.
00:34:09东京110.75.
00:34:13было把那座山頭
00:34:15就到了
00:34:38Who are you?
00:34:41How are you wearing this?
00:34:42What are you wearing?
00:34:45It's your friend's name.
00:34:46It's the one who's a friend and the picture on the other.
00:34:47Yes.
00:34:48The book's written on the book is the one who's a friend.
00:34:50You know I?
00:34:53What are you talking about?
00:34:55What are you talking about?
00:34:56We are 2025.
00:34:57We are 25.
00:34:58We are always talking about the radio.
00:35:002025?
00:35:05Really?
00:35:06I love you.
00:35:08I love you.
00:35:10I love you.
00:35:142025.
00:35:16Really?
00:35:18Yes.
00:35:20The峡谷.
00:35:22The people of the峡谷 are already in a group.
00:35:24They will be in a group.
00:35:26Otherwise, they will never be the best.
00:35:28Yes.
00:35:30The end of the峡谷 is 37.6.
00:35:32The end of the峡谷 is 110.75.
00:35:34How could it be?
00:35:36The峡谷 is in the front of the峡谷.
00:35:38The峡谷.
00:35:39We still have so many enemies.
00:35:40We will not be able to do this.
00:35:42But you will not be able to do this.
00:35:43You will not be able to do this.
00:35:44You are only four people.
00:35:45They will not be able to do this.
00:35:46They will not be able to do this.
00:35:47We will not be able to do this.
00:35:48We will not be able to do this.
00:35:582025.
00:35:59I want to ask you something.
00:36:01The峡谷 really is being killed.
00:36:04What is the峡谷?
00:36:05The峡谷 really?
00:36:07The峡谷.
00:36:08That's how we The峡谷 really?
00:36:10Is it like you were talking about?
00:36:11It's like a dream.
00:36:12It's like a dream.
00:36:13What?
00:36:18The峡谷前辈.
00:36:19Look at the峡谷.
00:36:20It's our峡谷.
00:36:21It's the峡谷.
00:36:22We are now in the峡谷.
00:36:23The峡谷.
00:36:24The峡谷.
00:36:25We have the峡谷.
00:36:26It's all over.
00:36:27The battle of the山河 is now better than anything else.
00:36:41You can see it now.
00:36:42This is our country's ships and ships.
00:36:44In all the world.
00:36:45It's so cool.
00:36:50Okay.
00:36:51Okay.
00:36:53Here.
00:36:56You're a little bit like this.
00:36:58What kind of stuff?
00:36:59It's a computer.
00:37:00I'm a computer.
00:37:01I'm a computer.
00:37:02I'm a computer.
00:37:04That's not a small table.
00:37:06If we're now having a big deal,
00:37:08we won't be able to send a big deal.
00:37:10This thing is to connect to me.
00:37:18Right.
00:37:182021.
00:37:19I'm going to ask you a thing.
00:37:21You said you had to meet my son.
00:37:25He's a big deal.
00:37:26I'm a big deal.
00:37:27He's a big deal.
00:37:32Look.
00:37:33This is your son.
00:37:34He's been a big deal.
00:37:36He's a big deal.
00:37:39This is my son.
00:37:45I can't imagine.
00:37:48I've seen you before.
00:37:50I'm going to tell you.
00:37:55okay.
00:37:57goodoks.
00:37:59Obviously, I have no warnperformance.
00:38:01I'm staying here.
00:38:01Let's get started.
00:38:02Oh
00:38:06Oh
00:38:08Oh
00:38:10Oh
00:38:12Oh
00:38:14Oh
00:38:16Oh
00:38:18Oh
00:38:20Oh
00:38:22Oh
00:38:32Oh
00:38:36Oh
00:38:38Haha
00:38:40Oh
00:38:42Oh
00:38:44Oh
00:38:46Oh
00:38:48Oh
00:38:50Oh
00:38:52Oh
00:38:54Oh
00:38:56Oh
00:38:57Oh
00:39:02Let's go.
00:39:32Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:32Let's go.
00:41:02Let's go.
00:41:32Let's go.
00:42:02Let's go.
00:42:32Let's go.
00:43:02Let's go.
00:43:32Let's go.
00:44:02Let's go.
00:44:32Let's go.
00:45:02Let's go.
00:45:32Let's go.
00:46:02Let's go.
00:46:32Let's go.
00:47:02Let's go.
00:47:32Let's go.
00:48:02Let's go.
00:48:32Let's go.
00:49:02Let's go.
00:49:32Let's go.
00:50:02Let's go.
00:50:32Let's go.
00:51:02Let's go.
00:51:32Let's go.
00:52:02Let's go.
00:52:32Let's go.
00:53:02Let's go.
00:53:32Let's go.
00:54:02Let's go.
00:54:32Let's go.
00:55:02Let's go.
00:55:32Let's go.
00:56:02Let's go.
00:56:31Let's go.
00:57:01Let's go.
00:57:31Let's go.
00:58:01Let's go.
00:58:31Let's go.
00:59:01Let's go.
00:59:31Let's go.
01:00:01Let's go.
01:00:31Let's go.
01:01:01Let's go.
01:01:31Let's go.
01:02:01Let's go.
01:02:31Let's go.
Recommended
1:02:39
|
Up next
1:08:27
1:09:53
1:01:11
1:00:08
1:09:51
1:00:07
1:07:43
1:14:14
1:01:11
1:07:43
1:40:00
1:03:38
1:06:02
1:12:22
1:12:23
1:37:57
1:03:55
1:33:19
1:10:04
1:18:17
1:50:27
1:37:57
1:03:48
1:02:22