- 2 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémátja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'll show you what I'm talking about.
00:05:59I'll show you what I'm talking about.
00:06:01I'll show you what I'm talking about.
00:06:03The Times criticus is coming from the world's world.
00:06:07Okay.
00:06:11They're being attacked by the other people.
00:06:13They're being attacked by the other people.
00:06:15They're being attacked by the other people.
00:06:19If you're not...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I'd look at it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28You're free?
00:06:29You're free?
00:06:30You're free?
00:06:40Tell me, what's your feeling?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:49Yes.
00:06:50You're free?
00:06:51You're free?
00:06:52You're free?
00:06:53You're free?
00:06:54Hmm...
00:06:57I don't know.
00:07:00You're free to write what you're writing?
00:07:04It's not a thing.
00:07:05You're free to write.
00:07:07I'll be free to write.
00:07:08You're free to write.
00:07:09But I...
00:07:10It's not a thing.
00:07:11I'm going to watch out.
00:07:12Maybe you're free, you're free to write.
00:07:14I'm going to hear it.
00:07:15I'm going to hear it later.
00:07:16And I'm going to hear it.
00:07:17Well...
00:07:18You're a little bit more.
00:07:19Hey, what you're going to hear?
00:07:21I'm going to hear from there.
00:07:22If you don't know what to do with you,
00:07:39if you don't know what to do with you,
00:07:47Yes.
00:07:57...
00:08:05Ah, no, no, no.
00:08:07Just like a...
00:08:08Hi, no.
00:08:09No, I'm not.
00:08:11Here is a voice.
00:08:13I am talking about this film for us,
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:22Did you see a film?
00:08:24Yes, last week CD-edit.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice was 16 years old.
00:08:34You know, Alice was 16 years old.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do?
00:08:42You're a marhapofa.
00:08:44You're a marhapofa, and you?
00:08:46You're a marhapofa.
00:08:48I'm eating peanut, please.
00:08:50It's okay.
00:08:52If he wouldn't eat meat of
00:08:53milk but eat ma Цàr,
00:08:56moralizing meat on the plate.
00:08:58Please don't eat handいた ک Lulu.
00:09:00It's ok video and 게стр.
00:09:02ans,
00:09:04you can watch the sun?
00:09:06I shouldselling CDU.
00:09:08Thank you for the entire oil in the middle of the market!
00:09:14I want to see how you eat it.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's true. Every day we're going to have a holiday.
00:09:25I don't know anything.
00:09:27So, I'm going to read it. I'm going to read the books.
00:09:30I'm going to work with you, and you're going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50You're a part of it.
00:09:52You're a virtual way to use our own language.
00:09:56You're a part of it.
00:09:58You're a part of it.
00:10:02I learned to learn about my language.
00:10:05Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08A local.
00:10:10I thought it would be better.
00:10:12I'm going toorbate some of these more wet fellas,
00:10:30or anything?
00:10:32I don't know.
00:11:02Ha ha ha
00:11:07Get up here
00:11:09Get up here
00:11:32Good evening. Jack Bowman's house.
00:11:34Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Okay.
00:11:42Oh, my dear.
00:11:51Oh, my God, I'm sorry.
00:11:55What are you doing here?
00:11:58What do you do?
00:12:00Well, you're going to the new book.
00:12:04I'm going to the new book.
00:12:06I'll go to Jack.
00:12:08No, I'll be able to get rid of it!
00:12:10I'm fine, I'm fine.
00:12:13I'm fine.
00:12:14I'll be able to get rid of you.
00:12:15Come on, go!
00:12:19We're talking back to Jack.
00:12:23Hey, you're going to the next one.
00:12:24I'm going to the next one.
00:12:28You're ready.
00:12:32You're ready.
00:12:34I'm ready.
00:12:48Brando Samek, E-Könyv Premier Party.
00:12:52July 16th, Cade, eight o'clock.
00:12:58Alice, where are you going?
00:13:01Oh, I'm going to go for one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you're going to go with Alice.
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, let's go.
00:13:20Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:26Please.
00:13:28Let's go.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:51Good.
00:13:52Good.
00:13:55Tehát...
00:13:56Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:12What do you think about it?
00:14:15Yes, I know.
00:14:19I'm glad you got it.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:26It's not too good.
00:14:28It's because...
00:14:30It's because it's a new one.
00:14:32And...
00:14:34It's a very good thing.
00:14:36Let me tell you.
00:14:42I don't know.
00:14:44Let me tell you.
00:14:46Let me tell you what you want.
00:14:48I'll get back to the world.
00:14:50I'll do that.
00:14:52I'll get back to my life.
00:14:54Let me know.
00:14:56Let me know.
00:14:57Let's see.
00:14:58Let me know.
00:15:00Let me know.
00:15:02Let me know.
00:15:04Let's see.
00:15:06Let me know.
00:15:08I'm sorry.
00:15:12Do you want to read it?
00:15:16No, it's not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to go.
00:15:38It's silly.
00:15:40I'll be fine.
00:15:53I'm fine.
00:15:55No, that's a joke, Terry.
00:15:57Don't tell me, Terry.
00:16:00Say, no, no.
00:16:02You don't want to speak.
00:16:04I can't tell you, Terry.
00:16:06That's fine.
00:16:08I don't work, who is a good job.
00:16:10This is my job.
00:16:12I'm a new and new regényes.
00:16:14I'm going to sell you.
00:16:16I'm going to tell Jack.
00:16:18Tell me that you are.
00:16:20I'm gonna give you a good job.
00:16:22I'm going to give you a good job.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26I'm going to give you a good job.
00:16:28Okay, so you're a good job.
00:16:30You're a good job.
00:16:32You're a good job.
00:16:34I'm going to give you a good job.
00:16:36I'll give you some more.
00:16:38You're a good job.
00:16:40I can't wait for you.
00:16:42You're a good job.
00:16:44I'm going to give you a good job.
00:16:46You're a good job.
00:16:48You're a good job.
00:16:50You're good.
00:16:52You're good.
00:16:54Well, we're going to talk about a radio spot.
00:16:58You're a good job.
00:17:00I'm not saying anything about you.
00:17:02I'm sorry, you're not a kid.
00:17:04I'm sorry, I'm sorry.
00:17:06I'm sorry.
00:17:08I'm sorry.
00:17:10Alice, I'm sorry, you're not a kid.
00:17:12I'm sorry, I'm sorry.
00:17:14I'm sorry, Tyler.
00:17:16Okay.
00:17:18Okay.
00:17:20Okay.
00:17:22You're fine.
00:17:32Okay.
00:17:54Hello.
00:17:56Okay.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:06A lány kiáltott. Két há.
00:18:26Férfi Árváté Záváváté Záváváté
00:18:42Helu?
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48szóval nem tudom,
00:18:50ez a befejezés valahogy,
00:18:52valahogy erőltetett,
00:18:54And... I think it's a good thing, Camus.
00:18:57Let's go.
00:19:03Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:12I'll see you again.
00:19:24Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American history.
00:19:30Let's go, come on, go.
00:19:32Let's read it together.
00:19:54Dej.
00:20:08Deette lejegyzete.
00:20:11So, that's the fact that it is important to me.
00:20:14But I'll have to go to my house.
00:20:17There's too much.
00:20:20It's only the important thing,
00:20:22If you don't know exactly what you want, you can see it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you don't know what you want...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:43It's fine.
00:20:44It's fine.
00:20:45It's fine.
00:20:46It's fine.
00:20:47Alice?
00:20:49It's fine.
00:20:50The other thing is,
00:20:51you know,
00:20:52you know,
00:20:54it's fine.
00:20:55You know,
00:20:56it's fine.
00:20:57You know,
00:20:58it's fine.
00:20:59You can't help me.
00:21:00I don't know.
00:21:02I can't help you.
00:21:06Okay, Josh.
00:21:07What is it going to do now?
00:21:09I can't do anything.
00:21:19It's a very good one.
00:21:23It's a very good one.
00:21:26That's a very good one.
00:21:33Come on.
00:21:39What do you think?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day, it's like a very nice.
00:21:50It's very nice.
00:21:52I don't know. It's like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57I don't know.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:02They're not holding a boy, they're just going to the boy.
00:22:05What? They're going to the boy?
00:22:07I understand.
00:22:10And...
00:22:12They don't have a boy.
00:22:13They're going to the boy.
00:22:15They're going to the boy.
00:22:16They're going to the boy?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21A boy, Ruby, a boy is a boy.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29But...
00:22:30They're going to the boy, and they're going to the boy.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36And...
00:22:37...the boy, if you know, she's going to the boy, she's going to the boy.
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51Yes.
00:22:52Yes.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57That's fair.
00:22:58Yes.
00:22:59Yes, yes.
00:23:00Yes.
00:23:01Yes.
00:23:02Thing is the charge over you between the mennas and no one of them, but can't it?
00:23:03Yes.
00:23:05What do you mean?
00:23:06Yes, yes.
00:23:08Do you think you should be able to do it?
00:23:11I think so.
00:23:12Okay, we'll meet you with the doctor.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I'm sorry, I'm sorry.
00:23:28I'm sorry, I'm sorry.
00:23:30I'm sorry, I'm sorry.
00:23:32I'm sorry.
00:23:34This is what you want.
00:23:36Fine.
00:23:40I will need to turn it over!
00:23:44I can't believe you.
00:23:46Weise.
00:23:48I can't believe you.
00:23:52I'm sorry.
00:23:54I can't believe you.
00:23:56I can't believe you.
00:23:58I should say the truth.
00:24:00I'll help you.
00:24:02Oh!
00:24:04Oh!
00:24:05It's the last show!
00:24:06Oh, yes!
00:24:07Yes, yes!
00:24:08Yes!
00:24:09Yes!
00:24:10Yes!
00:24:11Yes!
00:24:32Yes!
00:24:33Yes!
00:24:34Yes!
00:24:35Yes!
00:24:36Yes!
00:24:37You are all here!
00:24:42Yes!
00:24:43Do you have anything to hear about this?
00:24:49Yes!
00:24:50Yes!
00:24:51Yes!
00:24:56Yes!
00:24:59Yes!
00:25:00Yes!
00:25:01Yes!
00:25:02I want you to know what you want.
00:25:06I don't know what you want.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:32I want you to know what you want.
00:25:53I have to know what you want.
00:25:57I need to know what you want.
00:26:02I want you to know what you want.
00:26:15I don't know what you want.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27I don't know what you want.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30Oh, I want you to know what you want.
00:26:32I want you to know what you want.
00:26:35You don't know what you want.
00:26:36I don't know what you want.
00:26:37Oh, my God.
00:26:38Oh, my God.
00:26:39Um.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we're going to do it.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday to you.
00:26:49I do not want to be able to do it.
00:26:54Do you want to help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:10Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh...
00:27:20I'm a main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I can say that.
00:27:27Do you like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:36who you are?
00:27:38How do you read it?
00:27:39Is it your work?
00:27:40Yes, it is.
00:27:41Yes, it is.
00:27:42What do you do?
00:27:43I don't want to ask a question.
00:27:45Yes, I can do it.
00:27:46It is.
00:27:47You are right.
00:27:48Yes, I can do it.
00:27:49Yes, I can do it.
00:27:50Ah!
00:27:56Felezünk!
00:27:57Well, it's nice.
00:28:00Boldog's day of the day...
00:28:02Boldog's day of the day...
00:28:06Boldog's day of the day...
00:28:08Alice!
00:28:10Boldog's day of the day...
00:28:13Okay, I'm the best.
00:28:15See ya.
00:28:20Hey, what's that? What's going on?
00:28:28It was really good. I felt so good.
00:28:34I'm happy.
00:28:37Hello.
00:28:38Hello.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:42Are you familiar with each other?
00:28:44Rob Szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na jó, egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:02Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:14Ah.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval a normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:57Öööhm
00:30:01Hát... nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07az az?
00:30:09Őrült.
00:30:12آh.
00:30:14Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:17Look, I don't care about it. I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll tell you about it.
00:30:47I don't care about it.
00:31:04Hi.
00:31:06Hi.
00:31:08Hi.
00:31:11How do you eat this?
00:31:13Feketén.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21I'm calling you?
00:31:43How did you do it?
00:31:45I had a post on New Yorker, Paris Review, Gallicatre.
00:31:49And...
00:31:51And how are you?
00:31:53How do I take?
00:31:54Oh, I don't know.
00:31:55I don't care about it.
00:31:59I don't care about it.
00:32:02...
00:32:08Alice is a female, and she is a friend of mine.
00:32:14It doesn't go well.
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't, it wouldn't be a problem.
00:32:24Just into it, 30% of the time we need to get rid of it.
00:32:28What?
00:32:30I had a lot of money.
00:32:33I'm not a kid.
00:32:35I'm not a kid.
00:32:47I'm not a kid.
00:32:49I'm not a kid.
00:32:52I'm not a kid.
00:32:54I'm happy.
00:32:58I think it's a kid.
00:33:00I'm not a kid.
00:33:02It's a kid.
00:33:04I can't tell you.
00:33:06I'll go back to the house.
00:33:08It's very simple.
00:33:10It's a kid.
00:33:12It's a kid.
00:33:14It's a kid.
00:33:16It's a kid.
00:33:18I'm not a kid.
00:33:20It's a kid.
00:33:22It's a kid.
00:33:24I don't like this.
00:33:30Alice.
00:33:31Yes?
00:33:32I was going to sleep at the night.
00:33:34I heard this... I just wanted to...
00:33:36I was going to have a son.
00:33:37I was not my fault.
00:33:38So...
00:33:40How did you get to this?
00:33:42Is it a bit better?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50It was yesterday, earlier.
00:33:52Do you have a new house?
00:33:58No, she just came to me.
00:34:01To me?
00:34:03Yes, she can read me.
00:34:07What? What?
00:34:11What?
00:34:13One time.
00:34:14No, she can't be a good teacher.
00:34:22You're a good girl.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:36Oh, I'm ready.
00:34:37Oh, I'm ready.
00:34:39Just a good night.
00:34:40I can't even notice you.
00:34:41Here is the woman.
00:34:42She was 20 years old.
00:34:44She read her most of her comments.
00:34:47She saw her out of her,
00:34:49She saw her,
00:34:50She was a big fan of her.
00:34:51She was a young,
00:34:52She was a young,
00:34:53She was a young girl.
00:34:54She was a young girl.
00:34:55She was a young girl.
00:34:56What?
00:34:57And I'm originally the young girl,
00:34:59I'm sorry about you.
00:35:00I'm sorry about her.
00:35:01You are a fanatic.
00:35:02Yes.
00:35:03Yes.
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look at that.
00:35:16Do you know what you're doing here?
00:35:18Yes, I'm sorry.
00:35:20You've got a problem.
00:35:22You've got a problem.
00:35:24You've got a problem.
00:35:26You've got a problem.
00:35:28See you!
00:35:30See you!
00:35:34It's good to know,
00:35:36that you have a problem,
00:35:38who loves you.
00:35:40I would like to be a writer,
00:35:42if you're a writer.
00:35:44Did you?
00:35:46No.
00:35:48It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:54No.
00:35:56I'm waiting for you to hear
00:35:58the character's sound,
00:36:00but a sound in my head
00:36:02It sounds like a word.
00:36:04It sounds like a word.
00:36:06No, no.
00:36:08But it's the sound.
00:36:10It sounds like it's a sound.
00:36:12You're angry,
00:36:13you're a fool.
00:36:15You're a fool.
00:36:16It sounds like it's not a sound.
00:36:18You think?
00:36:19Yes, of course.
00:36:21But most of them can't stop.
00:36:23I'm a woman.
00:36:27I'm a woman.
00:36:30Yes?
00:36:33I'm a woman.
00:36:36I'm a woman.
00:36:53Mm-hmm.
00:37:23Köszönöm.
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:37:59Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:13Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:35Tászik.
00:39:05Ehm...
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Ehm...
00:39:19Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:24Holnap írok. Írok egy előkészítő matek tesztet. Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:54A francba.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:24Kösz.
00:40:25Kösz.
00:40:26Kösz.
00:40:27Kösz.
00:40:28Kösz.
00:40:30Kösz.
00:40:31Kösz.
00:40:32Kösz.
00:40:33Kösz.
00:40:34Kösz.
00:40:36Cs és nincs.
00:40:38Kösz.
00:40:40Kösz.
00:40:41Ó, Alfred Marx huszonnyolc évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:46Ögyes vagy Alfred.
00:40:48Louis van der Svon...
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You can do it every morning and you can do it with other people.
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You can't do it like this before.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I can't do it, but I can do it.
00:41:18But you can't do it.
00:41:19Thank you, that you can do it.
00:41:21Yes, I can't do it.
00:41:22You can't do it, that you can do it with your hands and you can't do it anymore.
00:41:30Why are you always so good at all?
00:41:34I'm so happy, Bossanto.
00:41:36I can't do it anymore, but I can't do it anymore.
00:41:38I can't do it anymore.
00:41:40I can't do it anymore.
00:41:41No, I can't do it anymore.
00:41:43I can't do it anymore.
00:41:48I can't do it anymore.
00:41:51I can't do it anymore.
00:41:52But I got a new hero, right?
00:41:58I can't do it anymore.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:16Oh, you know...
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25But I thought you would be able to talk to him with the writer.
00:42:31Jack, did you read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I just thought I could talk to him about the writer.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote the Iobah.
00:42:41There's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45No, don't call me.
00:42:47But I'll help you, Pajti.
00:42:49Pa, Pa, he'll read it.
00:42:51He'll read it.
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good.
00:42:59And I'm sorry.
00:43:00It's a real story.
00:43:01It's not a secret.
00:43:02You should know the choice.
00:43:03I am happy, Pajti, you're a good boy!
00:43:04I'm not happy, I'm not happy.
00:43:05You're great.
00:43:06You're okay, I'm not happy to go.
00:43:07You're on a bus, you're on your way.
00:43:08Oh, that's a business.
00:43:10I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:14I have a business.
00:43:16Oh, okay.
00:43:18I'm good enough.
00:43:20Alice, can I wait a second?
00:43:22Yes, that's right.
00:43:24I can wait for my time.
00:43:30What?
00:43:32I can't wait for a while.
00:43:34I'm going to try to do it again.
00:43:39I'm going to try to do it again.
00:43:43I'm going to do it again, if you're ready to do it.
00:43:54Yes, I know that you're going to do it,
00:43:56but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, not yet, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:16I'm Alice.
00:44:18I'm really happy.
00:44:19I'm really happy.
00:44:20I'm really happy.
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm really happy.
00:44:27Alice, hello!
00:44:28I'm really happy.
00:44:29I'm happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31I'm happy.
00:44:32I'm happy.
00:44:33I'm happy.
00:44:34You can do it again,
00:44:35if you're going to the next session?
00:44:37Ben, you're a guest.
00:44:38Jack, yes.
00:44:39Good day.
00:44:40Karen?
00:44:41What happened?
00:44:42I'm happy.
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:45I'm happy.
00:44:47I'm happy.
00:44:48I'm happy.
00:44:49It's very happy.
00:44:50It's a little bit.
00:44:52It's a little bit.
00:44:54Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Keith.
00:45:27Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:43Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:57Hú.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:00Hú.
00:46:01Hú.
00:46:02Hú.
00:46:03Hú.
00:46:04Hú.
00:46:05Hú.
00:46:07Hú.
00:46:08All I had I had to spend a bit on my mind.
00:46:15That is a very good child.
00:46:19Yes.
00:46:20We are using a modern city in 2012.
00:46:24I have to fix it that way.
00:46:27I will let you know, if you want.
00:46:31Ever made a bit of a rude!
00:46:38What is this?
00:46:42What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:00Let's go.
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to let you go.
00:47:12I'm going to let you go.
00:47:14Is there anyone else?
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:26I'm going to go.
00:47:28I'm going to let you go.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know.
00:47:40I don't know.
00:47:42I don't know what you're doing here.
00:47:44I don't know what you're doing here.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50Alice, you're welcome.
00:47:52Alice, you're welcome.
00:47:54Alice, you're welcome.
00:47:58I'm so sorry.
00:48:00You're welcome.
00:48:02I'm so sorry.
00:48:04I don't know.
00:48:34I don't know.
00:49:04I don't know what you're doing.
00:49:34You can read it, and you can read it.
00:49:38And you can read it?
00:49:40Really?
00:49:41That's what my father told you.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But it's not your body.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing, I think it's enough.
00:49:57Well, look, it's a good idea.
00:49:59I'm not going to read it,
00:50:01I'm not going to read it.
00:50:04I'm not going to read it.
00:50:06And how many books you read?
00:50:07I'm not going to read it!
00:50:09You can read it.
00:50:11If you find a book, you can read it.
00:50:13You can read it.
00:50:15The new book is reading it.
00:50:17It's okay?
00:50:20I'm sorry.
00:50:2915 years old.
00:50:31It's written seven songs on the left,
00:50:35but it's one of the only culture known as an icon.
00:50:41I'm not sure, it's all right.
00:50:43What do you think,
00:50:45what does this mean,
00:50:49like the new,
00:50:51I think that everyone was a teenage girl, and we know how much the world is going on.
00:51:06Now I'll tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:10Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:11I'll tell you what I'm saying.
00:51:19What is this?
00:51:20What is this?
00:51:21I'll tell you what I'm saying.
00:51:22Let me go.
00:51:24I'll tell you what I'm saying.
00:51:26I'll tell you what I'm saying.
00:51:27I'll tell you what I'm saying.
00:51:28I'll tell you what I'm saying.
00:51:29I'll tell you what I'm saying.
00:51:31I'll tell you what I'm saying.
00:51:35I...
00:51:46That was so sweet.
00:51:48I'd rather leave.
00:51:49Now, I'm sorry, there's a great relationship with you.
00:51:53Do you guys enjoy this story?
00:51:55Yes.
00:51:55I have to ask my questions for you.
00:51:58That's what I might have answered so now...
00:52:02That's right. How do you make a 40-year-old a teenage girl a teenage girl's life?
00:52:15The first step is the ego. The 95% is a new one.
00:52:22And this is a new one.
00:52:25As you know, you are the only one.
00:52:29And I am the owner.
00:52:32I was a friend of mine, I was a friend of mine.
00:52:39Don't cry.
00:52:47I'm helping you, because I'm a good person.
00:52:50I know.
00:52:54Go ahead.
00:53:02I can help you, because I love you.
00:53:07I know.
00:53:09Come on.
00:53:10There's a friend.
00:53:12Oh, I'm happy.
00:53:15I'm happy.
00:53:17I'm happy.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:26What do you want to do with me?
00:53:30We love the rejtély,
00:53:32but it's not a titular.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:36And...
00:53:39I was so happy to go to the city,
00:53:43and I heard the metro, the cafe,
00:53:46and I was able to talk to them.
00:53:48And I was able to do it,
00:53:50and I was able to do it,
00:53:52and I was able to do it,
00:53:54and I was able to do it.
00:53:56I was able to do it.
00:54:04I'm happy to be here.
00:54:06It's a special space.
00:54:08It's a special space.
00:54:10No, no, no, no.
00:54:11I'm happy to go.
00:54:13I'm happy to go.
00:54:14No, no.
00:54:15Why?
00:54:16I'm happy to go.
00:54:18I'm happy to go.
00:54:20No, no.
00:54:22I'm happy to go.
00:54:24I'm happy to go.
00:54:25I was happy to go.
00:54:26I was happy to go.
00:54:27No.
00:54:28No, no...
00:54:30No, no...
00:54:31There is a story.
00:54:32No.
00:54:33You know, she's a baby sitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férje?
00:54:43No.
00:54:45She's just getting into it.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:53Look, I've got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél,
00:55:03és ott maradt a könyv.
00:55:07És?
00:55:09Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:26Emett.
00:55:34Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:44Emett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:50Emett.
00:55:52Emett, hogy miért nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Én?
00:56:07Tényleg ez a kézirat?
00:56:09Szerinted az Adler-eket.
00:56:10Come on.
00:56:11Let us know what you're doing.
00:56:15You're right, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Go, go.
00:56:20Alan is a genialist.
00:56:23You're going to get more people.
00:56:28What are you doing now?
00:56:30I'm going to go there.
00:56:33Yes, Helen is waiting for you to get the rest of your life.
00:56:36Oh, good, Pa.
00:56:38Hey, Alice.
00:56:40Do you know how it works, right?
00:56:48Oh, sorry.
00:56:50I'm just...
00:56:52I got something wrong.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:06What do you want?
00:57:08I got a watch.
00:57:10You know, it's a long time to go.
00:57:12I got a watch.
00:57:14You know, it's a long time to go.
00:57:18We need to talk.
00:57:20I'm...
00:57:22I'm...
00:57:24I'm a friend, a friend, a friend.
00:57:26I'm a friend.
00:57:28I got a tea-karamellát.
00:57:32I got a tea-karamellát.
00:57:34You know, I'm a friend.
00:57:36I like Robert and Tyler,
00:57:38and his father.
00:57:40And his mother.
00:57:42But I'm a little bit more.
00:57:46I'm sorry.
00:57:48You don't want to talk to me.
00:57:52You don't want to talk to me.
00:57:54You don't want to talk to me.
00:57:58You don't want to talk to me.
00:58:00And what's the book?
00:58:02Chaz, and Eliza.
00:58:30I'm sorry, I'm sorry, I'm going to go.
00:58:58Why?
00:59:00I'm going to get rid of it.
00:59:04No, I don't think so.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:17What happened?
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Yes.
00:59:41Is it a miracle?
00:59:43It's a miracle.
00:59:46It's a miracle.
00:59:51Yes.
00:59:53I'm going to tell you what happened.
00:59:56I'm going to tell you what happened.
01:00:04I'm going to tell you what happened.
01:00:06Well, I'm going to tell you what happened.
01:00:12I'm going to tell you what happened.
01:00:15I'm going to tell you what happened.
01:00:17You're going to tell us.
01:00:21Go.
01:00:30Go.
01:00:36Let's go to the ground.
01:00:40We're going to the ground.
01:00:42Let's go to the ground floor.
01:00:46Let's go.
01:00:58Let's go to the ground floor.
01:01:06I don't know.
01:01:36I don't know.
01:02:06I don't know.
01:02:36I don't know.
01:03:06I don't know.
01:03:36A férfi mindenketten átjön.
01:04:06Én ilyen vagyok.
01:04:10Mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:16Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:20Én akarlak.
01:04:24Tudom.
01:04:27Akkor?
01:04:31Aztán elmúlik.
01:04:33Tudod.
01:04:34Arra gondolok, mi a baj a sráccal, hogy velem is beéri.
01:04:42Ez rémesen szomorú.
01:04:44Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:51Én nem érem be veled.
01:04:58Értem.
01:04:59Tudom.
01:05:11Tudom.
01:05:11Tudom.
01:05:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
01:05:21I was thinking this.
01:05:34I was thinking this.
01:05:38That's what I was thinking.
01:05:41Where am I going to get rid of you?
01:05:44I'm sorry.
01:05:51I'm not going to get rid of you.
01:05:54I'm not going to get rid of you.
01:06:00I'm not going to get rid of you.
01:06:03If you don't want to get rid of you, then you'll get rid of you.
01:06:07Yes, that's right.
01:06:15Alice, you're going to get rid of you!
01:06:18You're going to get rid of you!
01:06:20Really?
01:06:22Tell me to help you!
01:06:24Help you.
01:06:28Hello, my name is Alice Harvey.
01:06:31And I'm calling you three.
01:06:32I'm calling you three too.
01:06:34I'm calling you three.
01:06:35It's very important, and as I don't like that,
01:06:38I'm calling you three.
01:06:41If you don't want to get rid of you, you're calling me three!
01:06:42Hey, go!
01:06:43We're here, we're here!
01:06:44Let's go.
01:06:45Come on.
01:06:46I'm so happy.
01:06:47I'm so happy.
01:06:48I'm so happy.
01:06:49Come on, guys.
01:06:50Let's go for five minutes.
01:06:52Let's go for a phone.
01:06:54She is Ahmed Grant.
01:06:56She is the leader of the people.
01:06:58She is the man who is here.
01:07:01You're not here, but you're here.
01:07:04Let's go around the room.
01:07:10I forgot to thank you for the house.
01:07:15Have you seen it?
01:07:17It's a lot of people, right?
01:07:19Because we're calling you and you're here.
01:07:22And we're calling you other people.
01:07:23And later, if you're a Muslim, then they'll be able to get together.
01:07:28And they'll be able to get together.
01:07:30And maybe we can change the politics.
01:07:35If not, I think we'll be able to get together.
01:07:40If not, I'm proud of you.
01:07:43It has been a lot of challenges.
01:07:45But you can't come out and say,
01:07:46You do not know who you are here.
01:07:46It's a lot of challenges.
01:07:48All right.
01:07:49So let's go ahead.
01:07:51Hey, you come down.
01:07:52I can't wait.
01:07:56It's very nice to speak.
01:07:58It's very nice to speak.
01:07:59I love you too.
01:08:00It's about five minutes.
01:08:06How can you do this with your own goals?
01:08:10It's not a good thing.
01:08:12I want to help you.
01:08:13I don't know how important this is for you.
01:08:14Let's do it.
01:08:17Emet...
01:08:18No, it's the next thing.
01:08:21Emet, let's go.
01:08:24I'm sorry.
01:08:26No, no, no, no.
01:08:56No, no, no, no, no.
01:08:58I'm sorry.
01:08:59I'm sorry.
01:09:00I'm sorry.
01:09:01I'm sorry.
01:09:02I don't know.
01:09:12No, no, no, no.
01:09:13I want to be honest with you.
01:09:23Please, please, please.
01:09:25Please, please.
01:09:33I have to go.
01:09:34What do you do, Poetry?
01:09:36First of all, I want to make a ruckola salad.
01:09:39You know, Kacsa?
01:09:40There's something else.
01:09:41And a marhassát.
01:09:43Go to him a kacsa.
01:09:45Milán?
01:09:47Do you want to tell him?
01:09:49No, I'm not sure.
01:09:51Marhassát.
01:09:53The book is a book.
01:09:55It's a book.
01:09:57It's easy to read.
01:09:59You're a book.
01:10:01You're a book.
01:10:03A Havers Marketing Osset, Jenny.
01:10:05We're all a book.
01:10:07I'm a book.
01:10:09As a book.
01:10:11I'm a book.
01:10:13I'm a book.
01:10:15I'm not sure of the book.
01:10:17You're a book.
01:10:19I'm a book.
01:10:21I'm not sure of it.
01:10:23Of course, you don't know what the feeling is.
01:10:26Oh, and why not?
01:10:30I'm just going to leave the marhain.
01:10:33Good, Pajti.
01:10:35I'm a Kacsa-t, and a Spano-t.
01:10:38So, let me tell you something.
01:10:42Why did you look like this in the beginning of the film?
01:10:46Egek, do you know which one, which Oscar-t got?
01:10:53Nthey.
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:58Mert a reggeli kavé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:03Mert elejétől a BG-ig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:10Három If Check-a-t
01:11:15Mert a reggeli káven nem ugyanolyan nélkül-e.
01:11:18Mert elejétől a BG-ig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:22I would like to go to my house.
01:11:25I'll never go to my house anymore.
01:11:27I'll go back.
01:11:29You can go to my house.
01:11:31I'll go to my house.
01:11:33Great.
01:11:37I can't even hear you.
01:11:38I can't get my house.
01:11:40I can't get my house.
01:11:41It's not a house.
01:11:44I'm having a house to work.
01:11:46I've been a house with the house.
01:11:50I would like to read it.
01:11:52Yes?
01:11:53This is the first one.
01:11:57Oh, I'm so happy.
01:12:00Good.
01:12:20I'm not sure.
01:12:21I'm not sure how to play that in my face.
01:12:26Because he's loving him, and he's loving Tyler.
01:12:30And Tyler has love Alice.
01:12:33And Alice loves Sadie.
01:12:35To make sure that's it.
01:12:37On the other hand.
01:12:39Danielle is here.
01:12:40It's hard to get out of here.
01:12:42How much is it?
01:12:44I understand.
01:12:52Alice?
01:12:54I'm calling you a phone call,
01:12:56but I'll get you.
01:12:58Do you call me a guest?
01:13:00Why?
01:13:04I'm sorry.
01:13:06I've got one.
01:13:08That's a new one.
01:13:10Oh, great.
01:13:11Come on.
01:13:12Come on, come on.
01:13:14Come on.
01:13:28Azóta is ő követ.
01:13:30Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:37Mílán Daneker, most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martin.
01:13:56Bocsánat.
01:13:58Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték, szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:33Anyám már egyáltalán nem ismer, de talán sosem ismert.
01:14:40Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:45Kicsire zsugorodott, senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:56Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm szépen.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:19Alice.
01:15:21Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányunknak lesz.
01:15:29Alice.
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan féltem.
01:15:45Tebek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:54Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:56Ben.
01:15:57Elis.
01:15:58Elmeséltem, mit mondtál.
01:15:59Muszáj volt.
01:16:00Persze, elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:02Hogy?
01:16:03Tényleg nem igaz?
01:16:04Millen nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:07Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:10Tényleg így történt, Alice?
01:16:12Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:13Alice, álljunk meg.
01:16:14Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:15Megtisztelő.
01:16:16Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:17Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:18Minden író szarka.
01:16:19Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:20Kérlek, álljunk meg.
01:16:21Elis.
01:16:22Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:23Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:24Minden író szarka.
01:16:25Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:26Kérlek, álljunk meg.
01:16:27Elis.
01:16:28Elis.
01:16:29Elis.
01:16:30Elis.
01:16:31Elis.
01:16:32Elis.
01:16:33Elis.
01:16:34Elis.
01:16:35Elis.
01:16:36Elis.
01:16:37Elis.
01:16:38Elis.
01:16:39Elis.
01:16:40Elis.
01:16:41Elis.
01:16:42Elis.
01:16:43Elis.
01:16:44Elis.
01:16:45Elis.
01:16:46Elis.
01:16:47Elis.
01:16:48Elis.
01:16:49Elis.
01:17:09Szia.
01:17:11Mit keresel itt?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:17Elis.
01:17:18Elis.
01:17:27Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek.
01:17:31Kérlek.
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:40Senkiét.
01:17:47Azért vannak apró részletek.
01:17:49Ugye érted?
01:17:50Igen.
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Elis.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:16Pontosan mondd el.
01:18:19Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen.
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt.
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:31A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban.
01:18:35Segítettem neked.
01:18:36A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:38De nem történt sem.
01:18:39De igen, történt.
01:18:40De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:53Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:55Hisz az vagy.
01:18:57Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Elis.
01:19:01És miattad újra semminek éreztem magam.
01:19:04Ez nem igaz.
01:19:06Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:23Isten veled, Milán.
01:19:34Ég.
01:19:35I love you.
01:20:05Yes.
01:20:08Look at that.
01:20:12Jeff is a chester.
01:20:15No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:31Camaro, please.
01:20:33Please, please, please, continue.
01:20:40I'm ready to be able to be able to live.
01:20:49I'm ready to be able to live.
01:21:01I love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18I haven't seen you.
01:21:19Sadie?
01:21:21I'm coming.
01:21:23Tell me, Alice?
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who?
01:21:28Who?
01:21:29Mr. Benekker.
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:21:45It's an empty spirit.
01:21:55Egy...
01:21:57...adólyan szakállas néni-e.
01:22:02Mrs. Rayburn.
01:22:05Oh.
01:22:06Oh!
01:22:14Hemet!
01:22:21I'm sorry, I had a pain.
01:22:29I don't know what I can do, but I can't think I can do it.
01:22:40Yes.
01:22:45And I think I can do it.
01:22:51I think I can do it.
01:22:54Okay.
01:22:58De a blogod nagyon jó.
01:23:25You're a girl, right?
01:23:32No, I don't know.
01:23:54I don't know what I can do.
01:23:57I don't know.
01:23:59I don't know what I can do.
01:24:01I don't know.
01:24:04I don't know.
01:24:07I don't know what I can do.
01:24:10A LÁNY TORTÉNETE
01:24:12Magyar Hangok
01:24:42Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:16Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:20Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:22Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:24Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:26Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:28Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:30Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:10Köszönöm, hogy megnézted!
Recommended
1:59:07
|
Up next
25:31
1:55:11
1:32:37
1:39:13
1:35:40
56:30
49:56
1:43:12
1:42:46
1:56:25
1:17:58
1:01:36
1:10:33
1:32:37
1:49:33
Be the first to comment