Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43still, gotcha.
00:01:53Игрение.
00:01:54Играет музыка.
00:02:02Играет музыка.
00:02:02I'm sorry.
00:02:04I'm sorry.
00:02:06My God.
00:02:08You're sorry.
00:02:10I'm sorry.
00:02:12I'm sorry.
00:02:14You're sorry.
00:02:16You're sorry.
00:02:18Please forgive me, please forgive me.
00:02:21You're a liar!
00:02:22What are you doing?
00:02:23You idiot!
00:02:24I want to forgive you.
00:02:25Don't let me forgive you.
00:02:27Let me put my wallet in my wallet.
00:02:28Wait, how much is it?
00:02:30$1,000 worth is my wallet.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38Put your wallet in the parking lot.
00:02:48Hello, Nellочка.
00:02:59Dice on the street?
00:03:00Yes.
00:03:09You're in trouble?
00:03:13No, it's okay.
00:03:15Yeah, it's okay.
00:03:18It's okay.
00:03:19It's okay.
00:03:20Look, it's okay.
00:03:21There's a wall on Kamchatka.
00:03:22Where are you?
00:03:29It's far from Petropavlovsk.
00:03:30I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:38Lucia.
00:03:40After his death,
00:03:41he was given to his honor.
00:03:45That, as you know,
00:03:46it means that you're a wise.
00:03:48It's about me.
00:03:49What happened?
00:03:50What happened?
00:03:52I was going to pay for the mortgage.
00:03:57What now?
00:03:59Well, in the worst case,
00:04:01the percentage of the money is paid for the money.
00:04:04Well, in the worst case,
00:04:05the house is not paid for the mortgage.
00:04:07The house is not paid for this.
00:04:08Oh my God.
00:04:09What a nightmare.
00:04:10Why did you not remind me?
00:04:12Well, I have a head.
00:04:13I'm not going to break it.
00:04:15I'm not going to break it.
00:04:16I'm sorry.
00:04:18I'm sorry,
00:04:19but you didn't tell me.
00:04:20I didn't tell you.
00:04:21Well, I'm sorry.
00:04:22I'm sorry.
00:04:23I'm sorry.
00:04:24I'm sorry.
00:04:25I'm sorry.
00:04:26Maybe I'm sorry about your brother.
00:04:28Yes?
00:04:31What a nightmare.
00:04:32But no matter what other thing is...
00:04:33Well, everyone is hurting.
00:04:34What a nightmare.
00:04:35There's no relationship with these heroes.
00:04:37Well, only a prisoner of demographic,
00:04:39that's what you guys are wrong?
00:04:40Well, I came to tuvered.
00:04:42Emperor Tseng-Chu-Huan
00:04:45советовал
00:04:46перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор,
00:05:06Еной?
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги
00:05:12а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет,
00:08:16подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:24Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председатель управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:53Так, входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:14Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:1723.
00:10:18Значит матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе с лодочника Навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:4020 черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По 100 долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здоров.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красная.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:31Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсами головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной.
00:16:30Только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу.
00:17:12До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Моё предложение остается в силе.
00:17:26Как всё прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чьё плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Буржуин?
00:18:15Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:45Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно. Игра захватила. Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть всё время, всё время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:07Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир. Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Да.
00:20:37Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противум, он ведёшь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведёт китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:05То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Девочка можно!
00:22:53Аплодисменты!
00:23:06Oh
00:23:29Victor, take on my monitor the recording of the camera, when I played in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl is a big one.
00:23:41Your face is a big one.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:01I'm going to get a little bit.
00:24:03I'm going to get a little bit.
00:24:05I'm going to get a little bit.
00:24:07If someone was going to get a little bit,
00:24:11I would love to get a little bit.
00:24:31Let's go.
00:25:01Yes, I don't know.
00:25:03They are in the bank.
00:25:05They have a bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:09Yes, of course.
00:25:13Is this from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:17The documents are in our court.
00:25:19What, do you have to do anything?
00:25:21It was possible.
00:25:23You were there.
00:25:25Then it was necessary to do anything.
00:25:27It was not to play on the ball.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:33What kind of friend?
00:25:35What kind of friend?
00:25:37He was a president.
00:25:39He didn't connect with me.
00:25:41He was a friend of mine then.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:49So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're not going to.
00:25:57You're not going to.
00:25:58I don't want to.
00:26:00You go.
00:26:02You're going to.
00:26:04Nina!
00:26:06Excuse me, who is this?
00:26:15This is our sponsor. He gave money on the show.
00:26:18You see it in the face?
00:26:20He looks like, right?
00:26:22He looks like a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26Is there something else?
00:26:28Oh, no.
00:26:36Is there something else?
00:26:37No.
00:26:39No.
00:26:42No.
00:26:45No.
00:26:48No.
00:26:53No.
00:26:55No.
00:26:57No.
00:26:59No.
00:27:01No.
00:27:32Касация. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же несуществительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:43Давайте, давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:18Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21-Ага.
00:29:22Ну, 잠 chief potа.
00:29:22И.
00:29:22Я не позвоню.
00:29:24Я не позвоню.
00:29:25Я не позвоню.
00:29:25Они没事.
00:29:26Поэтому.
00:29:26Каких-то днем sons.
00:29:26Я не позвоню.
00:29:27Я не позвоню.
00:29:27Я знаю.
00:29:58Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:28Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богемы Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27А, я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:14Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:48Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:48Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнуешься до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься, ближе.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно, в котором часу?
00:38:33В четыре я за, даю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's the Prokopi, girls.
00:43:06How is today's day?
00:43:08Day of your birthday.
00:43:09I know this, and I ask you, how is today's day of the week?
00:43:14Tuesday?
00:43:15That's what?
00:43:17No, I'll take the tray.
00:47:09The doctor would like to be a little bit with you.
00:47:19You're a little bit with me.
00:47:24I thought he had a different view.
00:47:32Like in the first month of the meeting.
00:47:35Remember?
00:47:36Sash.
00:47:39Sash.
00:47:40Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:45Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:03И тогда они соединятся.
00:48:07Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:09Что с другим?
00:48:31Дальше.
00:48:32Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:39Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:49Ты прикидывалась та вещь, как я была шлюхой.
00:48:59Кто он?
00:49:00Саша, мне тебя жаль.
00:49:06Пошла вон.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Он, вон.
00:49:18Он!
00:49:19Уф.
00:49:23that's70,
00:49:24кто либо,
00:49:26сц...
00:49:29улачать,
00:49:31пыта,
00:49:32но ихיא.
00:49:34Он ничего не может уб��고.
00:49:36Он, я не servicios.
00:49:37Понимаю.
00:49:39Хистос...
00:49:41Джина.
00:49:42Hello?
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:40Well, that's what you're doing, girl.
00:50:43Well, that's what you're doing.
00:50:49I buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:54I'm alone.
00:50:55I'm alone.
00:50:56I'm alone.
00:50:57I don't want to go.
00:50:58I don't want to go.
00:50:59We'll find out.
00:51:18Hello, Lann.
00:51:23Hello.
00:51:24Hello.
00:51:26Who is it?
00:51:36There is a woman who is in the dark,
00:51:39a girl in the dark,
00:51:41a person who has a flight with a plane.
00:51:43The centre of the city, the apartment,
00:51:47the apartment, the house is inside.
00:51:50What is it that, what is it that,
00:51:51what is it that, what is it that,
00:51:52what is it that,
00:51:53what is it that,
00:51:54They just want to sleep, and they don't want to get married.
00:51:58By the way, do you want to get married or do you want to get married?
00:52:03I don't ask.
00:52:05So, so.
00:52:07Well, nothing. It's all over.
00:52:10Lara, don't do so.
00:52:12I thought you were going to get married.
00:52:15Of course.
00:52:16It's a prince.
00:52:17What else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:24Lara, there are some people on the stairs.
00:52:28They're going to get married.
00:52:30Oh, you're going to get married.
00:52:33What's that, Dina?
00:52:34It's not one thing.
00:52:35I don't know.
00:52:38Oh, baby.
00:52:40You're a robot.
00:52:42Oh!
00:52:43Oh, you're a robot!
00:52:45Oh!
00:52:46Oh!
00:52:48Oh!
00:52:50Oh!
00:52:52Oh!
00:52:53Oh!
00:52:55Oh!
00:52:56Oh!
00:52:57Oh!
00:52:59Oh!
00:53:01Oh!
00:53:02Только наличии китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение
00:53:12всюся традиции Цуньми и Хуэйя.
00:53:20Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:26Нет.
00:53:28Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:32You're a jerk, my auntie.
00:53:39You're a jerk.
00:53:41Don't cry, my boy.
00:53:43He's a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:51I'm ready.
00:54:02PHONE RINGS
00:54:07Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:02Она молоденькая?
00:55:03Ты о чем?
00:55:04Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:05Что мне с этим делать?
00:55:06Поставь на стол.
00:55:07Ты о чем?
00:55:08Ты о чем?
00:55:09Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:10Что мне с этим делать?
00:55:11Поставь на стол.
00:55:12Поставь на стол.
00:55:13Поставь на стол.
00:55:15Поставь на стол.
00:55:16Поставь на стол.
00:55:17Поставь на стол.
00:55:18Поставь на стол.
00:55:19Поставь на стол.
00:55:20Поставь на стол.
00:55:21Поставь на стол.
00:55:22Поставь на стол.
00:55:23Поставь на стол.
00:55:24Поставь на стол.
00:55:25Поставь на стол.
00:55:26Поставь на стол.
00:55:27Поставь на стол.
00:55:28Поставь на стол.
00:55:29Поставь на стол.
00:55:30Поставь на стол.
00:55:31Поставь на стол.
00:55:32I'll do it all.
00:55:35I'll tell you a good meal and have a good meal and have a good meal.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:45Even better.
00:55:51How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:56How long?
00:56:02I'm so happy.
00:56:04What are you doing here?
00:56:08I just want to know, what place I'm going to do in your life.
00:56:15It's significant.
00:56:16It's significant.
00:56:27.
00:56:30.
00:56:31.
00:56:33.
00:56:36.
00:56:37.
00:56:38.
00:56:39.
00:56:40.
00:56:41.
00:57:11.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:42.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:51.
01:00:53.
01:00:55.
01:00:57.
01:00:58.
01:00:59.
01:01:02.
01:01:03.
01:01:05I can't do anything with him anymore.
01:01:14Сергей Андреевич, it's a girl who tells her that she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Already?
01:01:28We work?
01:01:30Still, Серёжа?
01:01:35Well, how are you?
01:01:41It's fine. It's just a boy. Can you remove her before the show?
01:01:45No need. This is her lady.
01:02:03Hello.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться, хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:22Голос, мне было очень плохо, но теперь всё в порядке. Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:37Жаль.
01:02:39Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:02:48Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:02:52.
01:03:22Сазонова!
01:03:29Мне надо поговорить с тобой.
01:03:32Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саш, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета!
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:43Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:45Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно!
01:03:49Саш, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу!
01:03:52Я тебя прошу, уезжай!
01:03:53Исчезни из моей жизни!
01:03:54Помоги мне!
01:03:55Мне больно!
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся.
01:03:58Иди домой.
01:04:02Стой!
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Убегала Романда!
01:04:13Гол!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:21Гол!
01:04:22Гол!
01:04:23Гол!
01:04:24Гол!
01:04:25Гол!
01:04:26Гол!
01:04:27Гол!
01:04:28Гол!
01:04:29Гол!
01:04:30Гол!
01:04:31Гол!
01:04:32Гол!
01:04:33Гол!
01:04:34Гол!
01:04:35Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:02Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:22Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:32Let's go.
01:05:34You should be back, Nina.
01:05:50You should be back.
01:05:52Maybe he's a bad person.
01:05:54Maybe he's a bad person.
01:05:56Maybe he's a bad person.
01:05:58But I love him.
01:06:00I love him.
01:06:02And I can't do anything.
01:06:04I can't do anything.
01:06:12You never loved me?
01:06:14I don't know what it is.
01:06:16I thought it was love.
01:06:18I didn't know what it is.
01:06:20What is love?
01:06:22What is love?
01:06:24What is love?
01:06:26What is love?
01:06:28What is love?
01:06:30What's love?
01:06:32What's love?
01:06:34How is it?
01:06:36How good?
01:06:38How much love?
01:06:40You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:44And I have love.
01:06:46She's more than yours.
01:06:48Sasha!
01:07:10Hello.
01:07:18You must do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second week.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:38Every day.
01:07:40It's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:46Help me.
01:07:48I want to work.
01:07:50Work?
01:07:52Yes, work.
01:07:54Where?
01:07:56In the tourist agency.
01:08:00In the university?
01:08:02In the university?
01:08:04It's not possible.
01:08:06It's not possible.
01:08:08You didn't have to trust him.
01:08:10You're calm.
01:08:12You want me?
01:08:14You don't want me to do a deal.
01:08:16You're welcome.
01:08:18You want to do a deal?
01:08:20Yes, you're welcome.
01:08:22Yeah, God knows you. You're right, you're right.
01:08:26You're right.
01:08:27What about your husband, I'm going to take care of him.
01:08:31Yeah, God with him.
01:08:36There's a different thing.
01:08:41When he was here, I was a little scared.
01:08:49I was afraid of you.
01:08:52I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:02So I'll have another one to go to your head.
01:09:09You're right?
01:09:15Oh, my God, I'm going to take care of you.
01:09:22You're right.
01:09:23You're right?
01:09:25I'm not sure.
01:09:26You're right.
01:09:27You're right.
01:09:28You're right.
01:09:29You're right.
01:09:30You're right.
01:09:31You're right.
01:09:32You're right.
01:09:33You're right.
01:09:34You're right.
01:09:35You're right.
01:09:36You're right.
01:09:37You're right.
01:09:38You're right.
01:09:39You're right.
01:09:40You're right.
01:09:41You're right.
01:09:42You're right.
01:09:43See you.
01:09:44You're right.
01:09:45You're right.
01:09:46You're right, girl.
01:09:48People are right.
01:09:49I'll stop looking to your baby.
01:09:52Only this.
01:09:55You don't have this much?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince, he's got a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:22I'm in the kitchen.
01:10:41Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11I want to stay here...
01:11:13With the son.
01:11:17Who...
01:11:18Who...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:44There...
01:11:45There...
01:11:46There...
01:11:47There...
01:11:48There...
01:11:49There...
01:11:50There...
01:11:51There...
01:11:52There...
01:11:53There...
01:11:54There...
01:11:55There...
01:11:56There...
01:11:57There...
01:11:58There...
01:11:59There...
01:12:00There...
01:12:01There...
01:12:02There...
01:12:03There...
01:12:04There...
01:12:05There...
01:12:06멋ен
01:12:18mio...
01:12:19Мой нюанс...
01:12:20Ci...
01:12:21Да...
01:12:22Похладный...
01:12:23Простите...
01:12:25Ваша фамилия Сазонов?
01:12:28Yeah, what?
01:12:29Well, you're a cigarette for me.
01:12:46Sly?
01:12:47Well, it's not clear for you.
01:12:57Let's go.
01:13:27We will put the person here.
01:13:29Yes, but we were going to put it here.
01:13:31But, believe me, it will be much better.
01:13:33You're not a specialist.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't be afraid. Let's go back to plan.
01:13:43Okay?
01:13:45As you say.
01:13:49The soup is useful for health.
01:13:52All right.
01:13:53What are you going to do now?
01:13:55In the next year, they will be invited.
01:13:57What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:01Хотя, Ninka with her own bourgeoisie.
01:14:03She invited me to visit.
01:14:05Where?
01:14:07Yeah, where to go.
01:14:09You know, I'm not going to go.
01:14:13Although, she knows that we're with you,
01:14:15but it's not too French.
01:14:17You think she's a Frenchman?
01:14:19You have a strange relationship with her.
01:14:21She has a strange relationship with her.
01:14:23She has a strange relationship with her.
01:14:25She has a little bit older.
01:14:27And, кстати, her body is already visible.
01:14:31It's probably not very nice to hear it.
01:14:33It's all right.
01:14:35It's all right.
01:14:37It's all right.
01:14:39There it is.
01:14:41It's all right.
01:14:43It's all right.
01:14:45It's all right.
01:14:47It's all right.
01:14:49It's all right.
01:14:51It's all right.
01:14:53I love you.
01:14:55It's all right.
01:14:57You're up.
01:15:27Саша, стой!
01:15:32Не стреляй!
01:15:34Не стреляй!
01:15:38Ты что хочешь?
01:15:45Ты что делаешь?
01:15:46Он забрал у меня всё!
01:15:48Всё!
01:15:49Тихо!
01:15:50Тихо!
01:15:51Тихо!
01:15:52Тихо!
01:15:53Тихо!
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:56Саша!
01:15:57Ничего изменить нельзя уже!
01:16:00Саша!
01:16:01Саша!
01:16:02Саша!
01:16:03Саша!
01:16:04Саша!
01:16:05Брось нож!
01:16:06Бросай нож!
01:16:07Бросай нож!
01:16:08Бросай нож!
01:16:09Саша!
01:16:10Бросай нож!
01:16:11Бросай нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:14Саша!
01:16:15Саша!
01:16:16Саша!
01:16:17Саша!
01:16:18Саша!
01:16:19Давай!
01:16:20Давай!
01:16:21Дай сюда!
01:16:23Да!
01:16:25I have no idea.
01:16:27I don't want anything.
01:16:37I don't want anything.
01:16:43I don't want anything.
01:16:55I don't want anything that much can cause you.
01:17:01I have no idea.
01:17:03I don't want anything to call me.
01:17:06Then I highly recommend somebody else.
01:17:13I don't want anything to call him.
01:17:17He doesn't miss him yet.
01:17:20When he was the founder and the eatery guy
01:17:22Let me know.
01:17:52How are you going to buy broccoli?
01:17:54I don't know, Nina Alexander.
01:17:56What?
01:17:58What is it?
01:18:00Call me, please.
01:18:02Now.
01:18:04We need to be in six hours.
01:18:06We're in the middle of the day.
01:18:08We?
01:18:12I'm going to be with my wife.
01:18:14Mr. Lvovich,
01:18:16if you have a meeting,
01:18:18please, please,
01:18:20how long will it be?
01:18:22How long will it be?
01:18:24As usual.
01:18:26Well, you heard.
01:18:28The documents have been on the table,
01:18:30I'll see if I can.
01:18:34So, we'll be in the middle of the afternoon.
01:18:50Hello.
01:18:56Hello.
01:18:58Hello.
01:19:00Hello.
01:19:02Hello.
01:19:04I will go.
01:19:12Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14You're going to be here?
01:19:17I'm a professor, a doctor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:28You know what I'm talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And you're going to be worried about me?
01:19:34You're going to be worried about me?
01:19:37I'm sorry.
01:19:39Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You've already been known, but you're probably not sure.
01:19:52I absolutely not remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:56Excuse me.
01:19:58Yes.
01:19:59Who told me you were with Lara?
01:20:02I've got it.
01:20:03I'm sorry.
01:20:05I'm sorry.
01:20:06You're right.
01:20:07I'm sorry.
01:20:09I need to go for a deal.
01:20:11You left here?
01:20:12I'll talk about it, if you're not.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18It's not later.
01:20:20After a while.
01:20:21Good luck.
01:20:23Love it.
01:20:27You love him?
01:20:28I think so.
01:20:30I think so.
01:20:32And he's not?
01:20:34No.
01:20:36He doesn't love me.
01:20:40How do you live?
01:20:42How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:52I don't know what I'm going to do.
01:20:54I don't know what I'm going to do.
01:20:56I don't know what I'm going to do.
01:20:58I don't know what I'm going to do.
01:21:00I don't know what I'm going to do.
01:21:02It's not important.
01:21:04I want you to.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:20It's not good to see each other.
01:21:26I don't know what I do.
01:21:28You go to your own.
01:21:30You guys are making it.
01:21:32You are making it?
01:21:34You're making it?
01:21:37You're making it.
01:21:38You remember it?
01:21:40You're making it.
01:21:42Let's see.
01:21:44Let's see.
01:21:46I'll show you.
01:21:48There are only five.
01:21:50All of us.
01:21:52I'll show you.
01:21:54Let's go.
01:22:12Let's go.
01:22:42Let's go.
01:23:12Let's go.
01:23:14Let's go.
01:23:16Let's go.
01:23:18Let's go.
01:23:20Let's go.
01:23:22Let's go.
01:23:24Let's go.
01:23:26Let's go.
01:23:28Let's go.
01:23:30Let's go.
01:23:32Let's go.
01:23:34Let's go.
01:23:36Let's go.
01:23:38Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended