Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán erülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlant jémátja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't believe that.
00:05:59I can't believe that.
00:06:01I'll show you what I can do.
00:06:03I can't believe that.
00:06:05I can't believe that.
00:06:07Okay.
00:06:11They're the way they're being destroyed.
00:06:13And they're the way they're going to talk about it.
00:06:19If you're a little bit...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I think I just looked at it, and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30I don't have a problem.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you writing a book?
00:06:58I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I don't know.
00:07:08I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:40I don't know.
00:07:50I don't know.
00:08:06Ah, no, no, no, no.
00:08:08Csak a kérdést gondolja.
00:08:09Sziasztok!
00:08:10Bocsánat!
00:08:11Itt van, késve mint mindig.
00:08:14Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:22Did you see a film?
00:08:24Yes, last week CD-edit.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and she didn't want to be a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do?
00:08:42You're a marhapofa.
00:08:44And you?
00:08:46Value.
00:08:48I'm doing this.
00:08:50Oh, and you're doing it?
00:08:52I'm taking this money in the kitchen.
00:08:54Or anything?
00:08:56No, I don't want to buy that.
00:08:58Well, I'll keep this money in the kitchen.
00:09:02I can't wait, no...
00:09:04I can't wait for dinner.
00:09:06I don't want to buy it.
00:09:08I'm taking over the kitchen and you can see a better job.
00:09:12Thank you very much.
00:09:17I'm going to see how you eat it.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's true, every day we're going to a party.
00:09:25I don't know.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read the books.
00:09:30I've been working with you.
00:09:31I'm going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:48I'm a part of it.
00:09:50I'm a part of it.
00:09:51You're a part of it.
00:09:52You're a part of it.
00:09:54You're a part of it.
00:09:56You're a part of it.
00:09:58You're a part of it.
00:10:00I'm going to read it before.
00:10:02I was going to learn to learn my language.
00:10:06Really?
00:10:07What are you doing?
00:10:08You're a part of it.
00:10:09You're a part of it.
00:10:10What is your part of it now?
00:10:12I'll let you soak up.
00:10:13Absolutely!
00:10:17Oh my god.
00:10:19Oh my god.
00:10:22I did feel like that.
00:10:23Oh my god.
00:10:24Oh my god.
00:10:25Oh my god.
00:10:26Oh my god.
00:10:27Oh my god.
00:10:29Oh my god.
00:10:30Oh my god.
00:10:31Oh my god.
00:10:33Oh my god.
00:10:34Oh my god.
00:10:35Oh my god.
00:10:36What do you have to sown that?
00:10:39I don't have to remember.
00:10:42What a nice day for you.
00:10:46I can't hear anything but I can't see anything.
00:10:51Right now, you can't see anything.
00:10:54I'm going to go.
00:10:58Let's go.
00:11:01Sorry.
00:11:06Go on!
00:11:08Go on!
00:11:10Let's go.
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Köszönöm.
00:11:42Francba.
00:11:51Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:02Csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:11Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:12Gratulálok. Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hol vagy már?
00:12:24Megyek már.
00:12:32Elkészült. Végre.
00:12:34Remek.
00:12:35Ábrándos szemek. Elkönyv, Premier Party.
00:12:51Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:54Elis, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám összeidről.
00:13:20Jó, figyelj csak én...
00:13:21Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:26Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:51Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:01Ironikus, mi?
00:14:03Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:10Tudja.
00:14:11Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:16Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert...
00:14:30Alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd!
00:14:51Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:14Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:38Elis hiányoztál.
00:15:40Elis hiányoztál.
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:56Figyelj!
00:15:57Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:04Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elis!
00:16:29Oké, jó. Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott az röme kötlet.
00:16:44Szédy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Hm.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülénapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell.
00:17:09Szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21What lezzük?
00:17:23Te is kierts?
00:17:51Hello!
00:18:21Let's go.
00:18:51and it's a little bit more...
00:18:54and I think it's a little bit more...
00:18:57Let me know.
00:19:03Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:12I'll see you.
00:19:21Let's go.
00:19:23This is the last year?
00:19:25Yes.
00:19:27This is the last year of America.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's read it together.
00:19:51Is it the last year of America?
00:20:09It's quite a while.
00:20:11I'm sorry.
00:20:13I'm sorry.
00:20:15It's right.
00:20:17It's too loud, so it's just that it will be more important.
00:20:24If you want to know exactly what you want.
00:20:28It's too loud.
00:20:33But if you don't want to...
00:20:37Let's go.
00:20:40It's fine. Who's ready for the next hour?
00:20:44I'm sorry.
00:20:45I'll write a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing,
00:20:51a super-fegyver,
00:20:53which is the world of the world.
00:20:55It's not a problem,
00:20:57but if we don't have a problem,
00:20:59we don't have anything.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07what are you doing?
00:21:15I'm sorry.
00:21:17I'm sorry.
00:21:19It's a very good thing.
00:21:21It's a very good thing.
00:21:23It's a very good thing.
00:21:25It's a very good thing.
00:21:33Come on.
00:21:39Come on.
00:21:41How did you get your day?
00:21:45Sollivall.
00:21:47I'm not.
00:21:48Am a good day of the day.
00:21:51A special day is very good.
00:21:53It's not a very good day.
00:21:55No, it's less good for a father.
00:21:57With a father,
00:21:59a father, a father,
00:22:01a father,
00:22:03a father really great.
00:22:05And he's a happy if he's a father.
00:22:07And he's happy,
00:22:09I'm happy.
00:22:11And he is not a father.
00:22:13I don't know, but we are in the same clothes.
00:22:16We are in the same clothes?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21My husband, Ruby, is now a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30Yes.
00:22:31He's holding his hand and holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36He's holding his hand and holding his hand, so Ruby is holding his hand every day, and...
00:22:43Yes?
00:22:45Yes?
00:22:46Yes?
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Really?
00:22:52Yes, yes.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54Yes.
00:22:55He's saying that his wife is not known, but he's not known.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:06No, she'll have a mirror.
00:23:09It's too, and...
00:23:10Yes, it's too, so we'll meet with her.
00:23:11Yes, we'll do the mirror.
00:23:13Yes, it's too.
00:23:14Yes, sir.
00:23:15Yes, it's too.
00:23:16This is the mirror-like camera.
00:23:17I can't see the mirror-like camera.
00:23:19Yes.
00:23:20It's the mirror-like camera.
00:23:21Yes, but it's too, I'm not known.
00:23:23I can't see it.
00:23:24I'm not known.
00:23:26I'm not even talking to my baby sitter-like camera.
00:23:29Now, I'm hanging on the TV on TV and I'm going to my face.
00:23:32The next time, my mother is what you want.
00:23:33Yes, everyone.
00:23:34You're the first day, my mother.
00:23:35That's what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:46I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:53I'm sorry.
00:23:56You can enjoy the situation, if you don't like it.
00:23:59Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:01Ha?
00:24:03Uh!
00:24:04It's the last one!
00:24:05Yes!
00:24:06Yes!
00:24:07Yes!
00:24:08Yes!
00:24:09Yes!
00:24:10Yes!
00:24:11Yes!
00:24:31Yes!
00:24:47What?
00:24:53What are you?
00:24:55What are you doing?
00:24:56Mutasd.
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:26Oh!
00:25:29Oh!
00:25:30Oh!
00:25:32Oh!
00:25:32Oh!
00:25:33Oh!
00:25:49Oh...
00:25:50My heart.
00:25:53I'm having a great heart.
00:25:57I need to stay.
00:26:00I need a soul.
00:26:04I need to stay here.
00:26:07I'm sorry.
00:26:15I'm sorry.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No, I didn't read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, I didn't...
00:26:33I found a place where you were going.
00:26:37Uh...
00:26:41Egy barátom hívott meg,
00:26:43azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:58Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:19Oh, bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:32De...
00:27:34Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:45Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:56Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:07Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikzer.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk. Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:13Nem.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:51És... azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:01Hát... nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:14Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Jó, ezt megjegyzem.
00:30:54Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:11Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Fettem.
00:31:27Feltem.
00:31:29Pedig ezt a lehetősúra a későhányn
00:31:45Szóval amíg ő építőzött, értem egy viszontot a New Yorkerre, a Paris Reviewre, a Gallicattre.
00:31:50Öööö... és hova is?
00:31:51And where is it? How can I get out of here?
00:31:54I don't know. I'm going to get out of here.
00:31:59I don't want to get out of here!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:10She is a female, as she is a female.
00:32:14Not a bit of a bit of a bit?
00:32:15But, if it wasn't, it would be a bit boring.
00:32:22Let's go to the side.
00:32:25You need to be hydrated for 30 minutes.
00:32:28What?
00:32:30What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33No, you don't say anything to a housewife.
00:32:45I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:49I'm sorry.
00:32:51I'm sorry.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55But it's very nice.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:15Elis!
00:33:31Igen?
00:33:33Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:35Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:41Akkor hogy került ide?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:45Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem.
00:33:59Most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:05Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:17Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:35Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:07Nézd csak, kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:19Kaptál hozzáférést, szóval...
00:35:23Bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:27Ön viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már. Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja.
00:36:09Ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:28Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Igazán.
00:36:58Ezt.
00:36:59Áján.
00:37:00Áján.
00:37:01Áján.
00:37:02Áján.
00:37:06Áján.
00:37:15Vé, áján.
00:37:16Áján.
00:37:17Ah, good morning, this is the new one.
00:37:37Yes, I think...
00:37:38Can you hear me, Harold Blake?
00:37:39Can you read the book of the book?
00:37:41No, I don't know.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45You can read it.
00:37:46It's time for a minute.
00:37:48It's time for a minute.
00:37:50It's time for a minute.
00:37:52It's time for a minute.
00:37:54You're ready?
00:37:56I don't know.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:38:00Harold, it's time for you!
00:38:10It's time for the first time.
00:38:14The first thing is love.
00:38:16It's time for people to come.
00:38:20I'll do something for you.
00:38:22Really?
00:38:24It's time for a month.
00:38:26I'm reading a book.
00:38:28I'm reading a book.
00:38:30I don't know, you're reading a book.
00:38:32I'm not sure, but you're inspiring.
00:38:34So...
00:38:36Let's go.
00:38:44I'm reading a book.
00:38:46I'm reading it.
00:38:48I'm reading a book.
00:38:50I'm reading the book.
00:38:52I'm reading the book...
00:38:54It's time for you.
00:38:56We're reading it.
00:38:58It's time for you to tell your story.
00:39:02.
00:39:17What do you think?
00:39:19What'd you think?
00:39:24What?
00:39:26I can read a text on the chart.
00:39:28I will read a text on the text on the page.
00:39:31I'm a teenager.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to get a text on the text.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No. It's a new text.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call you Susan at Simon and Schuster.
00:39:56I can't wait.
00:39:58I can't wait.
00:40:00Sorry.
00:40:02Is there something that you can't wait?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your friend.
00:40:26Oh, Alfred Marks, 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:44Ügyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:54Jó, elég.
00:40:56Mi az?
00:40:58Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:04Nem, én a hét minden napjan ezt csinálom.
00:41:08Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:10Igen, tudom.
00:41:12Nem írhatsz így előttem.
00:41:14Mi?
00:41:16Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:20Köszi, hogy rámutattál.
00:41:22Annár.
00:41:24Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:26és ha mindet felhasználom,
00:41:28neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bossanto.
00:41:36Noh, meg nem fogja a szó.
00:41:38Felszárnap nem jól van.
00:41:40És egyszerűen, nem szó.
00:41:42Egy kérdésem is, őrültem,
00:41:44hajték, hogy nem is megtalább.
00:41:46I can't even hear you.
00:41:48I can't hear you.
00:41:50I can't hear you.
00:41:52I can't hear you.
00:41:56I can't hear you.
00:42:00No, I can't hear you.
00:42:04You know,
00:42:06the child is the most wonderful thing to give life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how do you get the writing?
00:42:16Oh, I can't hear you.
00:42:18I read a book,
00:42:20and I think it's a great thing.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I can't hear Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26I think I can't hear you.
00:42:30I can't hear you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, I don't mind.
00:42:36I can't hear you.
00:42:38I can't hear you.
00:42:40Of course, thank you.
00:42:42You have Beto
00:42:44and you can't hear me.
00:42:46Please I don't want you to ask.
00:42:48Maybe, hang on.
00:42:50Please.
00:42:51I've heard you.
00:42:52I can hear you.
00:42:54I don't name anything.
00:42:56I can't hear you if you've written a secret.
00:42:58Have you heard?
00:42:59You just refer your favor!
00:43:00Does the truth know I am?
00:43:02I don't know leads you.
00:43:03I have seen you.
00:43:06A good job is to go back to the hospital.
00:43:09I don't know.
00:43:18I'm going to get to the hospital.
00:43:21Alice, do you want some more?
00:43:24I'm going to get to the hospital.
00:43:27What?
00:43:30I'm going to get to the hospital.
00:43:33Let's try it again.
00:43:40I'm going to try it again.
00:43:44If you're ready, you're ready to go.
00:43:55Yes, I know that you're ready, but it would be great if you could come to the second round of the premier party.
00:44:00Okay, I don't want to go back to the second round of the premier party.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:18I'm Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:23Ah, Karen, come on.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29This is the last round of the premier party.
00:44:31I'm happy.
00:44:32Yes, I'm happy.
00:44:33I'm happy.
00:44:34I'm happy.
00:44:35Let's go back to the next round of the premier party.
00:44:37It's been a long time.
00:44:38I'm happy.
00:44:39It's been a long time.
00:44:40It's been a long time.
00:44:41Karen?
00:44:42How are you?
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:49I'm happy.
00:44:50Come on.
00:45:20Come on.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen, ezt tavaly ollastuk a modern irodalom úrán.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:28Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:32Kicsit régi módi.
00:46:34Mi az?
00:46:45Itt hagyhatom a mély relaxációt.
00:46:56Van itt még valaki?
00:47:03Mi a szart művelsz itt?
00:47:08Hogyhagy itthon vagy?
00:47:10Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:14Van itt még valaki?
00:47:15Te jó ég.
00:47:20Kész, menj hoza.
00:47:22Már is.
00:47:22Még Lóksz negyver, megyek.
00:47:33Mi az Istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Kész, még gyerek.
00:47:39Ha Tyler látta volna, Istenem, nem értené az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:42Tudom, tudom, nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice, néni.
00:47:53Alice, néni.
00:47:54Éppen indul.
00:48:02Jól van.
00:48:12Szia, kicsim.
00:48:42Szia, kicsim.
00:49:12Szia, kicsim.
00:49:14Záf.
00:49:15Szia, kicsim.
00:49:15Szia, kicsim.
00:49:28Szia, kicsim.
00:49:29Még várom a frissített vendéglistát.
00:49:32Dolgozom rajta.
00:49:35Szólhattál volna, hogy olvastad?
00:49:37And that you liked it.
00:49:39And that you liked it?
00:49:41Really?
00:49:42That's what your father told you.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But you're not a stilus.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing, I think it's enough to do it.
00:49:58Well, look at me, I don't want to do it.
00:50:00I don't want to do it,
00:50:01I don't want to do it,
00:50:02I don't want to do it,
00:50:03I don't want to do it.
00:50:05I'm here for two years.
00:50:07And how many books you did?
00:50:08I'm talking about this!
00:50:09You can find it,
00:50:10you can find it,
00:50:11you can find it,
00:50:12you can find it,
00:50:13you can find it,
00:50:14you can find it.
00:50:15You can find it,
00:50:16you can find it,
00:50:17you can find it,
00:50:18you can find it.
00:50:19I'm sorry.
00:50:30So, you're 15 years old,
00:50:32you've written 7 books
00:50:34as well as beautifully in your eyes.
00:50:39I am happy for two months ago.
00:50:41I don't know.
00:50:43They've been so long.
00:50:45What do you think so important?
00:50:46I think so long.
00:50:47I think it's a very well-told.
00:50:48It's a long time ago.
00:50:52I think that's what I think, that's what I think.
00:50:56And we can't even know how much we're going to.
00:51:06So, I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:11I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:13But I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:19What is it?
00:51:21Now I need to go.
00:51:24Let's go.
00:51:48I'm leaving.
00:51:51I'm sorry, I'm sorry.
00:51:53I'm sorry.
00:51:55Yes.
00:51:57I have to ask a question.
00:51:59I think I've answered it.
00:52:01Yes, I can't.
00:52:03Yes, I can't.
00:52:05How does a 40-year-old
00:52:07a tiny girl's life?
00:52:15The first time you're going to be able to do it.
00:52:1995% is a new name, you know.
00:52:22And it's a new name, a new name.
00:52:25The name of your father,
00:52:28and I am the owner.
00:52:31I was a friend of mine.
00:52:34I was a friend of mine.
00:52:39Don't cry.
00:52:41Tudom.
00:52:42Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:54Gyere ide.
00:53:05Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:09I don't know what I'm talking about.
00:53:11There's a fi.
00:53:14Oh, I'm happy.
00:53:17It's really good, if you're happy.
00:53:24What do you think you're happy?
00:53:31We love you, but this is not a good thing.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:39So many times I went to the city,
00:53:43and I listened to the metro,
00:53:45and I listened to the street.
00:53:47It's the city of the city,
00:53:49and I'll tell you,
00:53:50if you're happy,
00:53:51if you're happy,
00:53:52you're happy?
00:53:53And you're happy?
00:53:55Yes, you're happy.
00:53:57Yes, you're happy.
00:54:04Hi!
00:54:05Hi!
00:54:06What's your name?
00:54:07My...
00:54:08What are you looking for?
00:54:09No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:54:11I'm happy.
00:54:12I'm happy.
00:54:13I'm happy.
00:54:14No, no, no.
00:54:15Why?
00:54:16Why?
00:54:17I'm happy,
00:54:18I'm happy,
00:54:19I'm happy.
00:54:20I'm happy.
00:54:21I'm happy.
00:54:26Hi.
00:54:27Hi.
00:54:28Hi.
00:54:29and I'm happy.
00:54:30Oh çalış.
00:54:31I Was not actually something here,
00:54:32okay?
00:54:33You should know,
00:54:34it's atek.
00:54:36Can't you be a reiliksy 홍kaz?
00:54:38You're like...
00:54:39they're already all here too.
00:54:41No.
00:54:45You tried to go there.
00:54:46Oh my God!
00:54:47Yes.
00:54:48So sorry!
00:54:49Hey you God.
00:54:50I'm happy.
00:54:51I got some fish home.
00:54:54Look..
00:54:55Alice?
00:55:01I was a CD-nél, and the book was left.
00:55:07And?
00:55:09I told you to read it.
00:55:13Before or after?
00:55:16Amit?
00:55:22Amit?
00:55:25Csak nem.
00:55:30Fasz meg.
00:55:34Amit? Nem beszélhetnénk meg?
00:55:37Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal!
00:55:46Emet! Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emet!
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:07Tényleg ez volt?
00:56:09Néha nem értem az Endlereket. Komplik!
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, Bajrok!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát!
00:56:15Biztosan te vagy Alice!
00:56:18Hello!
00:56:19Ülj le, ülj csak le!
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:24Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen, Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:38Jaj, apa!
00:56:39Figyelj!
00:56:40Alice!
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:49Hú, bocsánat én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami...
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom...
00:57:27Helyes!
00:57:31Hoztam tej karamellát.
00:57:35Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:45És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csezd meg, Alice.
00:58:15Alemelyek...
00:58:18Szóval lightingarbeitnaires 993-447.
00:58:19growing스Mic.
00:58:21Szóval…
00:58:29Képtakor eğlen.
00:58:33geg觉étekleni oszdapgoldanakalm helyán.
00:58:35I need to be able to take it away.
00:58:43I want to go away.
00:58:47Why?
00:58:48I don't want to get rid of you.
00:58:51Why?
00:58:52I don't want to get rid of you.
00:58:54I don't want to go away.
00:58:56Why?
00:58:58Because I'm fine.
00:59:01I'm fine.
00:59:02No, I don't think I can do it.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:28Did you do it?
00:59:30Yes.
00:59:42Was it a miracle?
00:59:46Was it a miracle?
00:59:54Please tell me, what happened?
01:00:00No.
01:00:05What happened?
01:00:08Yes.
01:00:13What happened to me?
01:00:16I wanted to be the one who had met you.
01:00:19Come on.
01:00:21Come on.
01:00:30Come on.
01:00:40Let's go on your head.
01:00:42Let's go on your head.
01:00:44Let's go on your head.
01:00:46Let's go on your head.
01:00:58Let's go on your head.
01:01:16Let's go.
01:01:20Let's go.
01:01:22I don't know.
01:01:52I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:52I don't know.
01:03:22I don't know.
01:03:52I don't know.
01:04:22I don't know.
01:04:52I don't know.
01:05:21I don't know.
01:05:51I don't know.
01:06:21I don't know.
01:06:51I don't know.
01:07:21I don't know.
01:07:51I don't know.
01:08:21I don't know.
01:08:51I don't know.
01:09:21I don't know.
01:09:51I don't know.
01:10:21I don't know.
01:10:51I don't know.
01:11:21I don't know.
01:11:51I don't know.
01:12:21I don't know.
01:12:51I don't know.
01:13:21I don't know.
01:13:51I don't know.
01:14:21I don't know.
01:14:51I don't know.
01:15:21I don't know.
01:15:51I don't know.
01:16:21I don't know.
01:16:51I don't know.
01:17:21I don't know.
01:17:51I don't know.
01:18:21I don't know.
01:18:51I don't know.
01:19:21I don't know.
01:19:51I don't know.
01:20:21I don't know.
01:20:51I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:51I don't know.
01:22:21I don't know.
01:22:51I don't know.
01:23:21I don't know.
01:23:51I don't know.
01:24:21I don't know.
01:24:51I don't know.
01:25:21I don't know.
01:25:51I don't know.
01:26:21I don't know.
01:26:51I don't know.
01:27:21I don't know.
01:27:51I don't know.
Comments

Recommended