Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán erőlek
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlanti ímántya
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:58You are so far?
00:06:01Well, maybe we will tell you later.
00:06:03Times' criticus is teaching the your friends'ét.
00:06:06Okay.
00:06:10A few people like me, and then we are angry.
00:06:19If we have something else...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I just thought I saw my face and...
00:06:25Is there any problem?
00:06:28Are you ready?
00:06:40What do you feel like this?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:53Did you say that you were a writer?
00:06:55I don't know what you're saying.
00:07:00What you're saying?
00:07:04Nothing.
00:07:06I'm sorry.
00:07:15Now...
00:07:19I'm sorry.
00:07:25If you don't know what to do with you,
00:07:38if you don't know what to do with you,
00:07:44Hayat.
00:08:06I can't believe there's any other two.
00:08:07We have a boyfriend as well.
00:08:10Well, it's time for us, it's time for us.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:19It's a hónap.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33You know, Alice is 16 years old,
00:08:35and she didn't have a diaries.
00:08:37Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:39What are you doing?
00:08:41She's a good idea.
00:08:42She's a good idea.
00:08:43She's a good idea.
00:08:44She asks you.
00:08:46It's a good idea.
00:08:47She likes the food.
00:08:48It's a good idea.
00:08:49It's the Greatest Boy Advance.
00:08:50She wants a good idea.
00:08:51She wants a good idea.
00:08:52Does she wants a good idea?
00:08:53She wants a good idea.
00:08:54See her, Paul?
00:08:55No, please.
00:08:56She wants a good idea.
00:08:58I'll just…
00:09:00Be careful.
00:09:02See you?
00:09:04Oh, yes.
00:09:05Since his crumbly will be fine.
00:09:06I'm sorry, I'm sorry.
00:09:08I'm sorry, I'm sorry.
00:09:16I'm sorry to watch the video.
00:09:18Yes, I know.
00:09:20Yes, I know.
00:09:22Yes, I know.
00:09:24Yes.
00:09:26So, we're going to the next day.
00:09:28I'm going to the next day.
00:09:30I'm going to the next day.
00:09:32I'm going to the next day.
00:09:34I'm going to the next day.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Very good.
00:09:40Milan is preparing the new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:46I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry.
00:09:52You're using our own language.
00:09:56Don't worry.
00:09:58You already told me.
00:10:02I was going to the next day.
00:10:04I was going to the next day.
00:10:06You're really?
00:10:08I was a black man.
00:10:10Okay.
00:10:11I'm trying to get a little more now.
00:10:17I'm sorry, I'm sorry.
00:10:19I'm sorry, I'm sorry.
00:10:21I'm sorry.
00:10:23And this?
00:11:32Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:36Ó, igen. Már várja.
00:11:37Rámek, köszönöm.
00:11:42Francba!
00:11:51Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia!
00:11:55Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:09Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:12Gratulálok.
00:12:12Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, meggyek.
00:12:32Elkészült?
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:34Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv, premier party.
00:12:52Július 16-a, kedd, este 8 óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:03Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám összeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak, én...
00:13:20Beled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:33Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:58Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:08Öhm...
00:14:08Tudja.
00:14:11Shullival.
00:14:11És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:32Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:41Ez a sor itt, ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez valódi író vagy.
00:15:11Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Elise, hiányoztál.
00:15:41Még nem tudom, hogy...
00:15:43Figyelj!
00:15:44Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:05Nézd, nem nagy ügy.
00:16:05De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elvis.
00:16:27Oké, jó.
00:16:29Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy zseni.
00:16:35Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az roma kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:54Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurrá.
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emélem, jó buvó helyed van.
00:17:06Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Majd kap be.
00:17:14Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:23Te is kérsz?
00:17:24Szia, majd hív.
00:17:54Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:05A lány kiáltott, két há.
00:18:07A lány kiáltó jest zingém.
00:18:12A lány kiáltó kinyú, jaka kaszkola persze longi, két hány.
00:18:19Let's go.
00:18:49But I don't know, this is something that I can tell you.
00:18:54And I think this is something that I can tell you.
00:18:57I can tell you.
00:19:03Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:12I'll see you again.
00:19:19I'll see you again.
00:19:24Is this the last year?
00:19:26Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:30Let's go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:49Well done.
00:19:54Let's go, let's go.
00:19:55That's it.
00:19:56Oh, God.
00:19:57Oh, it was good.
00:19:58Oh, it's about time.
00:20:00Hey, thank you.
00:20:01It was good for you, man.
00:20:02It's because I shouldn't take a group of people.
00:20:03Oh, it's me.
00:20:05It's so bad.
00:20:06What is it meant?
00:20:07It's fine, you know.
00:20:08It's bad.
00:20:09But I'm now with it.
00:20:10It's fine.
00:20:11It's fine, you know.
00:20:12Oh, it's fine.
00:20:14But I think I got out of it.
00:20:15It's fine.
00:20:16I wanted to ask him for a second.
00:20:17This is the most important part of the world.
00:20:20It's the most important part.
00:20:23If you're interested in the world,
00:20:25you can see it.
00:20:27This is the most important part.
00:20:32If you're interested,
00:20:37it's good.
00:20:39Okay.
00:20:40What about you?
00:20:41I'm going to go to the next hour.
00:20:43I'm going to go to the next hour.
00:20:45I can write a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It was a very interesting thing,
00:20:51a super-fegyver,
00:20:53which is the most important thing.
00:20:55It doesn't matter,
00:20:57if we can do something,
00:20:59or...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07what are you doing?
00:21:15Well,
00:21:17it's a great place.
00:21:19It's a great place.
00:21:21It's a great place.
00:21:23It's a great place.
00:21:25It's a great place.
00:21:33Go ahead.
00:21:39How did you get the place?
00:21:41First,
00:21:45I...
00:21:47I'm sorry?
00:21:48I'm sorry.
00:21:49I'm sorry,
00:21:51I'm sorry.
00:21:53I was so sorry.
00:21:55I was so sorry.
00:21:57They were just so good.
00:21:59They were so happiness,
00:22:01the love and the love and the love and love.
00:22:04They really love that.
00:22:06Yeah.
00:22:08And they don't have a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:16We're going together with each other?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes.
00:22:20I understand.
00:22:21But Ruby is now a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31He's holding a pólot, and he's holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36And he's holding his hand, so Ruby is holding his hand every day before he's holding his hand.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes?
00:22:45Yes?
00:22:46Yes.
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Yes.
00:22:51It's really good?
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, he said that his father is not the same as his hand, but he's not the same as his hand.
00:23:01Yes.
00:23:02Yes.
00:23:03Yes.
00:23:09Jack.
00:23:10Nice.
00:23:11Yes.
00:23:12Yes.
00:23:13I don't want to talk to you about it.
00:23:23I'm sorry, I'm sorry.
00:23:25I'm sorry, I'm sorry.
00:23:27I'm sorry, I'm sorry.
00:23:29I'm sorry, I'm sorry.
00:23:31I'm sorry, I'm sorry.
00:23:33This is what you want.
00:23:37A jössé.
00:23:39Meglepít!
00:23:44Tudom, hogy hazaakart majd jönni.
00:23:47Köszönöm.
00:23:49Ezért nema.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:53Figyelni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:24:03És a mega?
00:24:05Az utolsó?
00:24:06It's weekend!
00:24:36What do you think?
00:24:46What do you think?
00:24:52What do you think?
00:24:54The diploma.
00:24:58Let me.
00:25:00What do you think?
00:25:04What do you think?
00:25:06No.
00:25:09One.
00:25:30What do you think?
00:25:32Oh!
00:25:53Oh, it's okay.
00:25:55I'm sorry.
00:25:57I'm sorry.
00:25:59I'm sorry.
00:26:04I'm sorry.
00:26:16It's okay.
00:26:25Oh, it's okay.
00:26:26Oh, it's okay.
00:26:27It's okay.
00:26:28It's okay.
00:26:29Oh, it's okay.
00:26:30Oh, it's okay.
00:26:31No, it's okay.
00:26:32It's okay.
00:26:33I found a place where you are at.
00:26:41A friend called me, but I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48I'm sorry.
00:26:49I'm sorry.
00:26:50I'm sorry, I'm sorry.
00:26:52I'm sorry.
00:26:54I'm sorry, I'm sorry.
00:26:55Uh, I'm fine.
00:26:57Mm-hm.
00:26:58Hm?
00:27:03Hm.
00:27:04Hm, hm.
00:27:05Hm, hm.
00:27:06Hm.
00:27:07Hm.
00:27:16Hm.
00:27:17Hm, hm.
00:27:18Hm, hm.
00:27:19Hm.
00:27:21I don't know what I'm talking about.
00:27:23I'm talking about it.
00:27:25Yes, I'm talking about it.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it,
00:27:35when you read it,
00:27:37when you read it,
00:27:39when you read it?
00:27:41It's a job.
00:27:43What is your job?
00:27:45I don't have a question.
00:27:47You're a good one.
00:27:49I don't know what I'm talking about.
00:27:51Ha...
00:27:53Ha...
00:27:55Felezünk.
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülénapot.
00:28:03Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Boldog szülénapot.
00:28:09Alice.
00:28:11Boldog szülénapot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:19He...
00:28:21Mi az...
00:28:23Mi van?
00:28:25Igazad volt.
00:28:27Jól éreztem magam.
00:28:29Örülök.
00:28:31Szia.
00:28:33Szia.
00:28:35Köszi a meghívást.
00:28:37Ugyan?
00:28:38Ti ismeritek egymást?
00:28:39Thank you for the invitation.
00:28:40Yes.
00:28:41Do you know each other?
00:28:43It was a Robb-szobatársa.
00:28:46But I already know each other.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52Don't talk about it.
00:28:53No.
00:28:54Okay.
00:28:54I'll help you.
00:28:56I'll help you.
00:28:58Then we'll take care of it.
00:29:00No, no.
00:29:02No, we don't hold you.
00:29:03Just look at it.
00:29:04What did you do?
00:29:06I don't know.
00:29:08What?
00:29:10I don't know.
00:29:12What did you do?
00:29:14What did you do?
00:29:16What did you do?
00:29:18Our house is.
00:29:20Are you going to have a house?
00:29:22Oh, sorry.
00:29:25My parents are 35 years old.
00:29:30I'm not happy, but I'm not happy.
00:29:35So, it's a normal abnormality.
00:29:39Oh, you're really like a bad thing.
00:29:43You need to be a bad thing.
00:29:50And you're not a bad thing.
00:29:55What are your family?
00:30:00Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What is it?
00:30:09I'm sorry.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I'm sorry.
00:30:20I don't care about it.
00:30:23Okay, I'm fine.
00:30:30Yes, I'm fine.
00:30:39Here we go.
00:30:43Let's go.
00:30:50I like to go.
00:30:51Let's go.
00:31:05Hi.
00:31:07Hi.
00:31:09How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21I'm sorry.
00:31:51Ehm...
00:31:52És hova is?
00:31:53Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Á, nem tudom.
00:31:55Talpmasszázssal?
00:31:59Nem áll túl magasra!
00:32:07Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:15Nem.
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:24Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:29A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:45Emett.
00:32:48Emett.
00:32:49Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:04Te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:15Elis!
00:33:16Igen?
00:33:17Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:21Nem az enyém.
00:33:23De...
00:33:25Akkor hogy került ide?
00:33:27És bűzlik?
00:33:28Szerintem Miláné.
00:33:29Miláné?
00:33:30Miláné?
00:33:31Itt volt, ma délután.
00:33:33Egy új vázlatot hozott?
00:33:34Egy új vázlatot hozott?
00:33:36Nem.
00:33:38Elis!
00:33:39Igen?
00:33:40Elis!
00:33:41Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:42Ezt a nappaliban találtam.
00:33:43Nem az enyém.
00:33:44De...
00:33:45Akkor hogy került ide?
00:33:46És bűzlik?
00:33:47Szerintem Miláné.
00:33:48Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:13Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek kárunkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:25Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Szia.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:47Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38impatient.
00:36:43Hm-hm!
00:36:44Uh.
00:36:45Hm-hm.
00:36:48Hm-hm.
00:36:51Hm.
00:36:53Hm-hm.
00:36:55Hm-hm.
00:36:57Ah, ha.
00:36:58Hm-hm.
00:37:00Hm.
00:37:02Hm-hm.
00:37:04Hm-hm.
00:37:05Oh, my God.
00:37:35Good. This is the new one?
00:37:37Yes, I think...
00:37:38Can you hear me?
00:37:39Have you read the book?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th.
00:37:46I'll read it.
00:37:47I'll read it.
00:37:48I'll read it later.
00:37:49Milán has an interview at the police station.
00:37:51See if you have a new one.
00:37:53The 7th.
00:37:54Do you want to?
00:37:55The 7th.
00:37:56Oh, yes.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:37:59Harold is one.
00:38:05The first is the new one.
00:38:09The new one is theiams.
00:38:10The first is the new one.
00:38:13The first is the new one.
00:38:17The first is a new one.
00:38:19The new one is the new one.
00:38:21Oh, I got something to you with.
00:38:23Really?
00:38:24It is.
00:38:25It's a very good.
00:38:27I wrote a letter.
00:38:30Not like I wrote a letter.
00:38:33I didn't like it, but I was inspired by you, so let me go.
00:39:03What do you think about it?
00:39:06That it's a nice place.
00:39:09It's a nice place.
00:39:14I'll write a boat on a boat.
00:39:18I'll write a boat.
00:39:21It's a nice place.
00:39:24I'm writing about a boat.
00:39:28I'm going to write a text on a text on the note.
00:39:31I'm going to write it on the note.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to write it on the note.
00:39:44Is it anything you can use?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'm going to call it a Simon & Schuster.
00:39:58Sorry.
00:40:00Is there something that you don't have to do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your fault.
00:40:28Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:54Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napjan ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Nem, hogy nyújtos is nevet.
00:41:38Ha jól az érted is, akkor mind a francsva nyújtott.
00:41:40Na, jó.
00:41:41Fejezde!
00:41:42Köszönöm.
00:41:43Let's go to the house.
00:41:56Did you see an interesting person, Heidi?
00:42:00Not really.
00:42:03You know, the child is the most beautiful thing,
00:42:07what can you give to life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how is it going?
00:42:15Oh, you know.
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes, but I think it's possible to talk to Jack.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, I don't want to read it.
00:42:36I thought I was talking to the writer.
00:42:38Karen Melon wrote the book.
00:42:40He wrote the book.
00:42:42It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, no, I didn't call Jack.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he will read it.
00:42:52Is it good?
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good, my dear.
00:43:00No, I don't call me.
00:43:02It's good, Tigris.
00:43:04I can't do this.
00:43:05Pa, don't call me.
00:43:06Yeah, I'll call you.
00:43:07Pa, don't call me.
00:43:08No, no, no, no, no, no.
00:43:09I can do this.
00:43:10Oh, those are your odour.
00:43:11Right.
00:43:12Ok.
00:43:13I can do this.
00:43:14You're starting right now.
00:43:15Oh, you're having to leave it.
00:43:16Good.
00:43:17Well, you're very good.
00:43:18You're using your action.
00:43:19Oh, no, no, we're having a minute.
00:43:20You're doing it.
00:43:21Yes, I'm going to give you an extra second.
00:43:22Yes, I'm looking for a second.
00:43:24Let's take a second.
00:43:25No, I'm looking for a second.
00:43:27What?
00:43:28Oh, no.
00:43:29What?
00:43:31It's time for a long time,
00:43:33but now we're going to get a little bit of it.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to do it,
00:43:45if you're ready,
00:43:47you're ready.
00:43:55Yes, I know,
00:43:57I'm going to try it.
00:43:59I'm going to try it.
00:44:01Okay,
00:44:03I'm going to try it.
00:44:05Okay, I'm going to try it.
00:44:07Is this Jack Bowman?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hi!
00:44:17Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Karen,
00:44:25I'm going to try it again.
00:44:27Hello!
00:44:28Jack Bowman.
00:44:29I'm going to try it again.
00:44:31I'm going to try it again.
00:44:33I'm going to try it.
00:44:35I'm going to try it again.
00:44:37Ben,
00:44:38Jack...
00:44:39Karen?
00:44:41How are you?
00:44:43Very happy.
00:44:45Let's go.
00:45:15My name is
00:45:22I'm so happy.
00:45:25I'm so happy.
00:45:26What are you doing?
00:45:28Hey, Dele.
00:45:29Hey, guys.
00:45:30Hey, I'm so happy.
00:45:32Hey, I'm so happy.
00:45:33Hey, I'm so happy.
00:45:34Hey, in the morning, I'm so happy.
00:45:37Hey, Alice.
00:45:38Hey, home.
00:45:39Hey, hi.
00:45:40Hey, hi.
00:45:41Hey.
00:45:42I don't know what I'm talking about, but I'll be back home.
00:45:46I want you to meet him, I want you to meet him.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:50Okay.
00:45:52I'll go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:12I'm not sure.
00:46:18He's a good kid.
00:46:20Yes.
00:46:21We'll be back in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:26I'll be back home.
00:46:28I'll go to your house, if you want.
00:46:32I'll be back home, Andy.
00:46:42What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to get a new relaxer.
00:47:12Is there anyone else?
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:22Yes, I'm going to get a new relaxer.
00:47:24I'm going to get a new relaxer.
00:47:26I'm going to get a new relaxer.
00:47:28I'm going to get a new relaxer.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:38I'm going to get a new relaxer.
00:47:40I'm going to get a new relaxer.
00:47:42I'm going to get a new relaxer.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hello, my son.
00:47:50It's me, my friend.
00:47:52Alice, I'm going to get a new relaxer.
00:47:56I'm going to get a new relaxer.
00:48:10Whatever.
00:48:12I'm going to get one.
00:48:14But some judges Partt,
00:48:16let's walk down.
00:51:24Go!
00:51:46It's really good.
00:51:48I'm going to leave.
00:51:50I'm sorry, I'm sorry.
00:51:53I'm sorry?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask a question.
00:51:58I have to answer that question.
00:52:00I have to answer that question.
00:52:02Yes, I can.
00:52:03How do you have a 40-year-old girl a tiny girl's world?
00:52:15The first time you get the ego.
00:52:1895% is a new one, you know.
00:52:21And it's a new one, a new one.
00:52:24As you know, you're a new one,
00:52:28and you're a new one.
00:52:31I'm a new one, I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:40I can help you, because I can help you with your skills.
00:52:49I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I love you.
00:53:07I know.
00:53:09I can help you.
00:53:13I'm happy.
00:53:16It's a good thing.
00:53:23What do you want to do?
00:53:30We love you, but this is not a good thing.
00:53:34I'm happy.
00:53:40I'm going to go to the city and I'm going to the metro and the coffee shop.
00:53:47I'm going to the city of the city.
00:53:50I'm going to the city of the city.
00:53:52Yes, I understand.
00:53:53Are you going to change?
00:53:55Yes, it's not going to change.
00:54:03Hi!
00:54:04Hi!
00:54:05I'm going to change my mind.
00:54:06What are you doing here?
00:54:09No, no, no, I'm going to change my mind.
00:54:12I'm going to change my mind.
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16I'm going to change my mind.
00:54:18Really?
00:54:19And I think it's going to change my mind.
00:54:21I'm going to change my mind.
00:54:25Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:31Yes.
00:54:32It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a husband?
00:54:42No.
00:54:43He's just going to change my mind.
00:54:46Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:50You're a husband.
00:54:53Look, I'm going to change my mind.
00:54:59Alice?
00:55:00I was a CD-nél and I left the book of the book.
00:55:06And?
00:55:07I told you to read it to you.
00:55:12Is it before or after?
00:55:21Emeth.
00:55:24No.
00:55:29No.
00:55:33Emeth, I didn't talk to you.
00:55:35Oh...
00:55:37Emeth, I didn't talk to you.
00:55:41Emeth, I don't talk to you very much about you.
00:55:44Emeth!
00:55:46Emeth, I would say to talk to you.
00:55:50Emeth.
00:55:52Not at all about you.
00:55:55What?
00:56:06I'm not sure I'm going to say anything.
00:56:10Apa?
00:56:11I'm going to give you a question, Elis.
00:56:14You're probably Alice.
00:56:16Hello.
00:56:18Come on.
00:56:19You're a genius.
00:56:21You're a genius.
00:56:23You're going to find more than you.
00:56:28What do you think about it?
00:56:30I'm going home.
00:56:32Yes.
00:56:33I need a little time for you.
00:56:36Good, Pa.
00:56:38Come on, Alice.
00:56:41You know what it is, right?
00:56:44I'm sorry.
00:56:49I'm sorry.
00:56:51I'm sorry.
00:56:53Alice?
00:56:55Alice!
00:57:10What do you want here?
00:57:12I'm going to buy a voucher.
00:57:15You know, there's a lot of time to go.
00:57:18We need to talk.
00:57:21I'm...
00:57:22I'm...
00:57:23I'm a friend, my friend.
00:57:24I'm a friend, my friend.
00:57:25And I'm a friend.
00:57:26You're a friend.
00:57:27I'm a friend.
00:57:30You're a friend.
00:57:34You know, I like everyone else.
00:57:36It's been a robot and Tyler, and my father.
00:57:39You know, a friend.
00:57:41I'm the woman, and I like you the other bed.
00:57:43You know, I'm with a friend.
00:57:44Yes, I am.
00:57:45You know, it's been a boy.
00:57:46You know, the girl is always a boy.
00:57:47It's a boy, but it's not a boy.
00:57:48It's not a boy.
00:57:49It's a boy, but it's not a boy.
00:57:50The girl is always a boy.
00:57:52It's a boy, you know.
00:57:53So it's a boy.
00:57:56A girl, you know, and it's a boy who the girl is one.
00:57:57And it's not a boy.
00:57:58In the meantime, she's a boy.
00:57:59Oh, and she's a boy, I don't think I'm in love.
00:58:00And I'm iniley.
00:58:01And what do you think about the book?
00:58:06Chaz meg, Elise.
00:58:31Let it go...
00:58:37I'm I'm sorry...
00:58:39You're too fast.
00:58:41No, I'm sorry.
00:58:43But I'm sorry...
00:58:45Why did you have that on my side?
00:58:46Why didn't you just like that?
00:58:48I'm just going to pass on you...
00:58:50I still have it on my side, but I still need to pass on my side.
00:58:53Yes, okay, it's fine.
00:58:54But I'm not going to pass on you.
00:58:55I'm not going to pass on you.
00:58:58Why, why?
00:58:59Why?
00:59:00Because I'm tired.
00:59:04No, I don't think so.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:16What happened?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Yes.
00:59:41And it was great?
00:59:43What happened?
00:59:45What happened?
00:59:46What happened?
00:59:50Yes.
00:59:53Let me tell you what happened.
00:59:56Let me tell you what happened.
01:00:04What happened?
01:00:06What happened?
01:00:13I don't know what happened.
01:00:16I want to be the first person who is in the world.
01:00:21Go.
01:00:30Go.
01:00:36Go.
01:00:41Go.
01:00:42Go.
01:00:44Go.
01:00:45Go.
01:00:46Go.
01:00:48Go.
01:00:58Go.
01:01:06I don't know.
01:01:36I don't know.
01:02:06I don't know.
01:02:36I don't know.
01:03:06I don't know.
01:03:36A férfi mindenketten átjön.
01:03:40I don't know.
01:04:10A férfi mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:20A férfi mindenki.
01:04:21A férfi mindenki.
01:04:26Tudom.
01:04:27Tudom.
01:04:27Tudom.
01:04:27Tudom.
01:04:27Tudom.
01:04:30Akkor?
01:04:31Aztán elmúlik.
01:04:33Tudod.
01:04:34Arra gondolok, mi a baj a srácsal, hogy velem is beéri.
01:04:40Ez rémesen szomorú.
01:04:47Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:49Tudom.
01:04:50Tudom.
01:04:52Tudom.
01:04:54Tudom.
01:04:56Ertha.
01:05:26Szia! Ölelj meg!
01:05:36Van egy csövem!
01:05:38Menő! Sikerült meglepni.
01:05:40Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:42Parancsolj!
01:05:50Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:53Ha ilyen egy barát...
01:05:56Úvatosan, kicsim!
01:06:00Gondoltam, ha te sem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:08Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:26Halló?
01:06:27Halló!
01:06:28A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberek ért nemében hívom.
01:06:32Ezúttal azért...
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás,
01:06:36és nagyon fontos, hogy...
01:06:38Halló?
01:06:40Az emberek az emberek van.
01:06:42Szia! Eljöttél!
01:06:44Még szép!
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia!
01:06:48Én is!
01:06:50Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:52Tegyük el a telefonokat!
01:06:54Ő itt...
01:06:55Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója!
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:02Nem miattam vagytok itt, hanem ön szántatokból!
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:06Elfelejtettem megköszönni a házigazdának!
01:07:12Kösz!
01:07:14Körülnéztetek?
01:07:16Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:18Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok!
01:07:21És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:28És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:34Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:38Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:42És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:48Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább!
01:07:52Köszönöm!
01:07:53Szuper volt!
01:07:56Nagyon szép beszéd!
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:00Körülbelül öt percünk van.
01:08:04Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:09Ez nem volt szép.
01:08:11Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:16Emet...
01:08:17Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:20Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:22Én igyekszemmel.
01:08:24Én igyekszemmel.
01:08:27Nem, nem kell.
01:08:29Ez nemsejem yoga mönker.
01:08:30G蜡.
01:08:31I'm sorry.
01:09:01When you talk about it, I also want to be honest.
01:09:23Please, please, please, continue. Thank you.
01:09:31Please, please, please, please, please.
01:09:34Thanks for your attention.
01:09:35Please, please, please.
01:09:36I'll ask you a ruckola salatát.
01:09:38I know, a kacsa,
01:09:40there is something that is going on.
01:09:41And a marhassát.
01:09:43Please, please, please, please.
01:09:45You can tell me.
01:09:46Please, please, please.
01:09:48I don't know.
01:09:49No, I don't care.
01:09:52Marhassát.
01:09:53A kereskedei előrendelések a kányvére
01:09:56is a kányvára
01:09:57is a kányvára.
01:09:59A bestseller lesz.
01:10:01Jenny vagy örege?
01:10:02A Havers marketing osztálya, Jenny.
01:10:04Jó, jó.
01:10:05Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:09Silvio, így esz,
01:10:11de csak akkor, ha remek könyvet reklamuszok.
01:10:13Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését,
01:10:16és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:19Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:22Persze te nem tudod,
01:10:24hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:28Most inkább maradok a marhánál.
01:10:32Jól van, Pajti.
01:10:34Én kacsát kérek,
01:10:36és spenót körettel.
01:10:38Tehát,
01:10:40elmagyarázza nekem valaki,
01:10:42miért nézed ki úgy az az az
01:10:44alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben,
01:10:48amelyik oszkárt kapott?
01:10:50Mert készen állok arra,
01:10:56hogy felnőjek.
01:10:58Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:14Mert elejétől a végéig elolvasom a címnapos híreket.
01:11:20Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:24Jó, akkor tartom.
01:11:26Szia.
01:11:28Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:30Nagyszerű. Köszi.
01:11:32Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvömet.
01:11:38Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:40A helyzet az,
01:11:42hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt,
01:11:44és...
01:11:46Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:48Igen?
01:11:50Ez az első fejezet.
01:11:52Ó, én boldogan.
01:11:54Remek.
01:11:56Köszönöm.
01:11:58Köszönöm.
01:12:00Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:10Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:16Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:22Mert Szédi szereti Emmettet,
01:12:24és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:26És Tyler szereti Alice-t,
01:12:28és Alice szereti Szédit.
01:12:30Most így tegessenek.
01:12:32Szia.
01:12:34Szia.
01:12:36Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:38Nagyszerű.
01:12:40Hány vendéget is jelent ez?
01:12:42Értem, remek.
01:12:44Köszönöm.
01:12:46El is?
01:12:48Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:50Meghívhatlak ebédre?
01:12:52Miért?
01:12:54Bocs, hogy megvárattalak.
01:12:56A nyomdából érkezett egy neked?
01:12:58Egy neked.
01:13:00Az új ajánlással.
01:13:02Ó, csodás.
01:13:04Szép ugye?
01:13:06Gyere, gyere be.
01:13:08Azóta is ő követ, Alice, aki nővé lett.
01:13:29She's a woman.
01:13:31Alice, who was a baby.
01:13:34She doesn't see the eyebrows.
01:13:42Milan Daneker,
01:13:44read the new signage of the eyebrows.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:53Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:13:59Just a lot.
01:14:06Csak Von szolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:16Rágóját görcsösen, rágval, mintha pajzsot tartana.
01:14:23De a szemei azt üzenték,
01:14:25I would like to love you.
01:14:28Oh, I would like to love you.
01:14:30I would like to love you.
01:14:32I would like to say,
01:14:34my father was not a part of me,
01:14:37but I would like to know him.
01:14:40He was a part of me,
01:14:42a part of me,
01:14:44a part of me.
01:14:46He was a part of me.
01:14:48He was a part of me,
01:14:50but he didn't see anything before.
01:14:53He was a part of me.
01:14:56The orgasm was a part of me.
01:15:01It was a part of me.
01:15:04It was a great deal.
01:15:20Alice.
01:15:21What happened?
01:15:23I have a lot of love to do.
01:15:24I have a lot of love to do.
01:15:25I have a lot of love to do.
01:15:27I have a lot of love to do in my life.
01:15:29Alice.
01:15:30What happened?
01:15:31I have a lot of love to do.
01:15:32I have to say something.
01:15:34I have to say something.
01:16:04Anyád, elmeséltem, mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:14Tényleg nem igaz?
01:16:16Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:24Tényleg így történt, Alice?
01:16:26Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg!
01:16:31Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:45Kérlek, álljunk meg!
01:16:47Alice!
01:16:49Alice!
01:17:01Szia!
01:17:02Mit keresel itt?
01:17:11Mondd, jól vagy?
01:17:16Alice!
01:17:18Alice?
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35Is this a new book?
01:17:36Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:41No one.
01:17:43It's a new book.
01:17:47It's a new book, right?
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:18:04It's a new book.
01:18:07What?
01:18:08Alice?
01:18:11Alice.
01:18:12What did you do so early?
01:18:17What did you say?
01:18:19Let me tell you.
01:18:20You should be certain...
01:18:22I know, this is a really cool thing.
01:18:26...as you may need to be fed up,
01:18:28or the cold you may need to be fed up.
01:18:31Your name is a sweet and healthy.
01:18:34Your name is...
01:18:35I helped you.
01:18:37I was a young man.
01:18:39But it was not happening.
01:18:41But it was happening.
01:18:43It was like you were learning.
01:18:45You were not a lot of people who...
01:18:49... who were talking about it.
01:18:53I felt a person and a person it was important.
01:18:56You were not?
01:18:58You were using it.
01:18:59You were leaving it.
01:19:01And you were not feeling anything.
01:19:05This isn't true, it's a great character.
01:19:10I know.
01:19:12And I'm living for 15 years now.
01:19:23I'm going to go with you, Milan.
01:19:35I don't know.
01:20:05Yes.
01:20:08Let's see.
01:20:12Jeff is a chester.
01:20:15No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:31I'm sorry I said...
01:20:34You can continue to go.
01:20:40Because I don't know how to live it.
01:20:49And I can go back to work.
01:21:01And I love you.
01:21:13Hello.
01:21:16How are you? Alice, where are you?
01:21:18I haven't seen you.
01:21:19Sadie!
01:21:21I'm coming.
01:21:23Tell me, Alice?
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who?
01:21:28Who?
01:21:29Mr. Benekker.
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:22:02A fiat to be remembered.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:05Oh!
01:22:15Emeth!
01:22:21I'm sorry that I had a pain.
01:22:30I don't know what to do with the whole world,
01:22:33but I can't think I can think about it.
01:22:40Yes.
01:22:45And I can think about it.
01:22:51Yes, I can think about it.
01:22:57Okay.
01:22:58I don't know what to do today.
01:23:00No, I'm sorry.
01:23:01No, I'm sorry.
01:23:02I can't.
01:23:03I can't.
01:23:04I can't.
01:23:06I can't.
01:23:07I can't.
01:23:08That way, you don't have a letter for it to your house.
01:23:13It's true.
01:23:17You don't have a letter of my hand, you're right?
01:23:25It's me you don't have a letter of my hand.
01:23:33More than anything else.
01:23:38I don't know.
01:24:08A Lány Története
01:24:38A Lány Története
01:25:08A Lány Története
01:25:38A Lány Története
01:26:08A Lány Története
01:26:38A Lány Története
01:27:08A Lány Története
01:27:38A Lány Története
01:28:08A Lány Története
Be the first to comment
Add your comment

Recommended