Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Nem, jól érzed
00:06:00Háó
00:06:01Bemutatom Áce
00:06:02Megjövő, jól megyék
00:06:03Háad
00:06:04A Times kritikus a van a lábáról a külföldi sárnet
00:06:07OK
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:14És unalmas párbeszédek elől
00:06:19Hávalahogyan
00:06:20Oh, sorry, I just thought I was going to look at it, and...
00:06:25No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:50You're a writer, or you're a writer?
00:06:57I don't know.
00:07:00What do you think you're writing?
00:07:04No.
00:07:06You're a writer.
00:07:15Now...
00:07:17Let's go.
00:07:47I don't know what to do.
00:07:49I'm not sure.
00:07:51I can't wait.
00:07:53I can't wait.
00:07:55I can't wait.
00:07:57I can't wait.
00:07:59I can't wait.
00:08:01I can't wait.
00:08:03I can't wait.
00:08:05I can't wait.
00:08:07You're a lot.
00:08:09I'm sorry.
00:08:11I'm sorry, but it's all the time.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What do you call?
00:08:19A Hónap Íze.
00:08:21Látod a film?
00:08:23Yes.
00:08:25I can't wait.
00:08:27And?
00:08:29Well, I like it.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice's 16 years old
00:08:35didn't want to do it.
00:08:37Really?
00:08:39I want to do it.
00:08:41Oh, it's okay.
00:08:43You're a dog.
00:08:45Who's a dog.
00:08:47It's okay?
00:08:48It's okay.
00:08:49Pasta put ta necessca.
00:08:50It's okay.
00:08:51It's okay.
00:08:52The dog is delicious.
00:08:53It's okay.
00:08:54Ti care.
00:08:55O aọ.
00:08:56Ы
00:08:57What about you?
00:08:58Yeah.
00:08:59You're a dog.
00:09:00It's okay.
00:09:01You can still feel it.
00:09:02What about you?
00:09:03It's okay.
00:09:04It's okay.
00:09:06I like these children.
00:09:08That's the way I like my kids.
00:09:10Perfect.
00:09:12Thanks.
00:09:15I like this experience, you're a new series,
00:09:17and you can see that you are eating.
00:09:19I know.
00:09:20I know.
00:09:21That's it.
00:09:22That's right, you're going to a holiday.
00:09:25I have to find a new holiday.
00:09:27So, let's go out there,
00:09:29I'm going to a holiday.
00:09:31I'm gonna be thinking to you.
00:09:33I'll be taking home
00:09:34I would like to find a new one.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Really?
00:09:39Milan is making a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50No!
00:09:52You really use our own language.
00:09:56No!
00:09:58No!
00:09:59You already told me this before.
00:10:02First of all, I learned my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:12I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:23And this?
00:10:32I had a life Libyan.
00:10:33I was together.
00:10:34I had to involve a friend.
00:10:36Pardon me?
00:10:37Whatever.
00:10:38Anything?
00:10:39Oh.
00:10:40There is a sandwich you noticed.
00:10:41People don't sleep.
00:10:42Like that.
00:10:43Now everyone else will sleep.
00:10:44Then people sometimes also sleep.
00:10:46Everything always sleep times.
00:10:47I'll be kyi twink.
00:10:48And I'll be요?
00:10:49I love your story.
00:10:50Like Yoga Moon-line.
00:10:51Is it a godsend?
00:10:53That's right.
00:11:07Get it out of my way.
00:11:23I can't wait until the end.
00:11:34Good evening, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes. I can't wait.
00:11:38I'm sorry.
00:11:43Franspa!
00:11:44I'm sorry.
00:11:51I'm sorry.
00:11:54I'm sorry.
00:12:00What do you want to do here?
00:12:04I'm just a new book. I'll go to Jack.
00:12:09Don't be kidding.
00:12:11I'm so happy.
00:12:12I'm happy.
00:12:13I'll read you something else.
00:12:14I'll read you something else.
00:12:15I'll read you something else.
00:12:19We've been talking about it.
00:12:23Hey, do you want to go?
00:12:24I'm going to go.
00:12:32I'm ready.
00:12:33I'm ready.
00:12:34I'm ready.
00:12:41We are ready.
00:12:48Just a couple.
00:12:49The last thing that is your Precious Party is about.
00:12:52It's a mess.
00:12:53Július 16-ya, ked.
00:12:54Este 8 óra.
00:12:59Elise, where do you guys want to do it?
00:13:02Oh, one hour before.
00:13:04I'll go.
00:13:06I'll go.
00:13:07Maybe take A Suic-e-l.
00:13:09What?
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13It's not good.
00:13:15It's not good.
00:13:16But you don't have to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:21Let's talk about it.
00:13:26Please.
00:13:40Let's talk about it.
00:13:41Let's talk about it.
00:13:42Let's talk about it.
00:13:43How are you?
00:13:44Jó.
00:13:45Jó.
00:13:46Jó.
00:13:47Jó.
00:13:48Jó.
00:13:49Jó.
00:13:50Jó.
00:13:51Jó.
00:13:52Jó.
00:13:53Jó.
00:13:54Jó.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:07Tudja, Julie.
00:14:12És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:16Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem, nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33...nagyon kellett valami.
00:14:36Let me show you.
00:14:56This is the story...
00:14:58This is the story,
00:15:00when you first saw someone,
00:15:03who you want.
00:15:05So...
00:15:07You're a real writer.
00:15:13Do you like it?
00:15:16No, it's not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22It's your life.
00:15:25It's a lot of you.
00:15:27And I like it.
00:15:29I'm sure.
00:15:32You were the first and the best.
00:15:35You're the first and the best.
00:15:37I'm sorry.
00:15:38I'm sorry.
00:15:39I'm sorry.
00:15:40I'm sorry.
00:15:41You're the first and the best.
00:15:43I don't know.
00:16:13I know you are new and great women.
00:16:15And you are able to work with a new hero?
00:16:17I can tell Jack.
00:16:19I will be happy to help you.
00:16:21I'm a great friend of mine.
00:16:23How can I help you?
00:16:25Mr. You are a web designer.
00:16:27I am a great friend of mine.
00:16:29Okay, so you are a great friend of mine,
00:16:33who's a good friend of mine.
00:16:35Who's a good friend of mine.
00:16:37He has a good friend of mine.
00:16:39We will be able to get a job at the net.
00:16:41I'll give you my money.
00:16:43That's a good one.
00:16:45I'll give you my money.
00:16:47I'll give you my money.
00:16:49You're a little bit too, right?
00:16:53I'm sorry.
00:16:55Well, I'll give you a radio spot.
00:16:59You're not sure, what you want to do?
00:17:03I'll give you my money.
00:17:05I'll give you my money.
00:17:07I'll give you my money.
00:17:09I'm going to go.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere, where you don't care?
00:17:13I'm going to go.
00:17:14Let's go, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:18Let's go.
00:17:19Okay, let's go.
00:17:20Okay, let's go.
00:17:23You too?
00:17:39Let's go.
00:17:54Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:09Két há.
00:18:11Két há.
00:18:12Hello?
00:18:41Hello?
00:18:44I am.
00:18:46So I am writing this.
00:18:49So I don't know, this is something...
00:18:52I don't know, this is something...
00:18:55I don't know, this is something...
00:18:58I don't know.
00:19:03Is there a wall?
00:19:05Yes.
00:19:12I don't know.
00:19:24Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:31Let's go, go.
00:19:32Let's read.
00:19:41Let's go.
00:19:42Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:44Let's go.
00:19:45Let's go.
00:19:46Let's go.
00:19:47Let's go.
00:19:48Let's go.
00:19:49Let's go.
00:19:50Let's go.
00:19:52Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:07That's good.
00:20:09But you were able to get it.
00:20:11That's because it was a good thing.
00:20:13But it's a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just the way it's better.
00:20:23If you're a part of your own part.
00:20:27Look at this.
00:20:29It's too much.
00:20:33But if you're a part of it...
00:20:37Let's see.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41Who's ready for the next hour?
00:20:43I'll do something else.
00:20:45I'll do something else.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great idea.
00:20:51A superfegyver,
00:20:53which is the world's own.
00:20:55It's not a good idea.
00:20:57Maybe we can do something else.
00:20:59So you don't have anything else.
00:21:01I'm sorry.
00:21:03It's fine, Josh.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06Mere get rid of your heart?
00:21:07Okay, Josh?
00:21:08What are you doing?
00:21:18Good luck.
00:21:20The great thing is.
00:21:23This is fun.
00:21:24It's like that.
00:21:33Go ahead.
00:21:40Let's go. How do you do it?
00:21:45Julie.
00:21:47Yes?
00:21:49Every day it's like that.
00:21:51It's very nice.
00:21:52No, I don't know.
00:21:53It's more like a boy.
00:21:54Pompom-lányok.
00:21:55Foszista fiúkkal.
00:21:56Kézenfogva.
00:21:57No.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20It's not.
00:22:21No.
00:22:22A barátnőm Ruby most lett Goat.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Uhum.
00:22:28Uhum.
00:22:29Uhum.
00:22:30De.
00:22:31Tudja...
00:22:32Szakad pólót hord és kihúzza a szemét.
00:22:35Igen?
00:22:36És, az anyja tombolna, ha tudnál, szóval...
00:22:39Ruby eldogja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:42Aha.
00:22:43És...
00:22:44Igen.
00:22:45Ön...
00:22:48Én...
00:22:49And?
00:22:51Really?
00:22:52It's really a bit of a heart?
00:22:53Yes, yes.
00:22:55So, he said that his father was not a bit of a heart.
00:22:59But he didn't know that he was a bit of a heart.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you think you're a bit of a heart attack?
00:23:11I think.
00:23:12I'm fine, we'll meet you with a heart attack.
00:23:19What's going on?
00:23:21I'm sorry, I know...
00:23:24I'm so sorry.
00:23:26You're too late to go to the babysitter.
00:23:28But I'm just over and I'm stuck with my own.
00:23:33This is your host, what you want.
00:23:36Thanks.
00:23:39Let it be!
00:23:42I can't wait.
00:23:46I can't wait.
00:23:49I can't wait.
00:23:52I can't wait.
00:23:54I can't wait.
00:23:56You're the best to meet the situation.
00:23:59You're the best to meet the situation.
00:24:04Oh, that's the next one.
00:24:07I'm sorry.
00:24:42Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:12Egy oldalt.
00:25:14Igy oldalt.
00:25:16Egy oldalt.
00:25:24Egy oldalt.
00:25:27Oh, okay, you're good, Seva.
00:25:57I have to do it.
00:26:00I have to do it.
00:26:04I have to do it.
00:26:16That's right.
00:26:18I have to do it.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:30Oh, sorry.
00:26:31No, no, no.
00:26:33I was looking for a place where you are.
00:26:41A friend called me,
00:26:43and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yeah.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Ssssss.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:58Talán.
00:27:04Igen.
00:27:06Jól áll.
00:27:07Jól áll,
00:27:08hogy a főszereplőt is.
00:27:09Jól áll.
00:27:10Jól áll.
00:27:14Jól áll.
00:27:15Jól áll.
00:27:16És mit olvasol?
00:27:19Itt áll.
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Colfield.
00:27:24Igen.
00:27:25Ezt mondják.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:30But...
00:27:32Why do you read it on your birthday, on your birthday?
00:27:38It's a job.
00:27:42What is your job?
00:27:44I don't have a question for you.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:56I'm sorry.
00:27:58I'm sorry.
00:28:00Boldogszülénapot.
00:28:02Boldogszülénapot.
00:28:04Boldogszülénapot.
00:28:06Boldogszülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogszülénapot.
00:28:12Oh.
00:28:14Emmett.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Oh.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Ah.
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:13Nem.
00:29:14Aztán.
00:29:15Nem mondjuk.
00:29:16Nem mondom.
00:29:17Van szivacsod?
00:29:18Tudom.
00:29:19Nem mondom.
00:29:20Nem mondtam.
00:29:21Nem mondom.
00:29:22Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:34No.
00:29:36So, it's a normal abnormality.
00:29:40Oh, you're really like a bad thing.
00:29:44You should have to do it.
00:29:51And...
00:29:52You're not a good person.
00:29:55What is your family?
00:29:57Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:08So?
00:30:10I'm angry.
00:30:12Oh, I understand.
00:30:18Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:24Okay, I'll tell you.
00:30:27Okay.
00:30:57I don't care about it.
00:31:04Hello.
00:31:06Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat?
00:31:13Feketén.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21Do you call me?
00:31:40I don't care.
00:31:42I'm sorry.
00:31:44I'm sorry.
00:31:46I'm sorry.
00:31:48I'm sorry.
00:31:49I'm sorry.
00:31:50And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:00I don't know too much!
00:32:08So Alice is a female, and she is a female,
00:32:10and she is a female.
00:32:12It's not a joke.
00:32:18But...
00:32:20If it's not, it would be a joke.
00:32:22It's a joke.
00:32:24You can't do it.
00:32:26You can't do it.
00:32:28It's a joke.
00:32:30What?
00:32:32I'm so excited.
00:32:34You're not a joke.
00:32:36You're not a joke.
00:32:38You're not a joke.
00:32:40You're not a joke.
00:32:44I'm so excited.
00:32:48I'm so excited.
00:32:50I don't know anything.
00:32:52I don't know anything.
00:32:53I don't know anything.
00:32:55I'm sorry for you.
00:32:57It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:01Anya!
00:33:02Come on!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:06Let's go!
00:33:20Elis!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Öhm...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem.
00:33:59Most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:23Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Jó ét.
00:34:40Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudsz róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Szia.
00:35:31Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:53Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Igazán.
00:36:39A
00:36:42A
00:36:43A
00:36:44A
00:36:46E
00:36:50A
00:36:52A
00:36:53A
00:36:55A
00:36:57A
00:36:58A
00:36:59A
00:37:00A
00:37:01A
00:37:02A
00:37:03A
00:37:04Oh, my God.
00:37:34Nos, jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már kerenkéziratát?
00:37:41Ööö, még nem. A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak. Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsosz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogyne. Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:04A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Tessék.
00:39:16Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:40Bármi használható?
00:39:46Semmi új.
00:39:47Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:04Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Ez a tezték.
00:40:18Nincs.
00:40:20Köszönöm.
00:40:21Köszönöm.
00:40:22Köszönöm.
00:40:23Köszönöm.
00:40:23Köszönöm.
00:40:24I don't know.
00:40:42Alfred Marx began to work at the Fehér House.
00:40:45You're a good Alfred.
00:40:47Hmm.
00:40:52Louis van der Swayne.
00:40:54Well, that's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You're going to do it every day.
00:41:00You're going to do it with other people.
00:41:03No, I'm going to do it every day every day.
00:41:07You know, you're going to do it, right?
00:41:09Yes, I'm going to do it.
00:41:10You're not going to do it before.
00:41:14What?
00:41:14I'm going to do it.
00:41:16I'm going to do it.
00:41:17I'm not going to do it.
00:41:19Thank you, that you're looking for.
00:41:21Not because he's a letter.
00:41:22Not with the lyrics on the floor.
00:41:25If I'm using everything, you won't wait.
00:41:31Why do you always find so clear in my way?
00:41:34I felt scared that you were really."
00:41:36What did you say about your wake up?
00:41:38We are not going to do it.
00:41:40You didn't want it to, fuck it.
00:41:41You don't want it?
00:41:43I'm sorry, I'm sorry.
00:42:13And how is it going to read?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I think you can read the book as well.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just...
00:42:37I thought I'd read the book as well.
00:42:39Karen Melon.
00:42:40I read the book as well.
00:42:42It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46Pa, please, don't.
00:42:47I didn't think I was going to read it.
00:42:49Pa, Pa!
00:42:50Pa!
00:42:51Pa!
00:42:52Pa!
00:42:53Pa!
00:42:54Pa!
00:42:55Pa!
00:42:56Pa!
00:42:57Pa!
00:42:58Pa!
00:42:59Pa!
00:43:00Pa!
00:43:01Pa!
00:43:02Pa!
00:43:03Pa!
00:43:04Pa!
00:43:05Pa!
00:43:06Pa!
00:43:07Pa!
00:43:08Pa!
00:43:09Pa!
00:43:10Pa!
00:43:11Pa!
00:43:12Pa!
00:43:13Pa!
00:43:14Pa!
00:43:15Pa!
00:43:16Pa!
00:43:17Pa!
00:43:18Pa!
00:43:19Pa!
00:43:20Pa!
00:43:21Pa!
00:43:22Pa!
00:43:23Pa!
00:43:24Pa!
00:43:25Pa!
00:43:26Pa!
00:43:27Pa!
00:43:28Pa!
00:43:29Pa!
00:43:30Pa!
00:43:31Pa!
00:43:32Pa!
00:43:33Pa!
00:43:34Pa!
00:43:35Pa!
00:43:36Pa!
00:43:37Pa!
00:43:38Well, I'll try to do it again.
00:43:44You can do it again, if you feel it's ready.
00:43:55Yes, I know that you can do it, but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:02Okay, I didn't agree with you, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who are you?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello. Alice, I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Can you talk to me?
00:44:23Ah, Karen, just go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29Alice, hello.
00:44:30I'm very happy.
00:44:31You can see, Pajty?
00:44:33I can help you.
00:44:35I'm happy.
00:44:37I'm happy.
00:44:38I'm happy.
00:44:39So, that was my friend.
00:44:40You're welcome.
00:44:41I'm happy.
00:44:42I can help you.
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:45I'm happy, baby.
00:44:46Let's go.
00:45:16I can't wait to see you.
00:45:46I want you to meet him, I want you to call him.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51I'll go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course, I'll go.
00:46:16It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We've had this last year in the modern world.
00:46:25Oh.
00:46:26I had to leave it alone.
00:46:29I'll leave it for you, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:35Hmm.
00:46:42Hmm.
00:46:44Mi az?
00:46:58Kiss!
00:47:05What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to give you a bit of relaxation.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good thing.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:27I'm going to Luxe 40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:29What are you doing here?
00:47:33I don't know.
00:47:35Oh!
00:47:36If I were going to get a new job,
00:47:37I don't know what to do and what's happening.
00:47:38OK, I don't know what you're doing here.
00:47:39Listen!
00:47:40I don't know what you're doing here.
00:47:41I don't know what you're doing here.
00:47:42I don't know what you're doing here.
00:47:43I don't know what you're doing here, my wife!
00:47:44I'm sorry, I'm sorry.
00:47:48Good afternoon.
00:47:50Oh, my gosh.
00:47:51Alice, you're alright.
00:47:52Alice, you're right!
00:47:54Alice, she is an early one.
00:47:59I'll go.
00:48:01I'll go.
00:48:29I'll go.
00:48:59I'll go.
00:49:29I'll go.
00:49:31I'll go.
00:49:35I'll go.
00:49:37I'll go.
00:49:39I'll go.
00:49:41I'll go.
00:49:43I'll go.
00:49:45I'll go.
00:49:47I'll go.
00:49:49I'll go.
00:49:51I'll go.
00:49:53Alice,
00:49:54ez a munkát.
00:49:55Találsz egy jó írást,
00:49:57én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj,
00:49:59remek ötleteim vannak ott.
00:50:00Figyelj,
00:50:01nem fogom hagyni,
00:50:02hogy egy tapasztalatlan szerkesztő
00:50:03egy kezdőíróval dolgozza.
00:50:05Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:08Megkapod a jegyzeteimet,
00:50:10bármikor kereshetsz,
00:50:11ha ötlet ez van.
00:50:12Figyelj,
00:50:13Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan,
00:50:17az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:21Tehát 15 év,
00:50:31írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:35de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:40Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol,
00:50:44mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az,
00:50:54hogy mindenki volt tínédzser,
00:50:56és mind tudjuk,
00:51:00mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom,
00:51:11de csak sugom,
00:51:12mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:22Menj csak.
00:51:24Menj csak.
00:51:46Igen.
00:51:47Ez tényleg jó volt.
00:51:48Nekem itt lett.
00:51:49Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök,
00:51:52mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam,
00:52:01szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyan ragadja meg tökéletesen
00:52:05egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Öhm.
00:52:15Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás.
00:52:20Te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:27ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:31A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:34Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:04Van egy fiú.
00:53:05Ó, örülök.
00:53:10Tényleg.
00:53:11Az jó, ha boldog vagy.
00:53:15Mivel tehetnélek boldog?
00:53:17Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:19de ez a lány nem titokzatos.
00:53:21Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:22de ez a lány nem titokzatos.
00:53:24Mivel tehetnélek boldog?
00:53:26Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:27de ez a lány nem titokzatos.
00:53:29Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:31de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:39Akkor sokat jártam a városban,
00:53:42és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudja.
00:53:48És ezt azóta is megteszem, hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:55Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:05Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el!
00:54:11Éppen várok valakit!
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:28Ő itt Kiss?
00:54:30Igen.
00:54:31Tudod, ő a szédy babysittere.
00:54:35És?
00:54:36Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:44Kiss éppen indult.
00:54:46Szóval...
00:54:47Igen.
00:54:48Bocs, öreg.
00:54:51Nézd, vettem bort.
00:55:00Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:07És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:16Nem.
00:55:22Emet.
00:55:25Csak nem.
00:55:30Bassz meg.
00:55:34Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:43Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emet.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ez a munkat?
00:56:07Emet.
00:56:09Néha nem értem az Endlereket.
00:56:10Komplik.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, Bajrok!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:25Majával mi lesz, Apa?
00:56:26Elmegyek hozzá.
00:56:27Igen.
00:56:28Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:31Jó, Apa.
00:56:32Figyelj!
00:56:33Alice.
00:56:34Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:37Hú, bocsánat.
00:56:38Én csak...
00:56:39Hirtelen rám jött valami.
00:56:40Alice?
00:56:41Bocsánat.
00:56:42Alice!
00:56:43Alice!
00:56:44Te meg mit akarsz itt?
00:56:46Hoztam vacsorát.
00:56:47Hoztam vacsorát.
00:56:48Hú, bocsánat.
00:56:49Hú, bocsánat.
00:56:51Én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Alice!
00:56:56Bocsánat.
00:56:57Alice!
00:57:11Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:31Hoztam tejkaramellát.
00:57:35Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:48És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:57Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:59Tudod.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Tudod.
00:58:10Tudod.
00:58:11Tudod.
00:58:12Tudod.
00:58:13Tudod.
00:58:14Tudod.
00:58:15Tudod.
00:58:16Tudod.
00:58:17Tudod.
00:58:18Tudod.
00:58:19Tudod.
00:58:20Tudod.
00:58:21Tudod.
00:58:22Tudod.
00:58:23Tudod.
00:58:24Tudod.
00:58:25Tudod.
00:58:26Tudod.
00:58:27Tudod.
00:58:28Tudod.
00:58:29Tudod.
00:58:30Tudod.
00:58:31Tudod.
00:58:32Tudod.
00:58:33Tudod.
00:58:34I'll let you go.
00:58:54I'll leave you to the room.
00:59:00I'm going to get rid of it.
00:59:04No, I don't think I can.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:28What happened?
00:59:30Yes.
00:59:42Was it a miracle?
00:59:46Was it a miracle?
00:59:53Was it a miracle?
00:59:57What happened?
01:00:00What happened?
01:00:05What happened?
01:00:12What happened?
01:00:15What happened?
01:00:16I want to be the first person you want.
01:00:21Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's do this.
01:00:42Let's go.
01:00:43Let us know what we do.
01:00:57Let us see.
01:01:13I don't know.
01:01:43I don't know.
01:02:13I don't know.
01:02:43I don't know.
01:03:13I don't know.
01:03:43I don't know.
01:04:13I don't know.
01:04:43I don't know what to do.
01:04:47I don't know what to do.
01:04:51I don't know what to do.
01:04:58Okay.
01:05:13I don't know what to do.
01:05:32Sia!
01:05:33Ölelj meg!
01:05:37Van egy csövem!
01:05:38Menő!
01:05:39Sikerült meglepni.
01:05:40Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:43Parancsolj!
01:05:50Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:53Ha ilyen egy barát.
01:05:59Óvatosan kicsim!
01:06:02Gondoltam, ha a tesem viselztel, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:06Igen.
01:06:08Igen.
01:06:09Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lánkra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:23Segíts!
01:06:24Igen.
01:06:27Hello!
01:06:28A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberek ért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás, és nagyon fontos, hogy...
01:06:38Ha esetleg nem alkalmaznak, akkor visszahívom.
01:06:41Szia! Eljöttél!
01:06:43Még szép.
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia! Én is!
01:06:49Figyelem, emberek, tartsunk egy ötperces szünetet.
01:06:52Tegyük el a telefonokat.
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:00Hú!
01:07:01Húú!
01:07:02Nem megtanulnok itt, hanem önszántatokból.
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában.
01:07:11Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:13Kösz!
01:07:15Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz majd, ők is,
01:07:25It is a great deal of knowledge.
01:07:27They are also very good at the fight.
01:07:29And they are really good at the fight.
01:07:31And we can change our politics.
01:07:33If not, but I think we will also have to go.
01:07:39We will go to the relationship with the relationship.
01:07:41And we should know that this relationship is very dangerous to the other side.
01:07:47So, please, please, please, please.
01:07:51Please continue.
01:07:53It was great.
01:07:55It was a very nice conversation.
01:07:57You can talk about it.
01:07:59I love you too.
01:08:01About five minutes.
01:08:06How can you do this with your own goals?
01:08:09It wasn't a nice thing.
01:08:11I want to help you.
01:08:13I know how important it is.
01:08:15Let's do it.
01:08:17Emeth...
01:08:19No, it's the next thing.
01:08:21Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:27Let's go.
01:08:51Let's go.
01:08:53Let's go.
01:08:55Let's go.
01:08:57Let's go.
01:08:59Let's go.
01:09:01Let's go.
01:09:03Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:11Let's go.
01:09:13Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:19Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:25Let's go.
01:09:27Let's go.
01:09:29Let's go.
01:09:31Let's go.
01:09:33Let's go.
01:09:35Let's go.
01:09:37or the other one?
01:09:39You know, a bad guy is something like this.
01:09:41And a good guy.
01:09:43Give her a lot!
01:09:45Millán!
01:09:47Tell her to him?
01:09:49No, you don't know.
01:09:51Good guy.
01:09:53The other one can make it more easy to read.
01:09:59Gennie, or an an old lady?
01:10:02The Havers marketing company.
01:10:04Well, you're all right.
01:10:06We're all right.
01:10:08I'm sorry.
01:10:10I'm sorry.
01:10:12I'm sorry.
01:10:14You're all right.
01:10:16I'm sorry.
01:10:18Why are you so happy?
01:10:20Why are you so happy?
01:10:22I'm sorry.
01:10:24You're right.
01:10:26And why not?
01:10:28I'm sorry.
01:10:30I'm sorry.
01:10:32Jól van, Pajti.
01:10:34Én kacsát kérek,
01:10:36és spenótkör ettel.
01:10:38Tehát...
01:10:40Elmagyarázza nekem valaki,
01:10:42miért nézed ki úgy az-az-az
01:10:44alakabban a filmben?
01:10:46Eggek, tudjátok melyikben?
01:10:48Amelyik oszkárt kapott?
01:10:55Mert készen állok arra,
01:10:56hogy felnőjek.
01:11:02Hey, me?
01:11:04I just can't hear that.
01:11:05And don't forget to all the news about it.
01:11:06Don't forget to get out on the phone.
01:11:08I'm gonna get out on the phone.
01:11:18Okay.
01:11:22Good.
01:11:23To all the news about the others.
01:11:24I was mad at me.
01:11:25I was not mad.
01:11:27That's fine.
01:11:29Good.
01:11:30I guess I'll take a break.
01:11:33I'll take a break.
01:11:38You're the one who wrote a book.
01:11:41No!
01:11:42I don't know the name of you!
01:11:43I'm sorry.
01:11:45I have to work on you before...
01:11:49...and I'm happy to read you.
01:11:52Yes?
01:11:54That's the first name.
01:11:57Oh, I'm very happy.
01:12:00It's great.
01:12:07Because I started to change my mind.
01:12:13Because I would like to see the world more.
01:12:18Because I would like to hear the sound of my face.
01:12:21Maybe I would like to hear that.
01:12:30Because I would like to hear that.
01:12:33And I would like to hear it now.
01:12:35I would like to hear it now.
01:12:37Cate?
01:12:39Yes, green street is.
01:12:40Isn't it nice.
01:12:42How many?
01:12:43What do you think?
01:12:44I understand.
01:12:51I don't know what you're talking about, but it's time for you.
01:12:56You're talking about it?
01:12:59Why?
01:13:01I'm sorry.
01:13:03I'm sorry.
01:13:05I'm sorry.
01:13:07I'm sorry.
01:13:09I'm sorry.
01:13:11I'm sorry.
01:13:21Thank you very much for your attention.
01:13:28It's been a long time ago.
01:13:31Alice was born.
01:13:34She didn't see the eyebrows.
01:13:42Milan Daneker,
01:13:44you can read the book of the eyebrows.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:51Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:14:05I'm sorry.
01:14:09He just said that he was a big guy.
01:14:15He was a good guy,
01:14:18It was like a
01:14:20a
01:14:22a
01:14:24a
01:14:26a
01:14:28a
01:14:30a
01:14:32a
01:14:34a
01:14:36a
01:14:38a
01:14:40a
01:14:42a
01:14:44a
01:14:46kicsire zsugorodott
01:14:48senki nem látta
01:14:50ahogy korábban sem
01:14:52szemei
01:14:54egyre tágabbra nyíltak
01:14:56az orgazmus
01:14:58meglepetésszerűen
01:15:00tört rá
01:15:04gyönyörrel
01:15:06és leírhatatlan szomorúsággal
01:15:08köszönöm
01:15:10köszönjük
01:15:12köszönjük
01:15:14köszönjük
01:15:16elnézést
01:15:18dedikálná nekem
01:15:20Alice
01:15:28Alice
01:15:30mi történt
01:15:32el kell mondanom
01:15:34valamit
01:15:40csodás este volt
01:15:42igen
01:15:43ős tehetség
01:15:44halálosan
01:15:45felek voltál
01:15:46hát nem igaz
01:15:47igen
01:15:48jól sikerült
01:15:49és itt volt
01:15:50a New York Review of Books kritikusa is
01:15:52nagyon érdekes nő
01:15:54végig a tenyeredből evett
01:15:56Ben
01:16:02Alice
01:16:04anyád elmeséltem mit mondtál
01:16:06muszáj volt
01:16:08persze
01:16:09persze
01:16:10elmondtam
01:16:11hogy nem igaz
01:16:12hogy
01:16:14tényleg nem igaz
01:16:16Milan nekem ezt mondta
01:16:18és hogy teljesen érthető
01:16:20igen
01:16:21ahogy elmondtam
01:16:22talán
01:16:23félre értettél valamit
01:16:24tényleg így történt
01:16:25Alice
01:16:26szerintem
01:16:27ez csak egy
01:16:28képzelgés
01:16:29Alice
01:16:30álljunk meg
01:16:31természetes
01:16:32hogy érzel
01:16:33valamit az iránt
01:16:34akire felnézel
01:16:35megtisztelő
01:16:37komolyan nem tudom
01:16:38hogy kinek hittjek
01:16:39azt mondja
01:16:40használt részleteket
01:16:41az életedből
01:16:42minden író szarka
01:16:43hogy valósabbá
01:16:44tegye a karakter
01:16:45kérlek álljunk meg
01:16:47Alice
01:16:48Alice
01:16:50kérlek
01:16:53cok kérlek
01:17:08szia
01:17:09mit keresel itt?
01:17:13mondd jól vagy?
01:17:15Alice?
01:17:25Everything is fine.
01:17:29Oh, please, please.
01:17:32This is...
01:17:34Is this a new book?
01:17:35Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:40No one.
01:17:45Yes.
01:17:47Yes.
01:17:48Yes.
01:17:49Yes.
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:17:52Yes.
01:18:04It's been so long.
01:18:07What?
01:18:11Alice?
01:18:12Alice?
01:18:13What about you so recently?
01:18:16Don't say exactly what to mind.
01:18:19You need to make a difference to make sure that they are right.
01:18:22I can tell you about this originality.
01:18:25What to do to us is very good...
01:18:27Like you're falling, you're falling, you're falling, you're falling, you're falling, you're falling.
01:18:31I helped you with that.
01:18:33I went to an army.
01:18:35I helped you.
01:18:37But I didn't have anything to add.
01:18:39But it didn't happen to me.
01:18:41Indeed it was!
01:18:43But now you'll feel that you do.
01:18:45Even a few of you were able to do it.
01:18:47I was able to do it.
01:18:53I felt it was important.
01:18:55You were like it?
01:18:57You were able to use it.
01:18:59Then you had the help.
01:19:01I can't believe you.
01:19:03I can't believe you.
01:19:04This is not true.
01:19:06It's a great character.
01:19:08I know.
01:19:11And I'm living in her life for 15 years.
01:19:22I'm going to go, Milan.
01:20:01I can see you.
01:20:03I can see you.
01:20:05Yes.
01:20:07I can see you.
01:20:11Jeff has been a chestnut.
01:20:13No, it's a very interesting thing.
01:20:17I am.
01:20:28You should know that this relationship is very difficult to the next side of the other side.
01:20:32So please, please, please, please, please, please.
01:20:36I'm fine with you, and I am ready to go.
01:20:47Because I'm going to speak to you.
01:21:07And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18No, I didn't see you.
01:21:19Sadie!
01:21:20I'm going to go.
01:21:22Tell me, Alice?
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who is it?
01:21:28She's a friend.
01:21:30Is it Mr. Benekar?
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:47I'm sorry.
01:21:57I'm sorry.
01:21:59I'm sorry.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:05Oh!
01:22:14Emmett!
01:22:20I'm sorry that I had a pain.
01:22:28I don't know what to do, but I think I'm able to think about it.
01:22:40Yes.
01:22:44And I thought about it.
01:22:51I thought about it.
01:22:56Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:01Okay.
01:23:03Okay.
01:23:04Okay.
01:23:05I don't know.
01:23:25You are a girl in the book, right?
01:23:32I don't know.
01:23:35I don't know.
01:24:05I don't know.
01:24:35I don't know.
01:25:05I don't know.
01:25:35I don't know.
01:26:05I don't know.
01:26:35I don't know.
01:27:05I don't know.
01:27:35I don't know.
01:28:05I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended