- 3 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:49Das steht geschrieben.
00:02:51Shabbat Shalom
00:03:21Shabbat shalom, din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-dan.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja stimmt eigentlich, wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Oh, zwei, drei.
00:04:11Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen, du wohnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:33Das brauche ich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Das ist richtig ...
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Und der hÀtte ich nicht aussehen.
00:04:47Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also fĂŒr mich, als fĂŒr den Kopf,
00:04:53sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also ...
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:21Du, ich hÀtte eine Idee, du könntest ...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:32Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:36und die VortrÀge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein, das geht wirklich nicht.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie findest du denn eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05So lange es auch kein Gewalt wird.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Moment, ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:28Die 40.
00:06:29Du möchtest Sonja?
00:06:30Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:31Was von der Praxis?
00:06:32Ja.
00:06:33Kennst du sie noch nicht?
00:06:34Ja.
00:06:35Ja.
00:06:36Ja.
00:06:37Ja.
00:06:38Ăhm.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Die 40.
00:06:43Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:47Du möchtest von der Praxis?
00:06:48Ja.
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:51Eh!
00:06:54Happy Birthday to you!
00:06:57Happy Birthday to you!
00:07:02Happy Birthday, Yana Kahn!
00:07:07Happy Birthday to you!
00:07:11No!
00:07:19You're a bit of a slum!
00:07:21You're a bit of a slum!
00:07:29You're a bit of a slum!
00:07:31Hmm?
00:07:33Opa!
00:07:35Opa!
00:07:37Mama?
00:07:39Mama?
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi, Eddie.
00:07:49Mama?
00:07:51What is happening?
00:07:53Simon, is that again?
00:07:55What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Leck dich an.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leck dich an. Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gleich wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:31Nein.
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:41Nein.
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Es ist nichts.
00:09:07Ich habe mich beaucoup dieses Abends.
00:09:09Ich habe es schön hier.
00:09:11Ich mache.
00:09:12Ich habe die ì erzneitz composition können.
00:09:13Du kannst dichurable, Emotionen.
00:09:15Wieso?
00:09:16Du kannst dich nicht sprawAusen.
00:09:18Du bist wirklich fĂŒr jeden Tag.
00:09:20Es ist ein groĂes Aniik-Bend hat veilig zu machen.
00:09:22Okay, ey, moment.
00:09:23Hey, come grab the dish.
00:09:41Hey, come grab the dish.
00:09:46Hey.
00:09:50Nice, come out.
00:09:53I hope that you stop it.
00:09:54Mm.
00:09:55Let's go.
00:10:16Let's go.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:13Ja, die mĂŒsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja auch das Beste.
00:11:17Das mĂŒsste er ausrufen.
00:11:18Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kabel fĂŒhren, in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Das ist ja alles...
00:11:28Das verbrÀst man nicht gut.
00:11:29Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Wiegst du nicht?
00:11:36Ja...
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, das wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Dann haben wir eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, das deckt ihr euch.
00:11:50Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:01Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, la Zetat. Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Ja.
00:12:16Ja.
00:12:25Du...
00:12:27Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche...
00:12:33Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:40Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Lass, Karl und ich mĂŒssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lasst es dich lassen und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth,
00:13:21damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:22Und damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es!
00:13:32Vergiss es!
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich ja nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:09Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schab abbringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ăh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:56Soll ich, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:26Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:42Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ich will diese Nummern entsprechen diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau, das sind meine VortrÀge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Ăbrigens, bei der VS-Kassette, muss man aufpassen,
00:16:17gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch da oben hören.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:39Was haben wir gesagt?
00:16:40200 Milligramm, oder?
00:16:41Ja.
00:16:42Alles Gute.
00:16:43Merci.
00:16:44Auf Wiedersehen.
00:16:45Bis dann.
00:16:46Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:00Ja.
00:17:01Ich habe von Fabienne zu lange erwartet.
00:17:03Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ja.
00:17:18Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:43Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:50Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textdateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, die Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:21Hm.
00:19:22Mach's gut.
00:19:23GenieĂ es und eine gute Zeit.
00:19:28GenieĂ es und eine gute Zeit.
00:19:30and a good time.
00:20:00.
00:20:12Der hat sich schon gemeldet.
00:20:14Hm?
00:20:16Wenn ich gewonnen hÀtte, hat er sich schon gemeldet.
00:20:18Sie sah das auch schon.
00:20:22Sie sah, dass alle, die am Wettbewerb mitgemacht haben.
00:20:26Und auf dem ersten Platz, mit einem grossen Applaus,
00:20:28bitte begrĂŒssen Sie Maximilian Locher.
00:20:31Applaus
00:20:39Der kann ich.
00:20:42FĂŒr dich ist es das erste Mal?
00:20:44Das erste Mal?
00:20:46Einmal war ich als Zuschauer.
00:20:48Das hÀlt ja nicht, oder?
00:20:50Jetzt kommt auch unsere Ausstellung.
00:20:52Bringst du morgen den Entwurf?
00:20:54Dieses Buch behandelt das menschliche Thema Nummer eins.
00:21:00Liebe und Beziehungen.
00:21:03Liebe, die nicht einschrÀnkend,
00:21:05sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:08Die mit der Zeit immer tiefer und stÀrker wird, weil sie ehrlich gewebt wird.
00:21:23Die LandstraĂe.
00:21:41I hope that money has something important to you.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you have earned and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:06Because of your money problems, my holidays went on.
00:22:11What kind of money?
00:22:16I have not spoken about these periods.
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30You know Carl's story, right?
00:22:33What?
00:22:36His relationship.
00:22:40What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:47What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:55What do you think of the relationship between Carl and my other?
00:22:58Which is the relationship between Carl and I?
00:23:03Who don't have a relationship between Carl and my other?
00:23:07So, let's get started.
00:23:37Yes!
00:23:44Can you show us some more?
00:23:46That's not all.
00:23:47I'm a crazy guy.
00:23:50He said that he needed 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:24:07Now wait for the rest of us.
00:24:12Now.
00:24:15Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:23Do you think I'm going to be 15?
00:24:26I'm waiting somewhere in a hotel room,
00:24:28so that you can visit me for one hour.
00:24:30I'm going to waste my time.
00:24:35I'm going to waste my time.
00:24:38Exactly.
00:24:39If you have a house, a career, a family.
00:24:44It's always the same.
00:25:05Yes.
00:25:07Hi.
00:25:08Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:14I've spoken with Sonja.
00:25:20No, no, no, no.
00:25:23Oh, sorry.
00:25:24Sie hat eine Nahtie gemacht, dass ...
00:25:27Sie haben ĂŒber meine Vergangenheit gesprochen.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Ăber was denn?
00:25:34Deine Exe.
00:25:36Simon, ich wĂ€re froh, dass Sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:42I'm talking to her about such things, but...
00:25:49She's more agile than the one on the first one.
00:25:56I'll do that in my tempo.
00:26:01I'll let her go.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that the relationship is nowadays.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Friendship and honesty can exist together, must exist together.
00:26:24They have to coordinate each other.
00:26:26How far does this radical honesty go?
00:26:32My path is my body.
00:26:41What do you do?
00:26:42What do you do?
00:26:47What do you do?
00:26:48What do you do?
00:26:52What do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:07What do you do?
00:27:08Ah, Krankenkassen.
00:27:10What do you pay for?
00:27:12Wichtig.
00:27:13That's why I'm trying to build it out.
00:27:17The patient is extremely sick.
00:27:19They need a lot of therapy.
00:27:21It's always worse with the Krankenkassen, as they all know.
00:27:28Catherine says sometimes a lot of BĂŒrogummi.
00:27:33How is it?
00:27:35Oh.
00:27:36Wieso?
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:40Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:49Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte?
00:27:56Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:26"...deck' zu Ende."
00:28:33Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Ăhm ... Ja, so zu sagen, ja.
00:28:53I'm in the group at the Graf, and I'd like to go to Dr. Kaufmann in a special session.
00:28:59I'm responsible for that.
00:29:06I had given a time with Dr. Kaufmann.
00:29:09Was it was?
00:29:10She said that she said.
00:29:12But last week I was in his office, and he said, I should still give him the term.
00:29:18Wollt ihr es dann gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Egal, jetzt das Dicksetty noch haben.
00:29:50Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch immer noch eines.
00:30:03Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:06Weil das verstehe ich auch nicht.
00:30:08Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:12Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl, seine Texte vernustert, muss ich dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:25Und.
00:30:41Warte...
00:30:43What's he doing now?
00:31:13I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry.
00:31:40You don't have to worry.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:17You don't have to worry about it.
00:32:259 %.
00:32:26Das sind verdammt Abzocker.
00:32:28SpÀt.
00:32:29Das ist schon ein Chip.
00:32:31Ja.
00:32:35Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:42Am 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Geh zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Ja.
00:32:53Ja.
00:32:54G rack koffer?
00:32:55Ja.
00:32:56Ja.
00:32:57Ja.
00:33:03Lassen Sieg.
00:33:05Schnell.
00:33:06Ja.
00:33:07Schnell.
00:33:09Schnell.
00:33:11Schnell.
00:33:12Schnell.
00:33:13Schnell.
00:33:15Schnell.
00:33:16Schnell.
00:33:17Schnell!
00:33:18One, two, three, four.
00:33:48Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:15And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, do you come with me?
00:34:48I'm going to the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:59You're going to take a pause, right?
00:35:01I'm going to take a pause, right?
00:35:02I'm going to take a pause.
00:35:04I'm going to take a pause.
00:35:06When you're living, you're living more than a person or a person.
00:35:11You're living more than a person.
00:35:13More and more.
00:35:18And so you're going to be fantastic.
00:35:21You're going to be from the Department of Health.
00:36:06Hallo.
00:36:13Ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, er ist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:20Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:31Okay.
00:36:32Also, Schöner.
00:36:36Come on.
00:37:06Hey, ich tisse.
00:37:08Willst du zusammen das Mittagessen?
00:37:10Mach mit Blau.
00:37:12TschĂŒss.
00:37:14Hey, ich tisse.
00:37:16Willst du zusammen das Mittagessen?
00:37:18Mach mit Blau.
00:37:20TschĂŒss.
00:37:22Hey, was machst du denn so da?
00:37:36Ăh, ja frei.
00:37:38Echt?
00:37:40Und dir, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:38:00Ich muss eben etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:20TschĂŒss.
00:38:26WeiĂt du, wie da drauf ist?
00:38:34HĂ€?
00:38:35Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:42Wo sind sie?
00:38:44Die Rosen.
00:38:46Die Rosen.
00:38:48Die Rosen?
00:38:50Die Rosen?
00:38:52Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:54Die Rosen?
00:39:02Das auf HebrÀisch.
00:39:03Das Wort fĂŒr nicht bewachen.
00:39:05Auch das Wort fĂŒreinander kennenlĂ€sst.
00:39:07Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:09So heiĂt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:11Nein, aber vielleicht...
00:39:13Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:15Dass ich zu ihr, wo er steht.
00:39:16Wieso?
00:39:17Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:19Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:21Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:23Ja, und?
00:39:25DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:27Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:29WeiĂt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:31Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:33Was hat das mit mir zu tun?
00:39:35Du kannst Simon noch nicht sagen.
00:39:37Ja.
00:39:38Was hat das mit mir zu tun?
00:39:39Ja.
00:39:40Ja.
00:39:41Ja.
00:39:42Ja.
00:39:43Ja.
00:39:45Ja.
00:39:46Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:50Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:58Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:00Selber Schuld.
00:40:16Was fĂŒr dich?
00:40:17Das war ja â wenn ich mir so russisch sollte.
00:40:18Das bist nicht so.
00:40:19Ja.
00:40:20Sag mir, was das ist, wenn du schon mal verletzt hast.
00:40:21Ich bin so ein Ei-Abends.
00:40:22Okay.
00:40:45Are you sure the best analysis?
00:40:47Yes.
00:40:48What do you feel, when he was patient?
00:40:53How tall and psychically healthy you are?
00:41:18What is your life?
00:41:24I don't know why that's the next step.
00:41:28But the second step.
00:41:30You're so impatient.
00:41:32But I'm afraid about it.
00:41:34I'm going to say...
00:41:36..if something else to be in your body...
00:41:39..and something else to be able to do?
00:41:42Whether something from your landscape
00:41:45If you come to the floor, you can see it.
00:41:47Yeah, come, come by the horn.
00:41:56Oh!
00:41:57I think I should have taken it.
00:42:01Yeah, I should have taken it.
00:42:03I think I should have taken it.
00:42:05I think I should have taken it.
00:42:07Mm-hmm.
00:42:09And you...
00:42:11I think I should have taken it.
00:42:13What?
00:42:15Sonia said you want to go up.
00:42:17Stell dir vor.
00:42:19But why now?
00:42:23What do you think?
00:42:25I don't know if you can get it.
00:42:27You have three times.
00:42:29That's why Fabian.
00:42:31Just forget it.
00:42:33Okay.
00:42:35Is something with my house?
00:42:39No, no.
00:42:41What is that?
00:42:43I don't want to work anymore.
00:42:45What?
00:42:47Why not?
00:42:49I don't know.
00:42:51I don't know.
00:42:53You!
00:42:55Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59What's going on?
00:43:01What's going on?
00:43:03What's going on?
00:43:05What's going on?
00:43:07What's going on?
00:43:09What's going on?
00:43:11What's going on?
00:43:13I don't know.
00:43:15I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:19I'm sorry.
00:43:21What's going on?
00:43:23You've been told me?
00:43:25I'm sorry.
00:43:27I'm sorry.
00:43:29I don't know.
00:43:31I'm sorry.
00:43:33I don't even know how to sleep. I'm at the end of the day.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:50What?
00:43:52It went to the snow.
00:43:53What?
00:43:54Not to the set.
00:43:59Do you drink already?
00:44:01Hm?
00:44:02I feel like...
00:44:04I have a problem.
00:44:07I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks are we going to open it.
00:44:13It can also be that it's right to you.
00:44:17Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:21Yes.
00:44:22Not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29How do you develop?
00:44:30How do you develop?
00:44:31I develop.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I have no hold.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Do you want me to go away with this guy?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46See you.
00:44:47Move.
00:44:50Move!
00:44:54Move!
00:44:55Move!
00:44:57Move!
00:44:59Move!
00:45:01Move!
00:45:02Move, move.
00:45:05No.
00:45:23So come and show you how to transcriber.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:35Hey, do we do this? I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Wuhh, SchlĂŒssel!
00:45:50Willst du it really read?
00:45:56Okay, but go straight out.
00:45:58I will the whole Acte.
00:46:04Frenzeakte.
00:46:34Hello, I have a question, if it would be bad if I take the tablet in the morning.
00:46:49Could I take the whole time?
00:46:51Yes, good.
00:46:54And my mom says that I'm much longer and much less.
00:47:01I'm not sure what I'm talking about.
00:47:04He's actually against me, but it's just a bit better.
00:47:08What's the question?
00:47:10Soll I take it back?
00:47:14Was I say in the book?
00:47:16Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26WĂ€re jetzt ja auch ein Psychiater wie der Vater.
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Glauben Sie?
00:47:38Ja.
00:47:39Ja.
00:47:40Ja.
00:47:41Ja.
00:47:42Ja.
00:47:43Ja.
00:47:44Und ich konnte sie nicht wenden.
00:47:46Ja.
00:47:47Ja.
00:47:48Ja.
00:47:50Ja.
00:47:51Ja.
00:47:52Ja.
00:47:53Ja.
00:47:54Ja.
00:47:55Ja.
00:47:56Ja.
00:47:57Ja.
00:47:58Ja.
00:47:59Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:29Let's go back.
00:48:36Let's go back.
00:48:41Let's go back.
00:48:47Let's go back.
00:48:53Let's go back.
00:49:05Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒr das Wochenende.
00:49:12Ja, ist gut.
00:49:14Alles gut?
00:49:16Ja.
00:49:18Frau Jankovic, genau.
00:49:21Also zehn Minuten.
00:49:23Gut, gut.
00:50:26Come.
00:50:28Come.
00:50:30Come.
00:50:32Come.
00:50:34Come.
00:50:36Come.
00:50:38Come.
00:50:40Come.
00:50:42Come.
00:50:44Come.
00:50:46Come.
00:50:48Come.
00:50:50Come.
00:50:52Come.
00:50:54Come.
00:50:56Come.
00:50:58Come.
00:51:00Come.
00:51:02Come.
00:51:04Come.
00:51:06Come.
00:51:08Come.
00:51:10Come.
00:51:12Come.
00:51:16Come.
00:51:18Come.
00:51:20Come.
00:51:22Come.
00:51:26Come.
00:51:28Come.
00:51:30Come.
00:51:32Come.
00:51:34Come.
00:51:38Come.
00:51:40Come.
00:51:42Come.
00:51:44Come.
00:51:46Come.
00:51:50Come.
00:51:52Come.
00:51:54Come.
00:51:56Come.
00:51:58Come.
00:52:00Come.
00:52:02Come.
00:52:04Come.
00:52:06Come.
00:52:08Come.
00:52:10Come.
00:52:12Come.
00:52:14Come.
00:52:20Come.
00:52:22Come.
00:52:24Come.
00:52:26Come.
00:52:28Come.
00:52:50Komm.
00:52:52Chiss.
00:52:54Are you already on Friday?
00:52:57No.
00:53:11And how is it in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We are at work.
00:53:18We have to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:25What is it for you?
00:53:27That's good.
00:53:31Good.
00:53:36And...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extremely.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't have any more.
00:54:06What do you do?
00:54:07What do you do?
00:54:09I don't know.
00:54:10It's just...
00:54:12It's just a cramp, you know?
00:54:14It's a sign.
00:54:18It's a whole new thing.
00:54:20I don't know.
00:54:21What do you do?
00:54:22I don't know what the hell is going to do.
00:54:24Really?
00:54:33What's going on?
00:54:35What are you doing?
00:54:36Are you still there?
00:54:41It's the same in every house as always.
00:54:43Normal.
00:54:48It's not easy to do.
00:55:06.
00:55:10.
00:55:14.
00:55:20.
00:55:24.
00:55:28.
00:55:32.
00:58:04So, let's go.
01:00:38Don't leave me.
01:01:08Don't leave me.
01:01:38Don't leave me.
01:02:08Don't leave me.
01:02:38Don't leave me.
01:02:40Don't leave me.
01:02:42Don't leave me.
01:02:44Don't leave me.
01:02:54Don't leave me.
01:02:56Don't leave me.
01:03:08Don't leave me.
01:03:18Don't leave me.
01:03:20Don't leave me.
01:03:22Don't leave me.
01:03:34Don't leave me.
01:03:46Don't leave me.
01:03:48Amen.
01:03:50Don't leave me.
01:03:54Don't leave me.
01:03:56Don't leave me.
01:04:00Don't leave me.
01:05:02Why are you here?
01:05:32Why are you here?
01:06:02Why are you here?
01:06:32Why are you here?
01:07:02Why are you here?
01:07:32Why are you here?
01:08:02Why are you here?
01:08:32Why are you here?
01:09:02Why are you here?
01:09:32Why are you here?
01:10:02Why are you here?
01:10:32Why are you here?
01:11:02Why are you here?
01:11:32Why are you here?
01:12:02Why are you here?
01:12:32Why are you here?
01:13:02Why are you here?
01:13:32Why are you?
01:14:02Why are you here?
01:14:32Why are you here?
01:15:02Why are you here?
01:15:32Why are you here?
01:16:02Why are you?
01:16:32Why are you here?
01:17:02Why are you here?
01:17:32Why are you here?
01:18:02Why are you here?
01:18:31Why are you here?
01:19:01Why are you here?
01:19:31Why are you here?
01:20:01Why are you here?
01:20:31Why are you here?
01:21:01Why are you here?
01:21:31Why are you here?
01:22:01Why are you here?
01:22:31Why are you here?
01:23:01Why are you here?
01:23:31Why are you here?
01:24:01Why are you here?
01:24:31Why are you here?
01:25:01Why are you here?
01:25:31Why are you here?
01:26:01Why are you here?
01:26:31Why are you here?
01:27:01Why are you here?
01:27:31Why are you here?
01:28:01Why are you here?
01:28:31Why are you here?
Recommended
0:31
|
Up next
0:21
1:18:13
1:32:38
1:47:39
1:45:10
1:22:17
1:17:26
1:46:36
1:11:38
1:42:45
1:08:58
1:43:53
1:15:59
1:59:54
57:15
50:58
1:38:30
1:49:03
1:03:38
1:11:35
1:06:13
Be the first to comment