Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57Háháháháháháháháháháháháhha
00:06:01Jó hát akkor
00:06:02Memutatom ad ettet
00:06:03A Times kritikusa
00:06:04Vedde a lábáról a külföldi sárnodtól
00:06:06Oké
00:06:07Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:12És unalmas párbeszédec elől
00:06:16Ha valahogyan...
00:06:19Bocsádat
00:06:22I just thought I could see the same way.
00:06:25No problem.
00:06:28Is it?
00:06:29Is it?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45Is it a little bit more?
00:06:46I think so.
00:06:52Do you know what you're saying?
00:06:54I don't know.
00:06:59What you're saying?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know what you're saying.
00:07:15Now...
00:07:17Chill.
00:07:22If you don't know what to do with you,
00:07:39if you don't know what to do with you,
00:07:47I can't fucking hear you.
00:07:49Oh, and then...
00:07:51I can't get there, too.
00:07:53It's just a good thing.
00:07:54A nice day.
00:07:54I can't go there.
00:07:55Wonderful.
00:08:00You are looking forward to the wiser.
00:08:04Oops.
00:08:05Awesome.
00:08:06I'll talk about it.
00:08:07I am going to talk about this니까.
00:08:08I just want to take care of you, Jack.
00:08:09I'll talk about it.
00:08:10We are out loud.
00:08:11We have a bad idea.
00:08:13We have to talk about this new movie.
00:08:15What do you call?
00:08:17It's a Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:23Yes, last week CD-edit.
00:08:25And?
00:08:27Well, it's really good.
00:08:29I think it's okay.
00:08:31You know, Alice is 16 years old.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do?
00:08:41You're a marha pofate.
00:08:43And you?
00:08:45Passta putta necca.
00:08:47Oh, listen.
00:08:49You're a mieleks TEDvyce.
00:08:51No, no, any more.
00:08:53A tinta tinta tini.
00:08:55And a krumplit.
00:08:57Yes.
00:08:59Okay, I can get it in complete.
00:09:01Okay, just want to make it a krumplit.
00:09:03Let us?
00:09:05Yes.
00:09:07He's happy to see you.
00:09:09I'm happy to see you.
00:09:13I would like to see you, how you eat it.
00:09:18I know.
00:09:20Well, you'll have a dinner every day.
00:09:24I don't know.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read my books,
00:09:30I'm going to work with you,
00:09:31you're going to go to them.
00:09:33I'll find you a new book.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan is already making a new book, right?
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:47I'm a part of it.
00:09:48I'm a part of it.
00:09:49Don't worry about it.
00:09:51You can use your own language to use your own language.
00:09:55Don't worry about it.
00:09:57You already told me this before?
00:10:00First of all, I had to teach my own language.
00:10:05Really?
00:10:06What did you teach?
00:10:07The other side.
00:10:09Let me see you.
00:10:11I'm a little bit fresh.
00:10:16I don't know.
00:10:18I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:20I don't know.
00:10:22And this?
00:10:39I don't know.
00:10:40I don't know.
00:10:41I don't know.
00:10:42Do you know?
00:10:43Do you know?
00:10:44Do you know?
00:10:45I don't know.
00:10:46Do you know what to do?
00:10:47I don't know.
00:10:48Do you know what to do?
00:10:50When I go out, I'm doing my own language now.
00:10:52I'm not a problem.
00:10:53I don't know what to do.
00:10:54Oh my god.
00:10:56Oh, my God.
00:11:06Ha, ha, ha.
00:11:07Did you get here?
00:11:08Ha, ha, ha.
00:11:09Did you get here?
00:11:10Mhm.
00:11:24Let's go to Jack Bowman's house.
00:11:33Good evening. Jack Bowman's house.
00:11:35Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42France!
00:11:50Oh my God!
00:11:54Oh my God!
00:11:59Hát, te mit keresel itt?
00:12:03Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:11Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:19Hol vagy már?
00:12:23Megyek már.
00:12:31Elkészült, végre.
00:12:33Remek.
00:12:34Ábrándos szemek. Elkönyv premier party.
00:12:51Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:00Oh, ehm...
00:13:02Shilui egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Oh, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám összeidről.
00:13:18Jó, figyelj csak én...
00:13:19Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:42Hogy vagy?
00:13:46Jól, jól.
00:13:47Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:03Hogy telik egy napod?
00:14:08Tudja...
00:14:09Shulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:21Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:26Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:39Köszönöm.
00:14:55Ez a sor itt...
00:14:57Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:03Szóval ez...
00:15:06Valódi író vagy.
00:15:12Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:17Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:23Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:35Most mennem kell.
00:15:38Alice, hiányoztál.
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj.
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye, faszfej.
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:16Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:19Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Alice.
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az roma kötlet.
00:16:42Szédy, kérlek.
00:16:44Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:47Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:52Köszönöm.
00:16:54Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:03Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért siértsz mindig valahová, ahová nincs kedves?
00:17:11Aj, kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:22Te is kérsz.
00:17:23Katt.
00:17:39Tövér-ézéc.
00:17:40Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:57It was a full paddod.
00:17:59It was a song.
00:18:01It was a song.
00:18:03It was a song.
00:18:05It was a song.
00:18:10It was a song.
00:18:12It is a song.
00:18:14It's a song.
00:18:16Beautiful.
00:18:18It was a song.
00:18:20It was a song.
00:18:22It was a song.
00:18:24It was a song.
00:18:26Thank you so much.
00:18:28I was going.
00:18:30I thought it was a song.
00:18:32I was like,
00:18:34I can't breathe anyway.
00:18:36He asked me to re-all.
00:18:38Hello?
00:18:40I'm here.
00:18:42I'm here.
00:18:44So I'm here to write this.
00:18:46I'm here to write this.
00:18:48So I don't know,
00:18:50I'm here to write this.
00:18:52I'm here to write this.
00:18:54I think it's a little bit of a piece of paper.
00:18:56I'm here to write this.
00:19:02Is there a piece of paper?
00:19:04Yes.
00:19:08I can't see it.
00:19:10I can't see it.
00:19:22Is this a letter?
00:19:24Yes.
00:19:26It's 100% of the American history.
00:19:28Let's go, let's read it.
00:19:30Let's read it.
00:19:32Let's read it.
00:19:38Let's read it.
00:19:40Let's read it.
00:19:42Let's read it.
00:19:44Let's read it.
00:19:46Let's read it.
00:19:48Let's read it.
00:19:50Let's read it.
00:19:52Let's read it.
00:19:54I've got a good leave.
00:19:56But you've got a good job.
00:19:58I'll do it.
00:20:00I'll do it.
00:20:02I'm not sure.
00:20:04I'll do it.
00:20:06I'll do it.
00:20:08It's a good job.
00:20:10It's a good job.
00:20:12But I'm fine.
00:20:14So far,
00:20:16it's just a good job.
00:20:18So...
00:20:20It's just a good job.
00:20:22If you don't know exactly what you want,
00:20:26you can see it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:36Let's go.
00:20:38It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:42One more time, please.
00:20:44I've written a few books.
00:20:46Alice?
00:20:48This is a special book.
00:20:50It's a special book.
00:20:52A book is never found.
00:20:54It's not a book.
00:20:56You can see it.
00:20:58It's not a book.
00:21:00You can see it.
00:21:02I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh.
00:21:06What are you doing?
00:21:08It's good.
00:21:10It's good.
00:21:12Let's go.
00:21:18This is a very good place.
00:21:22This is a very good place.
00:21:25This is a very good place.
00:21:32Come on.
00:21:34Let me tell you, how did you do it?
00:21:44Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like that.
00:21:50It's very nice.
00:21:51No, it's not like that.
00:21:53It's not like that.
00:21:54It's not like that.
00:21:55It's not like that.
00:21:57It's not like that.
00:21:58It's not like that.
00:21:59No, it's not like that.
00:22:03They're not like that.
00:22:04They're not like that.
00:22:05They're like that.
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They're not like that.
00:22:13But they're just like that.
00:22:15They're like that?
00:22:17Yes.
00:22:18I understand.
00:22:20Now, Ruby, it's a goat.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27I understand.
00:22:28You know, she's a goat.
00:22:30But she's a goat.
00:22:31And she's a goat.
00:22:32She's a goat.
00:22:33Yes.
00:22:34And she's a goat.
00:22:36So she's a goat.
00:22:37She's a goat.
00:22:38So Ruby doesn't like it before she comes.
00:22:41Yes.
00:22:42And I...
00:22:43Yes.
00:22:48And...
00:22:49Yes.
00:22:50It's really good for her?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54So, she said that she doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you think you're a little bit like this?
00:23:10I think so.
00:23:12Okay, we'll meet you with a little bit.
00:23:14How could you go to the house?
00:23:16I know, I'm sorry, I'm not sure.
00:23:18I'm sorry.
00:23:20I'm sorry.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm not scared.
00:23:26I'm sorry, I'm sorry.
00:23:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:23:30I'm sorry, I'm sorry.
00:23:32What is this day?
00:23:34What do you want to do?
00:23:38Let's go to the house.
00:23:40Let's go to the house!
00:23:44I want to go home!
00:23:48Thanks.
00:23:50So I'm going to sleep.
00:23:52That's all I want to sleep.
00:23:54You can enjoy the mood.
00:23:57The way you are going to sleep.
00:23:59You can sleep with me!
00:24:01Two.
00:24:03And the next one.
00:24:06Yes!
00:24:07Good?
00:24:09Good!
00:24:44Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:14A naplómat.
00:25:16Let's go.
00:25:46Oh, kiugrik a szívem.
00:25:56Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:04Egy csókot.
00:26:05Egy csókot.
00:26:15Igaz?
00:26:16That's right.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, no.
00:26:33I was looking for a place where you're going.
00:26:41One of my friends is calling me,
00:26:43and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48That's right.
00:26:49That's right.
00:26:50That's right.
00:26:51That's right.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05That's right.
00:27:07Yes.
00:27:18A f**k.
00:27:20A f**k.
00:27:22A felirat.
00:27:23A colden Coalfield.
00:27:24Yes.
00:27:25A f**k.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it on your birthday,
00:27:37on your birthday?
00:27:41Work.
00:27:43What are you doing?
00:27:45I don't have a question for you.
00:27:47I'm sorry.
00:27:49Sorry.
00:27:51You don't have a question for me.
00:27:53I'm sorry.
00:27:55We're trying to get out.
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Boldogsőli napot.
00:28:01Boldogsőli napot.
00:28:03Boldogsőli napot.
00:28:05Boldogsőli napot.
00:28:07Boldogsőli napot.
00:28:09Alice.
00:28:11Boldogsőli napot.
00:28:13Oh, it's a lie.
00:28:15It's a lie.
00:28:17It's a lie.
00:28:19It's a lie.
00:28:21It's a lie.
00:28:23It's a lie.
00:28:25It's a lie.
00:28:27It's a lie.
00:28:29What's the lie?
00:28:31It's a lie.
00:28:33I'm so happy.
00:28:35I'm so happy.
00:28:37Hi.
00:28:39Thank you for the invitation.
00:28:41How are you?
00:28:43You are dating each other?
00:28:45Rob's father was a last year.
00:28:47That's what I've known for.
00:28:49The first mixers.
00:28:51Oh, yes.
00:28:53No, no, no, no.
00:28:55Okay, I'll help you.
00:28:59Let's take care of yourself.
00:29:01No, no, no.
00:29:03Let's take care of yourself.
00:29:08Do you know what you're doing?
00:29:11No, I don't know.
00:29:17And your mother?
00:29:19We're at home.
00:29:21Do you have any of you?
00:29:23Well, sorry.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:31Maybe not, maybe not.
00:29:35So, it's normal.
00:29:39Oh, really?
00:29:41You're the only one,
00:29:43you're the only one,
00:29:45who's a slave.
00:29:51And...
00:29:53As you're talking about life,
00:29:55what are you doing?
00:30:01Well, it's something you have to know.
00:30:03Not a family member.
00:30:07That's what?
00:30:09A happy place.
00:30:11Oh, that's how I understand.
00:30:18Look, I'm just trying to get rid of you.
00:30:21I'm not going to get rid of you.
00:30:24Okay, I'll check it out.
00:30:41See you.
00:31:06See you.
00:31:08See you.
00:31:11How do you get rid of me?
00:31:14Feketén.
00:31:16I'm sorry.
00:31:21Do you call me?
00:31:41I'm sorry.
00:31:44I'm sorry.
00:31:46I'm sorry.
00:31:48I'm sorry.
00:31:49I'm sorry.
00:31:50I'm sorry.
00:31:51I'm sorry.
00:31:52I'm sorry.
00:31:53I'm sorry for you.
00:31:54I'm sorry.
00:31:55I'm sorry for a couple of minutes.
00:31:56I'm sorry for you.
00:31:59I'm sorry for you.
00:32:00No, don't go too high!
00:32:08So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't a weird thing, it would be a weird thing.
00:32:24It's a weird thing.
00:32:26You need to be hydrated.
00:32:28What?
00:32:30I'm so excited.
00:32:34No, don't say anything to a housewife.
00:32:48Emet.
00:32:49I thought you were...
00:32:52Not really.
00:32:53I'm happy to be here.
00:32:58It's a weird thing.
00:33:01I'm happy to be here!
00:33:03I!
00:33:04I'm happy to be here!
00:33:06Let's go!
00:33:31Alice!
00:33:32Yes?
00:33:33Meghettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:41Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:47Miláné?
00:33:51Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:59Nem ő... Most csak hozzám jött.
00:34:01Are you with me?
00:34:03Yes. You can read me.
00:34:07What? What?
00:34:10What?
00:34:12One time?
00:34:14One time.
00:34:16No.
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a nice guy.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:31Good night.
00:34:33Good night.
00:34:35Good night.
00:34:37Good night.
00:34:39It's a lady.
00:34:41She's been a 20-year-old.
00:34:44She's reading the most important stories.
00:34:47She's reading the most important stories.
00:34:49She's reading the story of the police.
00:34:51She's saying, she's a good teacher.
00:34:53She's a good teacher.
00:34:55She's a good teacher.
00:34:57And this guy...
00:34:59She's reading the story of the police.
00:35:01She's reading the story of the police.
00:35:03She's reading the story of the police.
00:35:05Yes.
00:35:06I'm sorry.
00:35:07She's reading the story of the police.
00:35:09She's reading the story of the police.
00:35:11She's reading the story of the police.
00:35:13She's reading the story of the police.
00:35:14She's reading the story of the police.
00:35:15She's reading the story of the police.
00:35:16She's reading the story of the police.
00:35:17She's reading the story of the police.
00:35:18She's reading the story of the police.
00:35:19She's reading the story of the police.
00:35:20She's reading the story of the police.
00:35:21She's reading the story of the police.
00:35:22You've got a problem, so if you're going to post it, I'm only here, so I'm going to go.
00:35:29See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know that you're a person who loves your job.
00:35:39I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:42Did you get it?
00:35:44You're a writer?
00:35:45No.
00:35:46It's a writer.
00:35:48No.
00:35:52What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's voice, but a voice in my head is like a voice, a voice, a voice, a voice.
00:36:05No, no.
00:36:06It's the voice, but it's the voice.
00:36:09It's the voice, it's the voice.
00:36:11It's the voice that you're saying, you idiot.
00:36:15It's the voice that you hear.
00:36:17Do you think?
00:36:18Of course.
00:36:20Only the voice that you hear.
00:36:23Well, I'm going to give you the voice.
00:36:25I'm going to give you the voice.
00:36:27You're a person.
00:36:30Yes.
00:36:32I'm going to give you the voice of the voice of the voice.
00:36:36You're right?
00:36:38You're right, right.
00:36:45Oh, my God.
00:37:15Ah, jó reggelt. Ez az új kivonat.
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem. A Fischer könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-ba.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:37Szóval...
00:39:06Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:36Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új.
00:39:47Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késsel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11A csinálló?
00:40:12A tisztik a modernálog.
00:40:13Nem szót szök.
00:40:13A téged szöveg.
00:40:14Nem szót.
00:40:14Tockz.
00:40:15A hélérőző eszében.
00:40:15Nem szót.
00:40:16A hélérőzően.
00:40:16Még szót.
00:40:17Megsz
00:40:28A hélérőzően.
00:40:29Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started working at the Fehér House.
00:40:45You are so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swain...
00:40:53Well, that's enough!
00:40:55What is it?
00:40:57You can do it every day?
00:40:59You can do it every day?
00:41:01You can do it every day?
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can do it like this before.
00:41:13What?
00:41:15I don't know, I can do it, but I can do it.
00:41:17But you don't do it?
00:41:19Thank you, you told me.
00:41:21You can do it!
00:41:23I can do it every day, but I don't want to speak about anything.
00:41:27No, I don't want to speak about it.
00:41:29Why do you think you are so good?
00:41:33I'm very happy, you're so good.
00:41:35You're right, you're late, you're late, I'm old.
00:41:37You're late, you're late, I'm late now.
00:41:39You're late, I'm late, I'm late, I'm late.
00:41:41Now, I'm late.
00:41:43You're late, you're late, you're late.
00:41:45To be knew that anything you could do with your soul?
00:42:00Not right.
00:42:03You know, the child is the best that you could share in life.
00:42:11Yes.
00:42:13And how is it going?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to Jack.
00:42:38I didn't like to talk to Jack.
00:42:41I'm like, you're going to come to Jack.
00:42:43I know I've written him.
00:42:44Ain't I was going to talk to Jack.
00:42:46Oh, I don't, I didn't think I would like to talk to him.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50That she will read, but is it very good.
00:42:55Okay.
00:42:56That's good?
00:42:57No.
00:42:58Don't, don't call me.
00:43:00You are good, my我們.
00:43:02I'm sorry.
00:43:05Oh, I'm happy.
00:43:07Oh, God.
00:43:09What did I do?
00:43:11Oh, God.
00:43:13I gotta go.
00:43:17Oh, God.
00:43:19Oh, I'm happy.
00:43:21Alice, can I see you?
00:43:23Nice.
00:43:25Nice.
00:43:27Yes.
00:43:29What?
00:43:31It's time for a long time, but now we'll be able to get rid of it.
00:43:40I'm going to try it.
00:43:44I'm going to go to the next stage.
00:43:55Yes, I'm going to go to the next stage.
00:44:01Okay, I didn't have to go back, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Come on!
00:44:27I'm really happy.
00:44:29Nekesek!
00:44:31Pa!
00:44:33Látod, Pajti?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is behozott!
00:44:39Jó nap!
00:44:41Karen!
00:44:43Remekül!
00:44:45Nagyon örvendek!
00:44:59Err, Sia!
00:45:01Sia!
00:45:03Err, her keys!
00:45:05Err, her keys!
00:45:07Hát, Pajti!
00:45:09Üsch!
00:45:11Err, welcome!
00:45:13Ha!
00:45:15Ré, he...
00:45:17Err, he...
00:45:18Ezer, I...
00:45:20I'm...
00:45:21I'munal!
00:45:22Tudom!
00:45:23Err...
00:45:24Hey, hey, what are you doing?
00:45:26Hey, hey, hey, hey.
00:45:30I'm a Tyler-man.
00:45:32Oh, okay.
00:45:34Oh, I'm a little girl.
00:45:36Oh, I'm a little girl.
00:45:38Oh, I'm Alice.
00:45:40I'm a little girl.
00:45:42Hey, hey, hey.
00:45:44Hey, hey, hey.
00:45:46I'm a little girl.
00:45:48I'm a little girl.
00:45:50Okay.
00:45:52Oh, I'm a little girl.
00:45:54Yes, I'm a little girl.
00:45:56Oh, I'm a little girl.
00:45:58Oh, I'm a little girl.
00:46:00Oh, I'm a little girl.
00:46:02Oh, well...
00:46:04Oh, okay.
00:46:06Oh, okay.
00:46:08Oh, and all that shit.
00:46:10Oh, okay.
00:46:12Oh, okay.
00:46:14Oh, okay.
00:46:16Uh...
00:46:22We were in the modern world of the world.
00:46:25Oh.
00:46:26That's what I was going to do.
00:46:29I'm going to leave you here, if you want.
00:46:33A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:52Come here.
00:46:58Keith!
00:47:06What is this fucking thing?
00:47:08That's my place.
00:47:10I'm going to get some weird relaxations.
00:47:14Is it still someone?
00:47:16Uh...
00:47:17This is a good one.
00:47:20Keith, go home.
00:47:22Yes, yes.
00:47:27I'm going to Luxe-40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:29What is this?
00:47:34What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:39I don't know Tyler, I don't understand anything.
00:47:41What is this?
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50It's me, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:52Alice, Lily!
00:47:53Alice, Lily!
00:47:54It's me!
00:47:55It's me!
00:48:02It's me.
00:48:20It's me!
00:48:21I'm sorry.
00:48:22Nope.
00:48:25It's me.
00:48:26I'm sorry.
00:48:27I'm sorry.
00:48:28I don't know.
00:48:29I have it.
00:48:30I don't know.
00:48:31But I'm not going to be leaving.
00:48:32I could not see you.
00:48:33I might not see anything.
00:48:34But I don't know.
00:48:35I can't see.
00:48:37I'm sorry.
00:48:38I can't see anything.
00:48:39It is alright.
00:48:40I can't see anything.
00:48:41I can see.
00:48:42I can see anything.
00:48:43I can see anything here in my room.
00:48:45Let's go.
00:48:46I don't know.
00:49:16I don't know.
00:49:46Én magam szerkesztem.
00:49:48De nem a testélusod.
00:49:51Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkát.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj, remeketleteim vannak a...
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgozz.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:09Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:21Tehát, 15 év, írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:35de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most jól van.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom,
00:51:11de csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyatta a nőságot.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt.
00:51:47Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás.
00:52:20Te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam.
00:52:33Elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:52:54Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg.
00:53:18Az jó, ha boldog vagy.
00:53:19Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:32de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És
00:53:36akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudjál,
00:53:48és ezt azóta is megteszem,
00:53:49hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el.
00:54:11Éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt, Keith?
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:36És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:43Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam CD-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácoknak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt vagy az után, hogy ott maradt.
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:30Bassz meg.
00:55:30Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondta.
00:56:09Néha nem értem az engleket.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Jaj, apa.
00:56:48Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Szédi, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:30Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:40De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Köszönöm.
00:58:39Tudod, hogy nem lesz.
00:58:54Tudod, csak...
00:58:55Bocs...
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:03Nem.
00:59:04No, I don't think I can do it.
00:59:09Okay.
00:59:11What do you think?
00:59:13What do you think?
00:59:14What do you think?
00:59:27What do you think?
00:59:29Yes.
00:59:34What do you think?
00:59:41What do you think?
00:59:45What do you think?
00:59:53I want to talk to you, please.
00:59:56What do you think?
01:00:04I want to talk to you later.
01:00:11I want to talk to you later.
01:00:15I can be the one who works.
01:00:20Go.
01:00:21Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's go. Let's go.
01:00:44Let's go. We don't do it.
01:00:51Let's go.
01:00:57Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:25Let's go.
01:01:27Let's go.
01:01:29Let's go.
01:01:31Let's go.
01:01:33Let's go.
01:01:35Let's go.
01:01:37Let's go.
01:01:39Let's go.
01:01:41Let's go.
01:01:43Let's go.
01:01:45Let's go.
01:01:47Let's go.
01:01:49Let's go.
01:01:51Let's go.
01:01:53Let's go.
01:01:55Let's go.
01:01:57Let's go.
01:01:59Let's go.
01:02:01I don't know.
01:02:31I don't know.
01:03:01I don't know.
01:03:31I don't know.
01:04:01I don't know.
01:04:31I don't know.
01:05:01I don't know.
01:05:31I don't know.
01:06:01I don't know.
01:06:31I don't know.
01:07:01I don't know.
01:07:31I don't know.
01:08:01I don't know.
01:08:31I don't know.
01:09:01I don't know.
01:09:31I don't know.
01:10:01I don't know.
01:10:31I don't know.
01:11:01I don't know.
01:11:31I don't know.
01:12:01I don't know.
01:12:31I don't know.
01:13:01I don't know.
01:13:31I don't know.
01:14:01I don't know.
01:14:31I don't know.
01:15:01I don't know.
01:15:31I don't know.
01:16:01Alice.
01:16:31I don't know.
01:17:01I don't know.
01:17:31I don't know.
01:18:01I don't know.
01:18:31I don't know.
01:19:01I don't know.
01:19:31I don't know.
01:20:01I don't know.
01:20:31I don't know.
01:21:01I don't know.
01:21:31I don't know.
01:22:01I don't know.
01:22:31I don't know.
01:23:01I don't know.
01:23:31I don't know.
01:24:01I don't know.
01:24:31I don't know.
01:25:01I don't know.
01:25:31I don't know.
01:26:01I don't know.
01:26:31I don't know.
01:27:01I don't know.
01:27:31I don't know.
01:28:01I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:58