- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Goodbye.
00:02:08Please, excuse me, please, excuse me.
00:02:20You idiot!
00:02:22I'm sorry!
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:27How much is your clothes?
00:02:29$1,000.
00:02:32I don't have money.
00:02:34Let's go to the bank, I'll give you $1,500.
00:02:37Don't put your hand in your bank.
00:02:57Здравствуй, Ниночка.
00:02:58Dочь на улице?
00:02:59Да.
00:03:07Ты чем-то расстроена?
00:03:10Нет, все хорошо.
00:03:14Да, все хорошо.
00:03:18Все хорошо, вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:22Где?
00:03:24Недалеко от Петра Павловска, надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:39После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:42Аху!
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:47Это и про меня.
00:03:49Саш, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:08Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:11Ну, у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:15Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:19Да, не говорил.
00:04:20Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:23Это и так понятно.
00:04:24У каждого свои обязанности.
00:04:31Ну, прости.
00:04:32Все, прости.
00:04:33Прости, прости, ну.
00:04:35Ну, прости, ну.
00:04:37Ну, все.
00:04:40Давай дешимся, ну.
00:04:43Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:51Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:03А это наш договор, Еной?
00:05:07Согласно этому договору,
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:11а ты кормить меня будешь...
00:05:13Что?
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:18Я должен быть супругой.
00:05:21Спасибо.
00:05:22Очень точное определение.
00:05:24Русский язык велик и могуч.
00:05:25Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:26Пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:37Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:42Зачем ты заводишься?
00:05:44Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:46А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:50которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:54Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:58Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:02Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:09Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:20Лебединая, естественно.
00:06:22Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:41ПОЮТ
00:06:44ПИСНЕЦ
00:06:46ПОЮТ
00:06:47ПОЮТ
00:06:49ПОЮТ
00:06:51Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:54Какой я все-таки умный мужик.
00:07:01А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:04Чего? Перестань.
00:07:05Важнейший показатель.
00:07:07Не для меня.
00:07:08You're free, you're free.
00:07:10You're free.
00:07:11You're free.
00:07:12You're free.
00:07:13Yes, you're free.
00:07:14The babies.
00:07:15But with them you'll never see them.
00:07:18And this is not the key.
00:07:19What?
00:07:20You're free.
00:07:21The prince.
00:07:23You're free.
00:07:24In the red line?
00:07:25What are you?
00:07:26What's your name?
00:07:27You speak?
00:07:28Never mind.
00:07:29I'm sorry.
00:07:30You're free.
00:07:31You're free.
00:07:32You're free.
00:07:33I'll be free.
00:07:34I'll be free.
00:07:35What do you know?
00:07:36My name is Yowin is a yen.
00:07:39I am sure you don't know how many people are being able to give this.
00:07:42I am sure you're free.
00:07:43I am sure you're free.
00:07:44I see my name is a yen.
00:07:46I am not sure the truth is going on.
00:07:48I am sure the truth is going on.
00:07:52Yes, when we look at the time?
00:07:54After two hours.
00:07:55He's not a principle of Alexander Barasinovich.
00:07:58He's a rationalist.
00:07:59He's a stupid man, I would even say.
00:08:01Although, he's a doctor's doctor,
00:08:03he's probably going to be a job.
00:08:05There's a perspective.
00:08:06You're on the right path.
00:08:08You're on the right path.
00:08:09Go, go.
00:08:10You remember, I was a bank with a bank.
00:08:13Today they have a court-worked event,
00:08:15a foreshad, a contract.
00:08:17You'll have a good job.
00:08:19You're on the right side.
00:08:20Well, what's there?
00:08:21My brother, in this bank, is our mortgage.
00:08:24If you meet the financials,
00:08:26I'll try to get them out.
00:08:28Do you want to do something?
00:08:36You're going to be переводить to the president of the управ.
00:08:38Sorry, I didn't want to go to you with a request.
00:08:41After the work, we got a warning from your bank.
00:08:44It's very bad,
00:08:45that you're going to be a friend of his wife.
00:08:47He's going to be a friend of us and you're going to be a friend.
00:08:49We're going to hope that your professional data will be less than the внешies.
00:08:54Go ahead.
00:08:56Go ahead.
00:08:57Go ahead.
00:08:58Go ahead.
00:08:59It's Nina Sazonova.
00:09:00He's a writer.
00:09:01He's a writer.
00:09:06He's a writer.
00:09:07He's a writer.
00:09:08He's a writer.
00:09:10He's a writer.
00:09:11He's a writer.
00:09:12He's a writer.
00:09:13He's a writer.
00:09:14He's a writer.
00:09:17He's a writer.
00:09:18See you.
00:09:19He's a writer.
00:09:20You are not going to leave.
00:09:24You are not going to leave.
00:09:26We are going to hope that you are going to be.
00:09:29Only between the hope and the hope is a big difference.
00:09:32So, don't be afraid.
00:09:33The guy is here.
00:09:35The guy is not going to understand the Russian,
00:09:37so...
00:09:38...the exact exact перевод.
00:09:40I am going to say that,
00:09:41the guy is a party leader of one of the provinces.
00:09:44He is a weak player.
00:09:46He is a real player.
00:09:47Our closed club is waiting for the Mr. Lue.
00:09:49Mr. Lue are favoritequisition.
00:09:50My assistant is aostaical guard.
00:09:52Mr. Lue is a physics chair.
00:09:54entear- sürs.
00:09:56Mr. Lue are a 생각ierener.
00:09:57Mr. Lue are a Istanbul member.
00:09:59Mr. Lue is a cabinet clerk.
00:10:00Is it невероятно?
00:10:01Mr. Lue is a 對不對?
00:10:02Mr.something is a İstanbul member.
00:10:04Mr.Lue is a resident.
00:10:05Mr beesoles honor.
00:10:08Hello.
00:10:10Oh, its costly, お歲�畀 was an Emmy.
00:10:17Sir.
00:10:18I'll buy you in the store for each other.
00:10:20I'll buy you in the store for each other.
00:10:22I'll buy you in the store.
00:10:24Well, if you can take them in the store.
00:10:26What kind of weather?
00:10:27Try.
00:10:28You're a Frenchman.
00:10:29You're a Frenchman.
00:10:30I'll take you two groups?
00:10:31No, enough.
00:10:33Let's go.
00:10:4020 black.
00:10:42You played.
00:10:43Good luck.
00:10:44Good luck.
00:10:45Thanks.
00:10:47Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:51По 100 долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:55Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:57Ставок больше нет.
00:10:58Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:04Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07В начале 90-х.
00:11:08Меня кинул компаньон.
00:11:10Делайте ставки, господа.
00:11:11За границей.
00:11:12А расплату в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:15Время такое было.
00:11:16А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:19И тут я вспоминаю, я же в Баден-Баден и здесь играл Федор Михайлович.
00:11:22Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:30Шарик крутится.
00:11:31Смотрю на шарик.
00:11:34Крупи объявляет зеро.
00:11:36Я спасен.
00:11:3717 черное.
00:11:38Интересно.
00:11:39А я солен.
00:11:40Новые ставки, пожалуйста.
00:11:42Это ошибка.
00:11:46Но ничего, фишки же не мои.
00:11:48Ставки закончились.
00:11:49Зеро.
00:11:50Вот че.
00:11:51Че-че-че.
00:11:52Неплохое начало.
00:11:53Советую вам больше не ставить.
00:11:55Делайте ставки.
00:11:56Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:11Вы не выиграете.
00:12:13Ставок больше нет.
00:12:15You won't win.
00:12:17You won't win.
00:12:24Red, red, red, red.
00:12:27I've been warned.
00:12:29Unlike you, you won't win.
00:12:31You won't win.
00:12:33You won't win.
00:12:35You won't win.
00:12:36You won't win.
00:12:37I've never won.
00:12:40I've already written a card.
00:12:45I've already written a card.
00:12:47I'm going to give up a card.
00:12:49I don't like a card.
00:12:51Mr. Lio, I'll give up.
00:12:53You won't win.
00:12:55The end of the game.
00:12:57I'll be right back.
00:12:59Your car is full.
00:13:01You will need to do it, and the other turns out.
00:13:03You'll get the car after a miracle.
00:13:05You're sure you will like it?
00:13:07No.
00:13:09We'll go through the car.
00:13:11Well, here's how it is.
00:13:20I don't want to.
00:13:22Let's try it.
00:13:24Let's try it.
00:13:25Let's try it.
00:13:26Here's your finger.
00:13:27Not my finger, but my finger.
00:13:29Here's how it is.
00:13:31Let's go.
00:13:33Let's go.
00:13:35Let's go.
00:13:37Let's go.
00:13:39Let's go.
00:13:41Let's go.
00:13:43Let's go.
00:13:45Let's go.
00:13:47Let's go.
00:13:51Good girl.
00:13:53Yes?
00:13:55You can't believe it.
00:13:57You're welcome.
00:13:59No, Sportsman,年нарара.
00:14:01Вы приглашаете?
00:14:03Даже на голову не приходил.
00:14:05Хотелось бы?
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:11Вот. Видишь?
00:14:13Приглашай. Я думаю, пойдет.
00:14:15Только, уговорих надо нежно,
00:14:17как важного клиента.
00:14:19Вот она жизнь, Сережа!
00:14:21Верили. А иначе зачем?
00:14:23Действительно зачем?
00:14:25Why didn't you live in the 90s?
00:14:27Why didn't you live in the 90s?
00:14:29Why didn't you live in the 90s?
00:14:31Why didn't you live in the 90s?
00:14:33I don't know.
00:14:35What did you see?
00:14:37What did you see?
00:14:39What was it?
00:14:41Who you didn't remember?
00:14:43Who you didn't remember?
00:14:45I know, because you're the same.
00:14:47Let's go, Серёжа.
00:14:49A big entry on the side.
00:14:55Oh, bravo, bravo.
00:15:00Нина, пойдёмте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:16А вы всё время в ней живёте, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:25И если хотите, всё, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:33На белом коне.
00:15:34О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсами головами.
00:15:37А впереди меня ждёт.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:01Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:08Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:53Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился и случилась сказка.
00:17:08Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания. Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:25Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально. Далее 300 долларов.
00:17:44Это с бонусом. Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:54Так.
00:17:56Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:01Потому что это была подачка.
00:18:04С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо была?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:17Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:19Почти поэт.
00:18:21Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:26Просто так дал, что ли?
00:18:27Почему я в рулетку выиграла?
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:43Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:50Ты же знаешь, что у нас с деньгами 7 тысяч позволили бы нам.
00:18:53Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию, корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы, а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:06Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:18Я тебя умоляю. Уверен, этого не предлагал.
00:19:23Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:30До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила. Конечно.
00:19:44Ну не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:00Ладно, но Бог с ним.
00:20:09Дорого здесь.
00:20:11Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:13Ты жаль только больше с них не вытянешь.
00:20:15А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир, там где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Если хочешь, поначалу, да.
00:20:33Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда, да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:53Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:05Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:08Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:16О, какой репримант неожиданный.
00:21:18Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:23Снегайс, ты отсылаешь Снегайс.
00:21:26Тей джентльмен.
00:21:27Зенера мне двое датчики с ним,
00:21:29мэретьу.
00:21:31Держишь.
00:21:34Я чувствую себя сукой.
00:21:36Тей джентльмен.
00:21:38Тей джентльмам.
00:21:40Тей джентльмен.
00:21:42Тей джентльмен.
00:21:45Тей джентльмен.
00:21:46That's what?
00:22:06It's the same, only in English.
00:22:08Let's read it?
00:22:10Is it identical?
00:22:12You can't even call it a word for the сверки?
00:22:15Who?
00:22:16Nino?
00:22:18I don't need Nino.
00:22:20I don't need Nino.
00:22:24Did you do it or not?
00:22:28You need to be active.
00:22:30The girl is difficult.
00:22:32Let's invite you to the girl who was before.
00:22:34Who?
00:22:36Her husband?
00:22:38He is a husband?
00:22:40He is a husband.
00:22:42Well.
00:22:44I'll invite you.
00:22:46I'm sorry, I'm sorry.
00:22:48I'm sorry.
00:23:14Come on.
00:23:16I'll give you my screen.
00:23:18and
00:23:25I
00:23:29I
00:23:31I
00:23:33I
00:23:34I
00:23:35I
00:23:39I
00:23:40I
00:23:41I
00:23:42I
00:23:43I
00:23:45I
00:23:47I
00:23:57I
00:23:58I
00:23:58I
00:24:00I
00:24:01I
00:24:02It
00:24:04It
00:24:07It
00:24:09It
00:24:11I
00:24:13It
00:24:14The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce Билет»
00:24:44I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Okay.
00:24:47Great.
00:24:48You're important and you're needed.
00:24:49Yeah.
00:24:50Yes.
00:24:51So.
00:24:52Yeah.
00:24:53Yeah.
00:24:54Yes.
00:24:55Yes.
00:24:56Yes.
00:24:57Yes.
00:24:58Yes.
00:24:59Yes.
00:25:00Yes.
00:25:01Yes.
00:25:02Yes.
00:25:03Yes.
00:25:04Yes.
00:25:05Yes.
00:25:06Yes.
00:25:07Yes.
00:25:08Yes.
00:25:09Yes.
00:25:10Yes.
00:25:11Yes.
00:25:12Yes.
00:25:13Yes.
00:25:14Это из банка?
00:25:15Да.
00:25:16Документы наши в суд ушли.
00:25:19Черт.
00:25:20И что, ничего нельзя сделать?
00:25:21Можно было сделать.
00:25:23Можно было.
00:25:24Ты же была там.
00:25:25Вот тогда и надо было делать, а не играть на рулетке.
00:25:30Подожди, ты говорила у тебя там знакомый.
00:25:33Нин, ну какой знакомый?
00:25:35Ну какой знакомый?
00:25:36Ну вице-президент их, приводил я ему когда-то.
00:25:39Не соединяет меня с ним.
00:25:41Видимо обиделись, потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:25:43I have a phone with the main phone.
00:25:50So call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're not going to?
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:04Nina!
00:26:13Excuse me.
00:26:14Who are you?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:18You see?
00:26:20He looks like, right?
00:26:21He looks like a banker.
00:26:24All right?
00:26:26Is there anything else?
00:26:28No.
00:26:43No.
00:26:44You see?
00:26:47No.
00:26:49It mentioning the story in Princess Leia chase is a better place to see her.
00:26:51It's my bed.
00:26:53Not for any exception.
00:26:55It's my世界 for eagle up to a forest.
00:26:59It's mine.
00:27:01Don't know.
00:27:03Fruity of the拿 home.
00:27:06Founded.
00:27:08Fruity of the Dios.
00:27:10Come on.
00:27:40Come on.
00:28:10Я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша.
00:29:15Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17I don't know.
00:29:47I don't know.
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:49Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:26Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:51Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:28Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:57Угу.
00:35:58От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:26Скотина.
00:36:28Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:17Да.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психничь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:38:00Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я за.
00:38:34Отдаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:58Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же прогуляешься.
00:39:06Оденься только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, недалеко.
00:39:09Да.
00:39:09Ну, недалеко.
00:39:10Спасибо.
00:39:10Ну, недалеко.
00:41:12Yeah, Roma, call me on the 5th floor.
00:41:16Yeah.
00:43:01You will see it.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's the Pracopeva girl.
00:43:06How is the day?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know it. I ask you, what is the day of the week?
00:43:15The week of the week.
00:43:27I'll bring you some plates.
00:43:31Okay.
00:46:55For them it's an открытие.
00:46:58Life can be in Shanghai.
00:47:00There's a great climate, a sub-tropical climate.
00:47:02They really like it.
00:47:05How are you?
00:47:06You agree?
00:47:07You agree?
00:47:14The doctor would like to be with you.
00:47:19You're with me.
00:47:21I thought he had a different view.
00:47:32Like in the first month of the meeting.
00:47:35Remember?
00:47:37Sash...
00:47:40Sash...
00:47:41Please, don't you want to.
00:47:44You didn't want to, I remember.
00:47:46But I was not sure.
00:47:51The man is the sun.
00:47:57The woman is the moon.
00:47:59The woman is the moon.
00:48:01The man should be strong.
00:48:05And then they will not join us.
00:48:08Leave me, I will be with others.
00:48:11There you go.
00:48:20There you go.
00:48:27Oh...
00:48:28Let's go.
00:48:35It's all.
00:48:39Tell me.
00:48:43Tell me.
00:48:46Tell me, how you're with him.
00:48:49How you're with him?
00:48:53You're going to give me a piece of shit!
00:48:58Who's he?
00:49:04I'm sorry.
00:49:09Let's go.
00:49:16Let's go!
00:49:28Let's go.
00:49:29Let's go.
00:49:30Let's go.
00:49:31Let's go.
00:49:32Let's go.
00:49:34Let's go.
00:49:35Let's go.
00:49:37Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:41Hello.
00:49:49Yes.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:11It's hard to explain.
00:50:15If it's hard, it's hard to explain.
00:50:20Believe me, I need to go.
00:50:23I don't want to, but I need to.
00:50:29What's your wife?
00:50:32The wife.
00:50:33What's your wife?
00:50:43What's your wife?
00:50:46What's your wife?
00:50:48I'll buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:57Do you want?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:18I'll deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:26Класс.
00:51:30А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:39Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:48Вот что значит внешность.
00:51:50А может душевность?
00:51:52Бред.
00:51:53У меня душевность лучше, и что?
00:51:55Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:59Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:04Я не спрашивала.
00:52:06Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Ладно, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно.
00:52:16Сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:26Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:31Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:34Чё, Дин, это не одно и то же.
00:52:36Саша, Саша, ты же убьешься.
00:52:55Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:58Вставай.
00:52:59Сань.
00:53:00Ты же профессор.
00:53:02Только наличием китайского издания буддийского канона можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:17Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:28Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:30О-о-о.
00:53:37Дурак я, тетина.
00:53:39Дурак.
00:53:42Не плачь, пальчик.
00:53:43День такой уж она и хорошая.
00:53:47Там еще сладенькое есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:51Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:01ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:03ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:04ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:05ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:07Да.
00:54:11Привет.
00:54:12Я проснулась, а тебя нет.
00:54:19Приезжай.
00:54:22Ну, у меня сейчас...
00:54:24В воскресенье ты говорил, что ты свободен?
00:54:27Мне нужно погулять с собакой.
00:54:28Ну, приезжай с собакой.
00:54:30Ну, приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:47Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки, вытащи противень и держи его.
00:55:00Ты противень и держи его.
00:55:13Она молоденькая?
00:55:15Ты о чем?
00:55:16Ты о чем?
00:55:18Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:26Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:29Ты зачем ее держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:38И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:53Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:03Мне повезло.
00:56:05Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:23Значительно.
00:56:32День 3
00:56:35День 4
00:56:37День 4
00:56:39День 3
00:56:42День 4
00:56:44День 4
00:56:45День 4
00:56:47День 4
00:56:52.
00:57:22.
00:57:52.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:46.
01:00:48.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:56.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:01.
01:01:02.
01:01:03.
01:01:04Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything I can do.
01:01:15Сергей Andreevich,
01:01:16it's a girl who tells her that she needs two minutes.
01:01:23Me neither.
01:01:26Already?
01:01:29We work?
01:01:31How are you?
01:01:40How are you?
01:01:42It's fine.
01:01:43It's just a boy.
01:01:44Can you remove her before the show?
01:01:46No.
01:01:47This is his wife.
01:01:48She'll be there.
01:02:00Hello.
01:02:01Hello.
01:02:02Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05How are you?
01:02:06How are you?
01:02:07I'm not going to go to the bank.
01:02:08I'm not going to go to the bank.
01:02:11What happened?
01:02:12No.
01:02:14I just wanted to call you.
01:02:16I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:21What?
01:02:22I'm not going to call you.
01:02:26How are you?
01:02:27I'm not going to call you.
01:02:29I got two tickets for tomorrow on the Vagim.
01:02:33Oh, my God.
01:02:36I'm not going to call you.
01:02:37I'll come back tomorrow.
01:02:44I'll come back tomorrow.
01:02:45Absolutely.
01:03:07I don't want to talk to you about it, but I don't want to talk to you about it.
01:03:37I don't want to talk to you about it.
01:04:07I don't want to talk to you about it.
01:04:37Hello?
01:04:39Hello?
01:04:51Hello?
01:04:53Hello?
01:04:55Hello?
01:04:57Hello?
01:04:59Hello?
01:05:01Hello?
01:05:03Hello?
01:05:05Hello?
01:05:07Hello?
01:05:09Hello?
01:05:11Hello?
01:05:15Hello?
01:05:17Hello?
01:05:19Hello?
01:05:21Hello?
01:05:23Hello?
01:05:25Hello?
01:05:27Hello?
01:05:29Hello?
01:05:31Hello?
01:05:33Hello?
01:05:35Hello?
01:05:37Hello?
01:05:39Hello?
01:05:41Hello?
01:05:43Hello?
01:05:45Hello?
01:05:46Hello?
01:05:47Hello?
01:05:49Hello?
01:05:51Hello?
01:05:53Hello?
01:05:55Hello?
01:05:57Hello?
01:05:59Hello?
01:06:01Hello?
01:06:03Hello?
01:06:04Hello?
01:06:05Hello?
01:06:07Hello?
01:06:09Hello?
01:06:11Hello?
01:06:13Hello?
01:06:14Hello?
01:06:15Hello?
01:06:17Hello?
01:06:19Hello?
01:06:21Hello?
01:06:23Hello?
01:06:25Hello?
01:06:27Hello?
01:06:29Что такое любовь?
01:06:31Как этоHar tapi?
01:06:33Пути лотоса, как она, лебеди как…
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:37Rightsha, пусти меня, я сказала!
01:06:39You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:44And I have love.
01:06:46She's more than your wife.
01:06:48Sasha!
01:07:09Hello.
01:07:19You must do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:30I can't see you.
01:07:31I can't see you.
01:07:33I can't see you every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:43It's just impossible.
01:07:47Help me. I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:56Where?
01:07:57I'm a tourist agency.
01:08:01I'm a university.
01:08:03A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:07I'm fine.
01:08:13You want to buy a company?
01:08:15I want to buy a company.
01:08:17I want to buy a company.
01:08:19Do you agree?
01:08:23Yes, I know.
01:08:25You're a person.
01:08:26You're a person.
01:08:27I'm a person.
01:08:28You're a person.
01:08:29I'm a person.
01:08:30I'm a person.
01:08:31Well, God.
01:08:32You're a person.
01:08:37There's nothing to do.
01:08:42He was here.
01:08:43I'm scared of the fear.
01:08:49I was afraid of you.
01:08:55I'm pregnant.
01:08:56I'm pregnant, Серёжа.
01:08:57У нас будет ребёнок.
01:08:58Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:02Не рад?
01:09:03Боже мой, что я несу, а?
01:09:04Не рад?
01:09:05Не рад?
01:09:16Боже мой, что я несу, а?
01:09:23Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:26I still want him to be my child.
01:09:33It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him to be.
01:09:42It will be my child.
01:09:44He will be a happy child.
01:09:47It will be my child.
01:09:51Only this?
01:09:55It will be my child.
01:09:58It will be my child.
01:10:01What?
01:10:04He was the prince.
01:10:06He was the banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:14It will be my child.
01:10:15It will be my child.
01:10:17It will be my child.
01:10:19It will be my child.
01:10:20It will be my child.
01:10:22It will be my child.
01:10:24It will be my child.
01:10:25It will be my child.
01:10:27It will be my child.
01:10:29It will be my child.
01:10:30It will be my child.
01:10:32It is my child.
01:10:33Well?
01:10:46She is waiting for a child.
01:10:49And you?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:58There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11I want to stay here...
01:11:13with the son.
01:11:18Who will you help to see the son?
01:11:20I guess he will not be.
01:11:28And there will be a new girl...
01:11:31Little girl.
01:11:33You will have him to be interested.
01:11:39I want to be.
01:11:42Well.
01:11:43Well, you don't hurt me.
01:11:46This is the moment.
01:12:18Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:12:28Да, а что?
01:12:29Ну, не сигареты же мне убили.
01:12:30Слышь, ну от кого и за что понятно.
01:13:00Субтитры делал DimaTorzok
01:13:30Ну, поверьте, так будет значительно лучше. Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть. Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну, ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего. Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:23Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:15:22Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Брось нож.
01:17:14I don't know.
01:17:44Isina, tell me where you buy broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57What kind of taste there?
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours.
01:18:05We're in charge of the day of the city.
01:18:08We?
01:18:11I'm going to be with her.
01:18:14Arkady Lvovich,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:23Как обычно, час.
01:18:25Ну, вы слышали.
01:18:27Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном?
01:18:40Спасибо.
01:18:41Поехали.
01:18:43Сейчас я не могу.
01:18:44Я не знаю.
01:18:45Я не знаю.
01:18:46Мне не запрасно.
01:18:47Пошел сегодня.
01:18:48Я не могу.
01:18:50Разрешу.
01:18:51Я не могу.
01:18:52Я не могу.
01:18:53Я не могу.
01:18:54Пошел.
01:18:55Я не знаю.
01:18:56Я не знаю.
01:18:57Я не знаю.
01:18:58Я хочу заниматься.
01:18:59Да?
01:19:00Какой?
01:19:01Я не знаю.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:06Hello.
01:19:08Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14Please, sir?
01:19:16I'm a professor.
01:19:20Dr. of the linguistics.
01:19:22Congratulations.
01:19:28You know, I'm a professor.
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:36Serious.
01:19:38Sorry.
01:19:40Sorry.
01:19:46This is Сергей.
01:19:48This is Alexander.
01:19:50You probably remember you.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:54Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:58You told me you were with Lara and you were married.
01:20:02All right.
01:20:04You're not going to get married.
01:20:06You're not going to get married.
01:20:08I'm going to get married.
01:20:10I'm going to get married.
01:20:12You're going to get married.
01:20:14You're going to get married.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:20No.
01:20:22Okay.
01:20:23It is.
01:20:28That's what you said.
01:20:33You love him?
01:20:34You love him.
01:20:36You are like him.
01:20:38You pay yourself?
01:20:40And you do not love him.
01:20:42How are you living here?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:52I don't know what I've done.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58How are you living here?
01:21:00This...
01:21:02It doesn't matter.
01:21:04I want you.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's good to see you together.
01:21:34You did it?
01:21:37You remember?
01:21:38It's good to see you.
01:21:40It's good to see you.
01:21:41It's good to see you.
01:21:42You're on your own.
01:21:45It's good to see you.
01:21:47It's good to see you.
01:21:48There are only five.
01:21:50It's good to see you.
01:21:52And all you did...
01:21:53Excuse me.
01:21:54There are items in your backyard.
01:21:55Go get it!
Be the first to comment