- 7 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve
00:05:53Egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57AyeheheheIf
00:06:02Times criticus
00:06:04If you didn't leave a fortunate
00:06:27Do you want to go?
00:06:30Do you want to go?
00:06:40What kind of feeling is this feeling?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:53You're an artist, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you say to me?
00:07:02Nothing.
00:07:05Let me know.
00:07:07Let me know.
00:07:15Let me...
00:07:19Let me know.
00:07:27Let me know.
00:07:34If I could complete a rock,
00:07:37If nothing would make me here.
00:07:41If I could complete it.
00:07:43I love him.
00:07:45I love him.
00:07:48I love him.
00:07:49I love him.
00:07:51I love him.
00:07:54I love him.
00:07:57I love you, baby.
00:08:00I love you, baby.
00:08:03We are fine.
00:08:05No, I love you, baby.
00:08:08This is the best way to find our land here.
00:08:11I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:08:13We talked about the new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18The Hónaf Íze.
00:08:20Oh, Igen, Igen.
00:08:22Did you see the film?
00:08:24Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:28Well, I think it's good.
00:08:31I think I'm good.
00:08:33I know Alice's 16th of the day is a diáki-író.
00:08:36Really?
00:08:38We want you to buy some of it.
00:08:40You want to buy some of it?
00:08:42It's a fish.
00:08:44It's a fish.
00:08:46It's a fish.
00:08:48It's a fish.
00:08:50It's a fish.
00:08:52It's a fish.
00:08:54It's a fish.
00:08:56And a fish.
00:09:00It's a fish.
00:09:02I'm happy.
00:09:04So much.
00:09:06A független terjesztők imádnák a könyvet,
00:09:09gyorsan terjed a jó híre.
00:09:11Köszönöm.
00:09:17Imádom, look at me.
00:09:19Igen, I do.
00:09:21It's true, that's true.
00:09:25I don't have to do it.
00:09:27So, I'm going to try it.
00:09:29I'm going to do it a few years,
00:09:31but I'm going to do it a week.
00:09:33You can't find a new one.
00:09:35I'm going to do it a few years later.
00:09:37A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet, ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:45Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:49Részeg vagy.
00:09:51Baszd meg.
00:09:53Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:57Baszd meg.
00:09:59Ezt az előbb már mondtad.
00:10:01Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:09Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:25De de deroon.
00:10:27Először felfrisszttél.
00:10:33Een jó más.
00:10:35Elnézést dść és leáll Church occurs.
00:10:37Elvildk yaz.
00:10:39A jól felfrisszfítség.
00:10:43Elvildkührt csap.
00:10:45Field Divisionửzői.
00:10:47Come on,ola.
00:10:58Sit together.
00:11:06Come on, Saara.
00:11:09Come on.
00:11:17Let's go!
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Yes, you are waiting for it.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:43Franz, you are so...
00:11:47I am not a good one.
00:11:51I am not a good one.
00:11:54I am not a good one.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I am just a new book. I am not a good one.
00:12:09I am not a good one.
00:12:12I am not a good one.
00:12:14I am not a good one.
00:12:19We are very good.
00:12:23Hey, what are you doing here?
00:12:24I am not a good one.
00:12:32I am not a good one.
00:12:44How are you doing here?
00:12:48I am a good one.
00:12:51I am not a good one.
00:12:53Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:59Alice, where do you have to go?
00:13:01Oh, um, Shilui, 1 órakor.
00:13:04If you know, you're going to go.
00:13:06Oh, but maybe you'll have to go with Alice.
00:13:10What?
00:13:11We'll have to go.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't have to go.
00:13:17This is very important.
00:13:18You can talk about it.
00:13:19Okay, look, I...
00:13:20Let's go.
00:13:23Let's go.
00:13:46How are you?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:50Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:08Öhm, tudja.
00:14:11Shulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Ez a sor itt, ez pontosan leírja, milyen, mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:30Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Elis, hiányoztál.
00:15:40Márként.
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot.
00:16:01Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:05Nézd, nem nagy ügy.
00:16:05De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel, és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elis!
00:16:27Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy zsenni.
00:16:35Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm, ott az roma kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek, ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:54Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurrá!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emélem, jó buvó helyed van.
00:17:06Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Majd kap be.
00:17:14Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:23Te is kérsz?
00:17:24Szia, majd hív.
00:17:54Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:05A lány kiáltott, két há.
00:18:07A férfi, két há.
00:18:15Hello?
00:18:42Yes, I am.
00:18:45So, I'm going to write this.
00:18:48So, I don't know.
00:18:50I don't know.
00:18:52I don't know.
00:18:54I don't know.
00:18:56I don't know.
00:18:58I don't know.
00:19:00I don't know.
00:19:02I don't know.
00:19:04Yes.
00:19:08I don't know.
00:19:10I don't know.
00:19:12I don't know.
00:19:23Is this a Ladsquid?
00:19:25Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read together.
00:19:38I'm sorry.
00:19:41Let's go.
00:19:43It's about 20 years old.
00:19:45Let's go.
00:19:48Let's go.
00:19:53Let's go.
00:19:56Let's go.
00:19:59Let's go.
00:20:01It's a good thing.
00:20:07It was good.
00:20:08But you were just a good thing.
00:20:10It was just a good thing.
00:20:14But it was a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a better way.
00:20:22If you're a good part of your own,
00:20:25you're a good part of your own.
00:20:27Look at this.
00:20:28It's too much.
00:20:31But if you're a good part of your own,
00:20:33then...
00:20:35Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Are you ready?
00:20:41It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:43I'm ready to go.
00:20:45Let me get started.
00:20:46Yeah...
00:20:47Alice?
00:20:48It's a great thing.
00:20:50It's a great thing.
00:20:52I'm not a good thing.
00:20:54I'm not a good thing.
00:20:56It's only a good thing.
00:20:57If we don't get any...
00:20:58Or...
00:20:59So, if you don't have anything to do with it...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you think about the house?
00:21:18It's a good thing.
00:21:23It's a good thing.
00:21:25It's a good thing.
00:21:29Let's go.
00:21:39What happened to you?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was like that.
00:21:50It was very nice.
00:21:52No, no, no.
00:21:53It was more like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57It's not like that.
00:21:59No?
00:22:01Not like that.
00:22:03They're not like that, they're gonna come.
00:22:06They're gonna come?
00:22:07Yes.
00:22:08I'm sorry.
00:22:10And...
00:22:12They're not like a boy.
00:22:14But they're like a boy.
00:22:16He's like a boy?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:21My father, Ruby, now got a boy.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Good?
00:22:28But...
00:22:30... he's holding his head for the other one.
00:22:34Yes.
00:22:36And his father would be a bit of a bit, so Ruby goes to the other day before he doesn't get up.
00:22:42Yes.
00:22:44Yes.
00:22:48Yes.
00:22:50Yes.
00:22:52Is it really a bit of a shock?
00:22:54So, I don't know what I'm talking about.
00:22:59But I don't know what I'm talking about.
00:23:01I understand.
00:23:09Is it your own?
00:23:11I think.
00:23:12Okay, we'll meet your own own.
00:23:15I don't know what you want.
00:23:21I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:23:27But I'm sorry, I'm sorry.
00:23:29I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:23:32This is your day. It's your day.
00:23:35Thanks.
00:23:36Mellente, J stereoc.
00:23:43I knew you were able to do it.
00:23:48You can see me in your house.
00:23:51My life is too.
00:23:52I'm sorry.
00:23:54I'm sorry, I'm sorry.
00:23:57You're sad, you're sad.
00:23:59I'm sorry, I'm sorry.
00:24:01I'm sorry, I'm sorry.
00:24:03It's the next one.
00:24:05Yes!
00:24:06Yes!
00:24:07Yes!
00:24:08Yes!
00:24:09Yes!
00:24:10Yes!
00:24:11Yes!
00:24:33Now what?
00:24:46What is it?
00:24:51What do you think?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Let's go.
00:25:04I want to know what you want.
00:25:06It's not possible.
00:25:09Let's go.
00:25:24Let's go.
00:25:26Let's go.
00:25:28Let's go.
00:25:30Let's go.
00:25:32Let's go.
00:25:53Oh, kiugrik a szívem.
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:02Fel kell állnom.
00:26:03Fel kell állnom.
00:26:04Fel kell állnom.
00:26:15Fel kell állnom.
00:26:26Oh, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocsánat.
00:26:30Kell a...
00:26:31Nem, nem, nem.
00:26:32Csak...
00:26:33Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg.
00:26:43Azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Ssss.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:06Jól állom.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:27Nem.
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Elise.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:12Ó.
00:28:14Emett.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikzer.
00:28:51Igen.
00:28:53Ne szórakozz.
00:28:55Egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk, te pihenj csak.
00:29:04Egyetem.
00:29:06Egyetem.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők,
00:29:56milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:05Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:35Nézd de lázjat kívánok ***
00:30:39Nem bírom.
00:30:41Nem bírom.
00:30:43Nem bírom.
00:30:45Nem bírom.
00:30:47Nem bírom összem, eh?
00:30:49Nem bírom.
00:30:51Nem bírom.
00:30:53Nem cívánok abdá accounted és az á steps.
00:30:56Vényleg rápra.
00:30:57Nem bírom.
00:31:00Nem bírom...
00:31:02Let's go.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:09How do you eat this?
00:31:12Fekete.
00:31:14Okay.
00:31:15Okay.
00:31:21Do you call me?
00:31:32Tudom.
00:31:34I guess I'll go.
00:31:36Tudom.
00:31:38Pocсяd.
00:31:44There we go.
00:31:46I can see you in the office of New York, Paris Review-ra, Gallicet-ra...
00:31:51És hova is?
00:31:53So you can find me?
00:31:54No.
00:31:55So I need a new car?
00:31:57And..
00:32:00It's too high!
00:32:07Alice is a friend, and she is a friend, and she is a friend of mine.
00:32:14It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20If it's not a weird thing, it would be a weird thing.
00:32:24It's a weird thing.
00:32:25You need to be hydrated.
00:32:27What?
00:32:29A joke-toll.
00:32:30What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:34You're not a joke-toll.
00:32:36A joke-toll.
00:32:48I thought you were a joke-toll.
00:32:52I'm sorry.
00:32:53I'm sorry.
00:32:56I'm so excited.
00:32:58It's a very good thing.
00:32:59But it's a weird thing.
00:33:00It's a weird thing.
00:33:01Anya!
00:33:02It's a weird thing!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:06We'll go!
00:33:07Take thatOULDN'T
00:33:10...
00:33:15Hi, no, no.
00:33:17Hi, I'm sorry.
00:33:20It's only a joke-to-to-bother,
00:33:22but it's a terrible thing.
00:33:25It's not a joke-to-bother...
00:33:26...
00:33:28...
00:33:29Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32I was surprised that I was going to sleep in the morning.
00:33:34I was going to tell you something about it.
00:33:36I'm not sure.
00:33:38But...
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're going to sleep?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was in the morning.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:55No, she just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes.
00:34:04You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24You're a happy lady.
00:34:25I'm happy.
00:34:26Yes.
00:34:27What is it?
00:34:28Very much for you, Pajti.
00:34:33Good night!
00:34:39Look at this.
00:34:41It's the name of the lady.
00:34:42That's why she didn't speak for 20 years.
00:34:44She read the most expensive ideas.
00:34:47She saw that the Senator's Odak Zenga's Palagazza.
00:34:50It's the same thing.
00:34:52It's the same thing.
00:34:54It's the same thing.
00:34:56It's the same thing.
00:34:58It's the same thing.
00:35:00It's the same thing.
00:35:02You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes.
00:35:06Sorry.
00:35:14Look.
00:35:16You're asking me to the next step?
00:35:18Yes, I'm going to the next step.
00:35:20You got a little bit of the idea.
00:35:22So, you're going to the next step.
00:35:24You're going to the next step.
00:35:26You're going to the next step.
00:35:28See you.
00:35:30See you soon.
00:35:34It's good to know that you have a unique job being,
00:35:36who loves the job.
00:35:38I'm a fanaticist,
00:35:40if I'm a fanaticist,
00:35:42I'd like to know it.
00:35:44I don't know.
00:35:46It's my dream.
00:35:50I don't know.
00:35:52I don't know.
00:35:56I just want to hear the sound of the character.
00:36:00But the sound of my head is like this.
00:36:02It's like this.
00:36:04It's like this.
00:36:06It's like this.
00:36:08It's like this.
00:36:10It's like this.
00:36:12It's like this, you idiot.
00:36:14It's like this.
00:36:16It's like this.
00:36:18You're right.
00:36:20But most of them are the same.
00:36:22I'm not sure.
00:36:24I'm not sure.
00:36:26I'm a bad guy.
00:36:28Yes.
00:36:30I'm a bad guy.
00:36:32I'm a bad guy.
00:36:34I'm a bad guy.
00:36:36I'm a bad guy.
00:36:38I'm a bad guy.
00:36:42Anything else?
00:36:44I don't see what it is.
00:36:54I don't know.
00:36:56I like to know.
00:37:00Mm-hmm
00:37:30Good morning.
00:37:32Is this a new one?
00:37:34Yes.
00:37:36Is this a new one?
00:37:38Yes.
00:37:40Did you read the book?
00:37:42Not yet.
00:37:44The Fisher is a great deal.
00:37:46The 7th time.
00:37:48A minute.
00:37:50Milán has a new one.
00:37:52The 7th time.
00:37:54Do you want to?
00:37:56Yes.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:38:00Harold, it's a new one.
00:38:10The first one is a great deal.
00:38:14The first deal is a great deal.
00:38:18The first deal is a great deal.
00:38:20The first deal is a great deal.
00:38:22I'll have to get you something else.
00:38:24Really?
00:38:26The first deal is a great deal.
00:38:28Of course, a beautiful story.
00:38:30I'm not sure if you are the first deal.
00:38:32You are amazing.
00:38:34You're very inspiring.
00:38:36So...
00:38:38...I'll have a blast.
00:38:40I could go back to you.
00:38:42A few days later.
00:38:44I don't know what you have to do.
00:38:46It's a great deal with this deal.
00:38:48I don't know.
00:39:18I don't know.
00:39:48I don't know.
00:39:50I don't know.
00:39:52I don't know.
00:39:56I don't know.
00:39:58I don't know.
00:40:00I don't know.
00:40:02I don't know.
00:40:04I don't know.
00:40:06I don't know.
00:40:08I don't know.
00:40:10Kiss.
00:40:12I don't know.
00:40:14I don't know.
00:40:16I don't know.
00:40:18I don't know.
00:40:20I don't know.
00:40:22I don't know.
00:40:24I don't know.
00:40:26I don't know.
00:40:28I don't know.
00:40:30I don't know.
00:40:32I don't know.
00:40:34I don't know.
00:40:36I don't know.
00:40:38I don't know.
00:40:40I don't know.
00:40:42I don't know.
00:40:44I don't know.
00:40:46I don't know.
00:40:48I don't know.
00:40:50I don't know.
00:40:52Lewis von der Swann.
00:40:54Na jó.
00:40:55Elég.
00:40:56Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem.
00:41:03Én a hét minden nap jelest csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butasság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:15I can't hear you.
00:41:17I can't hear you.
00:41:19Thank you, I can't hear you.
00:41:21That's right.
00:41:23I can't hear you.
00:41:25If I'm using my hands, you can't be able to use everything.
00:41:29Why are you so smart?
00:41:33I'm sorry, Bossanto.
00:41:35I can't hear you.
00:41:37I can't hear you.
00:41:39I can't hear you.
00:41:41I can't hear you.
00:41:43I can't hear you.
00:41:45if you want to hear me, boss, I can't hear you.
00:41:47But I know you're a little old.
00:41:49I haven't heard you.
00:41:51I can't hear you.
00:41:53I can't hear you, Boss.
00:41:55I can't hear you.
00:41:57I can't hear you.
00:41:59I can't hear you.
00:42:01I can't hear you.
00:42:03You can hear you.
00:42:05You can hear you.
00:42:07It's the most amazing thing,
00:42:09it gives you the lives of life.
00:42:11Yes.
00:42:13And how is it?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But maybe you can talk to Jack.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry.
00:42:36I just thought I'd talk to Jack.
00:42:38I'm a hero.
00:42:40Karen Melon.
00:42:41She wrote a novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, don't worry.
00:42:48I would like to ask you.
00:42:50You got to read it.
00:42:52You're going to read it?
00:42:54It's fine.
00:42:56No, don't call you Jack.
00:42:59No, don't call me Jack.
00:43:01I'm sorry, Tigris.
00:43:02You're going to hear yourself?
00:43:04Mm-hmm.
00:43:17That's fine.
00:43:19Alice, do you want a little bit?
00:43:24Let me see, I'm going to get to the table.
00:43:30What?
00:43:31It's time for the first time, but it's time for the first time.
00:43:40I'm going to try it.
00:43:44I'm going to go to the next stage.
00:43:55Yes, I'm going to go to the second stage.
00:44:01Okay, I don't have to go back to it, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:19I'm really happy.
00:44:21Can I speak to you?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Hello!
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Hello, Karen!
00:44:31You see, Tashikana?
00:44:33You know, I'll help you.
00:44:35I'll be able to get you open this picture.
00:44:37Ben and I are the one who's still here.
00:44:39Sandra, Karen?
00:44:41Maybe.
00:44:43How are you?
00:44:45I'm really happy.
00:44:47I have been here for a few hours.
00:44:49Mary...
00:44:51Thanks for having me!
00:44:53I am happy.
00:44:55It's gonna be good!
00:44:57Uh, her, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh, Keith.
00:45:29Én vigyázok Tyler-re.
00:45:33Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:37Alice vagyok.
00:45:38Értem.
00:45:39Sia.
00:45:40Sia.
00:45:41C.D. elment terhes jogára.
00:45:44Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:46Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogy ne.
00:45:49Oké.
00:45:51Figyelj csak, bemennél kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, ah, persze, nyugodtan.
00:45:56Uh, hú.
00:45:59Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen, ezt tavaly ollastuk a modern irodalom úrán.
00:46:25Ó.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:28Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:32Kicsit régi módi.
00:46:34Ha, ha.
00:46:34Ha.
00:46:35Ha.
00:46:44Mi az?
00:46:58Kis?
00:46:58Please.
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to go to my own relaxations.
00:47:12Is there anyone here?
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:24I'm going to go to the next level.
00:47:33What is it?
00:47:34I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:38If Tyler saw it, I don't understand the whole thing.
00:47:41What do you think?
00:47:42I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50Alice Lini.
00:47:52Alice Lini?
00:47:53Alice Lini?
00:47:54It's just there.
00:48:02It's fine.
00:48:23Let's go.
00:48:53Let's go.
00:49:23Let's go.
00:49:53Let's go.
00:50:23Let's go.
00:50:53Let's go.
00:51:23Let's go.
00:51:53Let's go.
00:52:23Let's go.
00:52:53Let's go.
00:53:23Let's go.
00:53:53Let's go.
00:54:23Let's go.
00:54:53Let's go.
00:55:23Let's go.
00:55:53Let's go.
00:56:23Let's go.
00:56:53Let's go.
00:57:23Let's go.
00:57:53Let's go.
00:58:23Let's go.
00:58:53Let's go.
00:59:23Let's go.
00:59:53Let's go.
01:00:23Let's go.
01:00:53Let's go.
01:01:23Let's go.
01:01:53Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:53Let's go.
01:03:23Let's go.
01:03:53Let's go.
01:04:23Let's go.
01:04:53Let's go.
01:05:23Let's go.
01:05:53Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:53Let's go.
01:07:23Let's go.
01:07:53Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:53Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:53Let's go.
01:10:23Let's go.
01:10:53Let's go.
01:11:23Let's go.
01:11:53Let's go.
01:12:23Let's go.
01:12:52Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:52Let's go.
01:14:22Let's go.
01:14:52Let's go.
01:15:22Let's go.
01:15:52Let's go.
01:16:22Let's go.
01:16:52Let's go.
01:17:22Let's go.
01:17:52Let's go.
01:18:22Let's go.
01:18:52Let's go.
01:19:22Let's go.
01:19:52Let's go.
01:20:22Let's go.
01:20:52Let's go.
01:21:22Let's go.
01:21:52Let's go.
01:22:22Let's go.
01:22:52Let's go.
01:23:22Let's go.
01:23:52Let's go.
01:24:22Let's go.
01:24:52Let's go.
01:25:22Let's go.
01:25:52Let's go.
01:26:22Let's go.
01:26:52Let's go.
01:27:22Let's go.
01:27:52Let's go.
Comments