Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:31Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:31Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:01Transcription by CastingWords
18:05Transcription by CastingWords
18:29Transcription by CastingWords
18:35Transcription by CastingWords
18:39Well, I remember the name of the driver's number on the phone, and I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:46I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:52Come on, come on!
18:57That's crazy! I'm just going to panic.
19:03But I don't know how the driver's number was.
19:08It was good for the kids.
19:12Hey, will you meet again?
19:16If you wait for time.
19:22Of course.
19:25What?
19:33Well, I'll see you tomorrow.
19:48What's your name?
19:51Here's my name!
19:56F***
20:04Shinomiya Tokine.
20:06I forgot to call her name.
20:08I'm sorry.
20:26Okay, okay.
20:28Okay, go ahead.
20:38先生すげえ先生それ書いてないよじゃあ誰の絵うんだね時間が止まったときに出会った大切な人
21:04リアル
21:09ちょっと 隠さなくてもいい
21:13声ぐらいかけてよ 名前呼ぶとか
21:19痴漢かと思った
21:24あのさ
21:26
21:29今書いても 時間が動き出せば消えるんじゃない
21:36消えるよ
21:40スケッチなんて時間の無駄だよ
21:47消えても
21:50記憶には残るから
21:53ん?
21:55私は猫の姿を記憶に刻みつけてるの
22:01工事だって漢字とか英単語とかノートに書いて覚えるでしょ
22:06なに?
22:17いや目が
22:20あの
22:21目の色が珍しいなぁと思って
22:27おじいちゃんがイギリス人で
22:33あっそうなんだ じゃ英語ペラペラだって
22:35おしゃべりは終わり
22:36んー
22:38んー
22:39んー
22:40悪いことしに行こう
22:44え?
22:45行こ
22:46いやちょっと
22:48ふぅー
22:50ちっ
22:51うおー
22:52うおー
22:53うおー
22:54うおー
22:56うおー
22:57うおー
22:58うおー
22:59うおー
23:00うおー
23:01すごい
23:01ねぇ
23:02ん?
23:03悪いことってこれのこと?
23:04立派な法律違反でしょ
23:07うおー
23:09あっ左
23:11そこ
23:12うふふ
23:12うふふ
23:14うー
23:16うふふ
23:17ああ
23:17うふふ
23:19あっ
23:33
23:34
23:36ああ
23:36もっともっと
23:37
23:38Oh, my God.
23:43Oh, my God.
23:53Oh, my God.
23:58Oh, my God.
24:04It's cold...
24:14You're okay?
24:18Shidomiya-san...
24:21Shidomiya-san!
24:23Shidomiya-san!
24:25Shidomiya-san!
24:27Shidomiya-san!
24:35Shidomiya-san...
24:36Shidomiya-san...
24:38Shidomiya-san...
24:39Shidomiya-san...
24:40Shidomiya-san...
24:41Shidomiya-san...
24:42Shidomiya-san...
24:43Shidomiya-san...
24:44Shidomiya-san...
24:45Shidomiya-san...
24:46Shidomiya-san...
24:47Shidomiya-san...
24:48Shidomiya-san...
24:49Shidomiya-san...
24:50Shidomiya-san...
24:51Shidomiya-san...
24:52Shidomiya-san...
24:53Shidomiya-san...
24:54Shidomiya-san...
24:55Shidomiya-san...
24:56Shidomiya-san...
24:57Shidomiya-san...
24:58Shidomiya-san...
24:59Shidomiya-san...
25:00What is the name of the lost time?
25:05What is the name of the lost time?
25:09What is it?
25:17The time of the Lord gave us...
25:21The time...
25:24...
25:25...
25:27...
25:37If I'm not good...
25:39...
25:40...
25:44...
25:45...
25:46...
25:47...
25:48...
25:50...
25:51...
25:53...
25:54I think I'll read a book or something.
25:56Then I'll go on a date.
25:58A date?
25:59A date?
26:01La la la...
26:06La la la...
26:07La la la la...
26:09La la la...
26:10La la la...
26:11La la la la...
26:12La la la la...
26:19Ah!
26:21vielmeん
26:24帰れ
26:29Do you want to go to the first class of the first class?
26:38Why?
26:41Why?
26:43How did I get the help of working in the last class?
26:47If you want to pay for the first class, it will be a free card.
26:51Why?
26:53Do you want to go to the first class?
26:59I don't want to tell you what you want to say.
27:04When your mother died, you didn't even come to the hospital.
27:10I'll be back to your family.
27:16I'm sorry.
27:21I'm sorry.
27:24I can't wear it.
27:27But I'm okay.
27:31I got a jersey.
27:34I got a jersey.
27:37I'm sorry.
27:40I'm sorry.
27:42I got a jersey.
27:44I got a jersey.
27:50I've always wanted to do it.
27:53But I'm sorry to mix the children.
27:56Yes.
27:59What?
28:05One, two, three.
28:08Take care.
28:09Come on, Kouji.
28:11I'm fine.
28:13I'm not a character.
28:15Ah...
28:16I mean...
28:18I don't want my stomach.
28:20No.
28:21No.
28:22No.
28:23No.
28:24No.
28:25I can't .
28:28I don't have to use a lot of food in the last time, so I don't have to use a lot of food in the last time.
28:50Yes.
28:55I'm sorry, I can't eat.
29:02I didn't have my stomach.
29:06I was dieting.
29:11But if the time moves, I reset and...
29:16I'm not going to eat!
29:18I'm not going to eat.
29:22I'm not going to eat.
29:30I really wanted to eat.
29:33I'm not going to eat.
29:47Shino Mia?
29:51Eh?
29:53That was so bad?
29:58It was delicious.
30:03It was delicious.
30:08Mom...
30:10You're good.
30:11No...
30:13I made it.
30:15What?
30:19That's amazing!
30:20It's not amazing.
30:22You can't make it.
30:24You can't make it.
30:27You can't make it?
30:28What?
30:30Mom...
30:32Mom...
30:34You're those who are sick.
30:38You're a person.
30:40You're a human being.
30:41You're a human being.
30:42You're a human being.
30:43You're a human being.
30:45You're a human being.
30:47I'm not going to...
30:48What's that?
30:54How do you do it this time?
30:56The loss time is over, but...
30:59I don't have to keep one more time.
31:03Oh.
31:06Tell me about it.
31:07What? What do you do?
31:10It's also going to be a teacher's degree degree.
31:12You say to people who teach people.
31:18It's not worth studying.
31:23I have a lot of time to see what I'm going to play.
31:28By getting sidetracked because they pictures me around.
31:33I'm sorry, mom.
31:39You're hungry.
31:44You're just living all the time.
31:49You're just holding your hand,
31:50and you're happy,
31:52and you're not able to get hurt.
31:55I'm not sure what you're going to do.
32:02I don't know what you're going to do.
32:10Hey, Koji!
32:11Let's go!
32:14I don't know.
32:44How's it going?
32:48I feel like I'm feeling good today.
32:51That's right.
32:57I'm going to buy a new one.
33:02This is good.
33:05It's good for you.
33:07I've been looking for you.
33:12I can't imagine what's going on in the house.
33:18I can't see it.
33:32It's like broken.
33:34But I think it's only going on.
33:40I'll leave it.
33:42Just leave it.
33:44I can't see it.
33:46I can't see it.
33:50I can't see it.
34:00You're living on your body like you need it, this is water.
34:30I'm not here.
34:53I'm not here.
34:57I'm not here.
38:30Let's go.
38:32Let's go.
38:34Let's go.
38:36Let's go.
38:40Let's go.
38:42Let's go.
38:44Let's go.
38:46Let's go.
38:48Let's go.
38:50Let's go.
38:52Let's go.
38:54Let's go.
38:56Let's go.
38:58Let's go.
39:00Let's go.
39:02Let's go.
39:04Let's go.
39:06Let's go.
39:08Let's go.
39:10Let's go.
39:12Let's go.
39:14Let's go.
39:16Let's go.
39:18Let's go.
39:20Let's go.
39:28Let's go.
39:30Let's go.
39:33Let's go.
39:35Let's go.
39:37Let's go.
39:38Come on.
39:42Let's go.
39:45Five things.
39:46Water all,
39:48Don't do anything good.
40:01It's almost impossible.
40:08It was a great success.
40:09I'm going to die right now.
40:13I'm going to die right now.
41:09明日の花瓶大学行こうから一緒にいようか
41:18ねえ
41:20じゃあまた明日来るから
41:31よし
41:32おやすみ
41:34話があるんだけど
41:39ん?
41:43私ね
41:45うん
41:47やめることにした
41:52これ以上治療するの
41:54なんでどうしたの?
41:57明日ホスピスに転院するから
42:01どういうこと?
42:02エンドオブライフケアってやつ最後まで自分らしくいきたいのうんでもそういうの話し合って決めないと夫婦なんだからそれにあなたから離れたいどうして?
42:50
42:55
42:57はい
42:58います
42:59ちょっと待って
43:00
43:01あっ
43:02ええええ
43:03うぅ
43:04うぅ
43:05
43:07ううぅ
43:09うぅ
43:11うぅ
43:13ううぅ
43:19Please.
43:26I'm here.
43:29Ah, yes.
43:39What?
43:40No, it's a dress.
43:45It's a dress.
43:49Yes.
43:51Yes.
43:55Here's your gift.
44:06This is the house of工事.
44:19You can do it.
44:21You can do it.
44:22You can do it.
44:23You can do it.
44:24Wow.
44:25It's delicious.
44:29You can do it.
44:31You can do it.
44:33You can do it.
44:34You can do it.
44:35You can do it.
44:39Yes.
44:40You can do it.
44:42You can do it.
44:45You can do it.
44:46I'm going to take it.
44:47I'm going to try to make it a challenge.
45:00I'm going to push my back.
45:05Do you want me to use it?
45:09Of course.
45:11Let's eat.
45:13I'm going to try it.
45:33You're not so good.
45:34You're going to try it.
45:40You're going to try it.
45:43You're going to try it.
45:45I'm going to try it.
45:47You don't have to go to university.
45:53You're going to be a good teacher for your pain.
45:59What's your dream?
46:02What's your dream?
46:06No.
46:09But it was a time ago.
46:12When I was young,
46:14I wrote it in my book,
46:16and I wrote it in my book.
46:18It's a time capsule.
46:20I forgot what I was going to say.
46:22I'm going to put it in my book.
46:23I was in the city of the city,
46:25but now there's a house.
46:29Oh, that's right.
46:33That's it.
46:34It's better than this.
46:39Is it delicious?
46:40Yes.
46:41This one too.
46:43It's so beautiful.
46:44It's so beautiful.
46:45Yeah.
46:46It's delicious.
46:48I want to eat it.
46:49I want to eat it.
46:50I want to eat it.
46:51The soups by cut the bowl came out thezug at hand.
47:01Nice to eat it.
47:03It's so delicious.
47:06I was not eating it.
47:09I want to see the soup first.
47:12I'm sorry.
47:14I'm sorry.
47:16I'm sorry.
47:22I don't forget today.
47:28I'm sorry.
47:32I'll be the same time for the rest of the time.
47:42I want to see if I lost time.
47:54I'll be the same time for the rest of the time.
47:58I'll be the same time for the rest of the time.
48:02I'm sorry.
48:12I'm sorry.
48:16Ah.
48:17I was in the house.
48:19No, I'm not...
48:26I...
48:31...
48:32...
48:33...
48:34...
48:39...
48:40...
48:41Transcribed by ESO, translated by —
49:11Transcribed by —
49:41Transcribed by —
50:11Transcribed by —
50:41Transcribed by —
51:11Transcribed by —
51:41Transcribed by —
52:11Transcribed by —
Comments

Recommended