- 7 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Тебе.
00:01:43Тебе?
00:01:56Please don't let him be.
00:01:58Please not let him be.
00:02:00You are lost.
00:02:02You are lost.
00:02:04Please don't let him be.
00:02:06You are lost.
00:02:08You are lost.
00:02:10That's what you are leaving.
00:02:12I'm sorry, I want to forgive you.
00:02:14You are lost.
00:02:16Hopping in the water.
00:02:18I'm sorry.
00:02:20I'm sorry.
00:02:22If you want to leave.
00:02:24I'm sorry.
00:02:25Come on with me, let me put my wallet in my pocket.
00:02:28Wait, how much is your clothes?
00:02:30$1,000 worth is my clothes.
00:02:33So, I don't have money, let's go in the car,
00:02:35we'll go to the bank, I'll give you $1,500.
00:02:38Don't put your head in your bank.
00:02:55Hello, Ninochka.
00:02:59Dice on the street?
00:03:00Yes.
00:03:09You're in trouble?
00:03:13No, everything's fine.
00:03:17Yeah, everything's fine.
00:03:20Everything's fine, look, there's a lot of things on Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:25Big business.
00:03:29ندلеко от Петропавловского, надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почётное звоняَّу.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:52Просрочен платёж в ипотеку.
00:03:54What now?
00:03:59Well, in a way,
00:04:02the percentage of the money is not paid for the money.
00:04:04Well, in a way, the house is not paid for the money.
00:04:07It's not a lot of money.
00:04:09Oh my God, what a nightmare.
00:04:10Why did you not remind me?
00:04:12I have a heart that's broken. I can't break it.
00:04:16Sash,
00:04:17you're sorry, but you didn't say that.
00:04:20Yeah, I didn't say that.
00:04:21Well, what do I have to say?
00:04:22You need to make breakfast, prepare dinner.
00:04:23It is so clear.
00:04:24Everyone has their own obligation.
00:04:31Well, all, all, all, all, all.
00:04:34All, all, all, all, all.
00:04:40All, all, all, all, all, all.
00:04:43Emperor Tseng-Chu-Huan
00:04:45советовал before the war
00:04:47the pose of the dragon.
00:04:49Yeah.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:15Что?
00:05:16Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:18Тогда иди сам.
00:05:20Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:28Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:36Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:53для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:58Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:02Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста.
00:06:07Мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:35Какой я все-таки умный мужик.
00:06:49А как он в постели?
00:06:51Перестань.
00:06:52Чего?
00:06:53Перестань.
00:06:54Важнейший показатель.
00:06:55Не для меня.
00:06:56Ты фрегитна?
00:06:57Не кончаешь?
00:06:58Лара, секс это не главное.
00:06:59Да, ты права.
00:07:01Бабки.
00:07:02Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:05И это не главное.
00:07:07А что?
00:07:08Сказка?
00:07:09Сказка.
00:07:10Когда я преподавал в Шанхайском университете.
00:07:12Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:07:15Какой я все-таки умный мужик.
00:07:17А как он в постели?
00:07:18Перестань.
00:07:19Чего?
00:07:20Это не главное.
00:07:21А что?
00:07:22Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:26Та жуу нийся.
00:07:27Таньши, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь, сянь.
00:07:30А в котором часу?
00:07:31Через два часа.
00:07:32Не тянет на принципу Александр Борисимович рациональный.
00:07:33Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:07:34Хотя защитит докторскую университет.
00:07:35Не тянет на принципу Александр Борисимович рациональный.
00:07:36Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:07:37Хотя защитит докторскую наверняка станет завкафедрой.
00:07:38А там перспектива.
00:07:39Не тянет на принципу Александр Борисимович рациональный.
00:07:40Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:07:41Хотя защитит докторскую наверняка станет завкафедрой.
00:07:42А там перспектива.
00:07:43Ты на правильном пути.
00:07:44Лара, извини.
00:07:58Пойдем мне.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:01Хотя защитит докторскую наверняка станет завкафедрой.
00:08:05А там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:11Yes, of course.
00:08:12You remember, I had an agreement with the bank with kites.
00:08:14Today they have a court of events, a four-sheet, a contract, a contract.
00:08:18You'll have a good job.
00:08:20You're going to go against me.
00:08:21Well, what's there?
00:08:22There are some discussions.
00:08:23In this bank, we have our mortgage.
00:08:25If you have a contract, you will meet them.
00:08:27I'll try to make them do something.
00:08:37You're going to translate to the president's управления.
00:08:39Excuse me.
00:08:41I didn't want to go back to you with a request.
00:08:43After work, we came out of your bank.
00:08:45It's very bad.
00:08:46Well, you're going to take your husband.
00:08:48You're going to take your husband.
00:08:49You're going to take it later.
00:08:50We're going to hope that your professional data will be less than you.
00:08:55Let's go.
00:08:58You're going to know.
00:08:59This is Nina Sazonova.
00:09:01This is a writer.
00:09:02Let's go.
00:09:03We'll do it again.
00:09:04I'm not very happy with the speaker.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andrévich.
00:09:12You worked with me?
00:09:14It's a recommendation.
00:09:18It's a good idea.
00:09:20I'm going to leave.
00:09:23You don't need to leave.
00:09:26I'm going to wait for you.
00:09:28We hope you will be able to do it.
00:09:30Only between, if we will be happy and have a big difference.
00:09:32So don't move away.
00:09:34Get here.
00:09:36Mr. Lue is not a clear name.
00:09:38So it's a good vermin.
00:09:40I'm going to like this.
00:09:42Reverend Lue is anЕН партиy leader.
00:09:45He's a good leader in one of the province.
00:09:47He's a good mother.
00:09:48Anerate, close to your close friend.
00:09:50I'll call you a good friend.
00:09:52I'll call you a good friend.
00:09:54Ms. Lue may be invited.
00:09:56Welcome to the room,
00:09:57Mr. Liu is a member of the Canadian delegation.
00:10:08Hello.
00:10:27I'll try.
00:10:28I'll try it.
00:10:29I'll try it.
00:10:30I'll try it, but I'll try it.
00:10:31I'll try it all.
00:10:32You take a few groups?
00:10:33It's an empty group.
00:10:34I'll try it.
00:10:35It's a big part.
00:10:36I'll try it.
00:10:3720 чёрных.
00:10:38You've got a big part.
00:10:39You've got a big part.
00:10:40I'm here to come.
00:10:4120 чёрных.
00:10:42You've got a big part.
00:10:43You've got a big part.
00:10:44You've got a big part.
00:10:45I better.
00:10:46You've got a big part.
00:10:47Yeah, alright.
00:10:48I'll try it.
00:10:49There's a big part.
00:10:5010-10.
00:10:5120-10 чёрных.
00:10:52По 100-10 долларов.
00:10:53Ставьте.
00:10:54Нет, I'm not going to put it.
00:10:55Well then, I'll leave them to you.
00:10:57I have no ставок.
00:10:59But then I'll leave them to zero.
00:11:03So, the student is playing.
00:11:05And one fantastic case happened.
00:11:07In the early 90s.
00:11:09I gave them a company.
00:11:11The government.
00:11:13The government.
00:11:15I'm sorry, I'm sorry.
00:11:17But I'm not paying for 5 thousand dollars.
00:11:19I'm not paying for that.
00:11:21And I remember, I'm in Baden-Baden,
00:11:23I'm going to go to the casino and put it on the zero.
00:11:26In case of winning, the sum of 36.
00:11:29I'm going to look at the shot.
00:11:31I'm going to look at the shot.
00:11:33I'm going to look at the shot.
00:11:35I'm going to say zero.
00:11:37I'm going to save.
00:11:3817, black.
00:11:39Interesting.
00:11:40I'm going to...
00:11:42I'm going to...
00:11:43I'm going to...
00:11:50It's a mistake.
00:11:52It's only my own.
00:11:53I'm going to pay off.
00:11:54Knew it's all finished.
00:11:55Well..
00:12:00What are you doing?
00:12:04Cuierely he's a good start.
00:12:06I'd love you.
00:12:07I'm going to make you more money.
00:12:08You do it.
00:12:09No, I'm paying you.
00:12:10It's all right now.
00:12:17You won't win.
00:12:18You won't win.
00:12:1927, красная
00:12:25Я вас предупреждал
00:12:29В отличие от вас, Лю, выигрыш
00:12:32Теперь ее от стола до утра не оттащишь
00:12:35Делайте ставки
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли
00:12:39Я уже выписал карточку
00:12:49Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет
00:12:51Господин Лю азарт
00:12:52А же?
00:12:54Был
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас
00:12:57Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелкой
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть
00:13:10Пройдем на дорожку
00:13:19Ну вот, примерно так
00:13:20У меня не получится так
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится
00:13:23Пробуйте
00:13:24У меня не получится
00:13:25Вот ваш шар
00:13:26Не те пальчики
00:13:28Вот этот палец
00:13:29Вот так
00:13:30Поднимаем
00:13:33Размахиваемся
00:13:39И рах
00:13:41А я попала
00:13:45Дальше сами
00:13:49Хорошая девочка
00:13:51Она на тебе глазковая
00:13:52Да
00:13:54Уж ты поверь
00:13:55Приглашай ужинать
00:13:57То все
00:13:58И в номера
00:13:59Она не пойдет
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило
00:14:04А хотелось бы
00:14:05Пожалуй, да
00:14:10Вот
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай
00:14:13Я думаю, пойдет
00:14:14Только
00:14:14Уговаривать надо нежно и вкратчу
00:14:16Как важного клиента
00:14:17Вот она жизнь, Сережа
00:14:20Бери ее
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик
00:14:27Выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла
00:14:29Корячился сейчас
00:14:30Every day
00:14:30Чилы с ригом
00:14:32Без альда?
00:14:32Понял
00:14:33Воды без газа
00:14:33Что ты видел
00:14:36Кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей
00:14:40Которых ты не помнишь
00:14:42И трахая
00:14:43Которых все время боялся
00:14:43Или спида
00:14:44Или шантажа
00:14:45Я это знаю
00:14:46Потому что сам такой же
00:14:46Вперед, Сережа
00:14:48Небольшая интрижка на стороне
00:14:50К счастью
00:14:51О, браво, браво
00:14:57Нин, а пойдемте по ушным
00:15:01Это недолго?
00:15:06Недолго
00:15:07Какой чудесный вечер
00:15:11Прям как в сказке
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза
00:15:22И если хотите
00:15:26Все, что я потом делал
00:15:27Я делал
00:15:28Для того, чтобы вернуть эту сказку
00:15:30Где я принц
00:15:32На белом коне
00:15:33О, кроме меня чудовище
00:15:34Люди с песями головами
00:15:36А впереди меня ждет
00:15:38Принцесса?
00:15:40Вообще-то королевство, но
00:15:42И принцесса тоже
00:15:44Но чем упор не отрудился
00:15:47Тем
00:15:48Дальше от этой сказки уходил
00:15:50Проценты, фьючерсы
00:15:54Котировки акций
00:15:55Конкуренты
00:15:56Я тоже хотела жить
00:15:59Как в сказке
00:16:00Я даже иногда
00:16:03Пытаюсь себе это вообразить
00:16:07Давайте попробуем вместе
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич
00:16:22Нам пришло письмо из вашего банка
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина
00:16:26Не хочу думать, что вы сидите со мной
00:16:30Только из-за каких-то дел
00:16:33Давайте
00:16:39Поднимемся в номер
00:16:42Там поговорим
00:16:43Удивительно, как легко испортить
00:16:48Даже такой чудесный вечер
00:16:50Нина
00:16:53Я не хотел вас обидеть
00:16:54Я
00:16:56Не умею обращать дам
00:16:58В этом смысле а дилетант
00:16:59Собственно, это и так видно
00:17:01Вы мне просто понравились
00:17:03Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился
00:17:06И случилась сказка
00:17:07Извините
00:17:09Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу
00:17:12До свидания
00:17:12До свидания
00:17:13Хотя нет
00:17:14Мой номер у вас есть
00:17:17Я буду ждать
00:17:19Когда бы вы не позвонили
00:17:22Но вы знаете, чего я хочу
00:17:24Моё предложение остается в силе
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально
00:17:41Далее 300 долларов
00:17:42Это с бонусом
00:17:45Всегда дают больше
00:17:46Когда контракты подписываешь
00:17:47Между прочим, Саша
00:17:50Я сегодня в руках держала
00:17:527 тысяч долларов
00:17:53Так
00:17:56Я их не взяла
00:17:58Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка
00:18:02С барского плеча
00:18:05Держите, мол, лакеи
00:18:08Мне от вас
00:18:08Ничего не нужно
00:18:10И чьё плечо было?
00:18:13Председатель правления
00:18:14Гуржуин
00:18:15Ну, кстати, довольно приятный мужчина
00:18:18Почти поэт
00:18:19Пока на утро не полезла
00:18:21Подожди
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла
00:18:28Ты что там, в рулетку играла?
00:18:33Они гуляли своего главного китайца
00:18:36Мне дали две фишки
00:18:37И ты не взяла деньги?
00:18:40Саша, ну я же не на свои играла
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла!
00:18:44Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами
00:18:517 тысяч позволили бы нам
00:18:53Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжёлой работы
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам
00:19:11Ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал
00:19:16Тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю
00:19:18Уверен, этого не предлагал
00:19:19Хорошо
00:19:25В следующий раз я возьму
00:19:29До следующего раза не будет уже
00:19:30Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз
00:19:40И говорить не получилось
00:19:41Ну конечно, игра захватила
00:19:43Конечно
00:19:44Ну не могу же я быть всё время
00:19:51Всё время вместо тебя
00:19:52Пойми ты, жизнь гораздо грубее
00:19:55Сложнее
00:19:56Ответственнее, чем ты думаешь
00:19:57Нина
00:19:57Начинаю понимать
00:19:59Ладно, бог с ним
00:20:02Дорого здесь
00:20:09Кофе мои предки могут меня обеспечить
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь
00:20:13А вам сейчас главное найти деньги
00:20:15Да, знаю я одного богатенького
00:20:18Но скорее сдохну, чем у него попрошу
00:20:20Кто такой?
00:20:22Банкир
00:20:23Там, где наша ипотека
00:20:24Я ему переводила в среду
00:20:25Говоришь так, будто знаешь его с детства
00:20:28Одного дня хватило
00:20:29Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь поначалу, да
00:20:40Вместо Цибакевича какого-то
00:20:43Вдруг вижу почти лорда
00:20:44Да ещё
00:20:45В окружении свечей, каминов
00:20:47И прочего гламура
00:20:49Самое неприятное
00:20:51Это когда принимаешь
00:20:52Одного человека за другого
00:20:54Думаешь, что это Ричард Герас
00:20:59Противумен
00:21:00Ведёшь себя с ним соответственно
00:21:01А там
00:21:01Сей джентльмен
00:21:06Произвёл на вас впечатление
00:21:07Я жена своего мужа
00:21:08Моя главная работа
00:21:12Заботиться о нём
00:21:13О, какой репримант неожиданный
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович
00:21:18Ведёт китайцев
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой
00:21:35А это что?
00:22:05То же самое
00:22:07Только по-китайски
00:22:08Перевести
00:22:09Текст идентичен?
00:22:12Шутишь
00:22:12Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину
00:22:18Не надо, Нину
00:22:21Не получилось?
00:22:25Или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее
00:22:30Девочка сложная
00:22:31Пригласи того, который был раньше
00:22:34Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы
00:22:42Ну, кого-нибудь пригласи
00:22:45Извини, что огорчил тебя
00:22:49Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:52Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:23:00Субтитры создавал DimaTorzok
00:23:04Виктор, выведи на мой монитор запись камеры наблюдения, когда в казино играл китаец
00:23:33Понял
00:23:34Девушку укропни
00:23:40Не руки, лицо
00:23:41Я не знала, что ты такой страшный
00:24:00Увлёкся
00:24:03Вообще-то мужчина должен поставить за себя
00:24:06За свою женщину
00:24:07Если бы тебя кто-нибудь обидел
00:24:11Я бы лёг
00:24:13Субтитры создавал DimaTorzok
00:24:28Come on.
00:24:34Come on.
00:24:37Hello.
00:24:39Are you going for the ticket for 14?
00:24:41You will be in the theater.
00:24:42I'll watch you, if you're not afraid.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:45Well, you're all right.
00:24:46You're all right.
00:24:47You're all right.
00:24:48You're all right.
00:24:49You're all right.
00:24:50You're all right.
00:24:58The name of the country is called Wyn Poe.
00:25:02He's in the country.
00:25:04There's a bank.
00:25:05There's a bank.
00:25:06You're all right.
00:25:07Yes, of course.
00:25:08You're right.
00:25:09I'll keep going.
00:25:10Keep going.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16Our documents are in court.
00:25:18What?
00:25:19What?
00:25:20You can't do anything?
00:25:21You can do anything.
00:25:22You can do anything.
00:25:23You can do anything.
00:25:24You can do anything.
00:25:25Then you should do anything.
00:25:26Not playing on the ballpark.
00:25:28There's a daughter,
00:25:29you told me there's a friend.
00:25:31What if you're a friend?
00:25:33Pick up a friend!
00:25:35No, you're a friend.
00:25:36We've got a friend on his.
00:25:37I've got access to him.
00:25:38musste me with him.
00:25:39He was
00:25:56You're going to call me?
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:25:59You're going to call me.
00:26:03Nina!
00:26:13Please, please, who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:17He saw it on the show.
00:26:19He's on the show.
00:26:20He's on the show, right?
00:26:21He's on the show.
00:26:23He's on the show.
00:26:25Is there anything else?
00:26:27No.
00:26:55Yeah.
00:26:56I'm not talking about it, but...
00:26:57He's on the show.
00:26:58He's on the show.
00:26:59Come on.
00:27:05Come on.
00:27:36Касация. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:07Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:22Угу.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:43Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19А?
00:29:21Ага.
00:29:51Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:04Минуту.
00:31:07Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:22Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:26Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:51Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:17Да.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:43Я не приду.
00:37:47Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнуешься до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я за.
00:38:34Отдаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Да.
Recommended
1:31:30
|
Up next
1:59:07
57:44
36:50
1:12:10
1:58:13
1:26:46
1:47:07
1:32:31
42:05
1:22:17
40:06
41:58
42:43
1:55:28
Be the first to comment