Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00I
00:00:04I
00:00:06I
00:00:08I
00:00:10I
00:00:12I
00:00:16I
00:00:18I
00:00:20I
00:00:22I
00:00:24I
00:00:26I
00:00:58271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должно 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила?
00:01:2523.
00:01:2660, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Спасибо.
00:01:44Спасибо.
00:01:45Let's go.
00:02:15Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:45Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:35Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ну.
00:04:44Император Циньши Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое
00:05:49домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:38Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:23На белом коне?
00:07:25Сейчас.
00:07:26Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Танши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чянундунде.
00:07:33Сянунцин хэлунчи.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во чуши читал сяо джунг шишенмы иси.
00:07:39Буго ой шишенвэн нинпу шишенвэй.
00:07:42Анчао джунго гудай чванцун лао шиши яо.
00:07:46Чянцин сянтудэ шэнхо.
00:07:48Э цю тэ пукхо чянвэй тады юан фэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисимович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами.
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет,
00:08:16подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас.
00:08:48Я не могу отдастся себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:02Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Лю в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Лю, члены китайской делегации.
00:10:09Здорово.
00:10:16Сколько головок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй, не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочный коновар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай, спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Валы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставьте.
00:10:50Вот две фишки по 100 долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:36Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я салюнно.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот че.
00:12:00Че-че-че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:10Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:48Я господину Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А же?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:12:59Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелкой.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:33Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попалась.
00:13:46Дальше сами.
00:13:47Хорошая девочка.
00:13:51Она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушкам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:12Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня, чудовище, люди с песями головами.
00:15:36А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина, не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам в этом смысле, а дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Моё предложение остается в силе.
00:17:39Как всё прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракт подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чьё плечо была?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:21Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжёлой работы.
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:33Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть всё время,
00:19:51всё время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее,
00:19:55сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:03Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так,
00:20:27будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:29Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да ещё...
00:20:45В окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное,
00:20:51это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:58Думаешь, что это Ричард Геррис противум,
00:21:00он ведёшь себя с ним, соответственно,
00:21:01а там...
00:21:02Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа – заботиться о нём.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведёт китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось?
00:22:25Или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48В нём.
00:23:08No!
00:23:29Victor, take my monitor to the camera, when he was playing in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:38Do you have a girl?
00:23:40Do you have a face?
00:23:41Do you have a face?
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:00I got a face.
00:24:04Actually, a man should be standing for his wife.
00:24:10If you were someone who would have been,
00:24:12I would be...
00:24:13The end of the day is a very difficult time.
00:24:25The end of the day is a very difficult time.
00:24:30I'm going to take a look at the theater.
00:24:33I'm going to take a look at the theater.
00:24:35I'm going to take a look at the theater.
00:24:37Hello.
00:24:38This is the ticket for the 14th.
00:24:41You'll be back in the theater.
00:24:42I'll see if we can get out of here.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay.
00:24:47All right.
00:24:48All right.
00:24:49All right.
00:24:50All right.
00:24:51Let's see if we need to go to the club.
00:25:11All right.
00:25:14It's a bank?
00:25:15Yes.
00:25:16Our case took the case.
00:25:18You gotta do nothing?
00:25:20You could do it.
00:25:21You could do it.
00:25:22You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:24You could do it.
00:25:25Then you could do it.
00:25:26You could do it.
00:25:27You could do it.
00:25:30Wait, you told me that you have a friend.
00:25:33What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:35What a friend?
00:25:36Well, the president.
00:25:37I brought him him when-то.
00:25:39He doesn't connect me with him.
00:25:41We're going to be able to do it.
00:25:42Because you came to me then.
00:25:46I have a phone with the main phone.
00:25:50So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:56You're going to go with me?
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:25:59You're going to call me.
00:26:03You're going to call me.
00:26:04You're going to call me.
00:26:13You're going to call me.
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16He gave money on the store.
00:26:18You saw it?
00:26:19You're looking at the store.
00:26:20You're looking at the store, right?
00:26:21I don't want to call him.
00:26:22You're a banker.
00:26:23You're looking at the store?
00:26:24All right?
00:26:25You're looking at the store?
00:26:27Oh, no.
00:26:28No.
00:28:01Yeah.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего, чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:24Нина.
00:28:25Нина.
00:28:26Извините, я не мог говорить.
00:28:40Я рад.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Ну, я не тяню, я в библиотеке выключу телефон по щик.
00:31:23...что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека?
00:31:34Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:10Может быть?
00:32:12Может быть?
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:26Нина, послушайте.
00:32:39Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:32:59Пойдемте.
00:33:00Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:54Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:33:59Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:17Hello.
00:34:19Hello.
00:34:21I called you recently.
00:34:23I forgot to turn on the phone.
00:34:25There is no way to go.
00:34:27I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way to go there.
00:34:31I would like to know before.
00:34:33Listen.
00:34:35There is an extraordinary event.
00:34:37Even our system does it.
00:34:39In fact,
00:34:41yesterday, I thought it was going to be done with the bank.
00:34:43I thought it was going to be nothing.
00:34:45It's 64.
00:34:47It's called me a lady from the отдел of credit.
00:34:49And she says that there is no way to help.
00:34:51It's not possible.
00:34:53Because we are young people,
00:34:55they can make us more valuable.
00:34:57You can imagine!
00:34:59And you say no truth on earth.
00:35:05You're not happy?
00:35:09I'm happy.
00:35:11You're not happy.
00:35:13You're not happy.
00:35:15I'm happy to go to the store.
00:35:17I'm happy.
00:35:18You're happy to go to the store.
00:35:19Here is the result.
00:35:21What?
00:35:22You're happy.
00:35:23That's why you're happy?
00:35:25You're happy.
00:35:27You're happy.
00:35:28You're happy.
00:35:29I'm happy.
00:35:30You're happy.
00:35:31Now, I know.
00:35:34Ok.
00:35:35Now, I see you.
00:35:36I don't want my parecer.
00:35:37I'll go.
00:35:38Here.
00:35:43Here.
00:35:44Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You've been at work?
00:35:55Yes.
00:36:02It smells like a dame.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:07It smells like a dame.
00:36:08It smells like a dame.
00:36:09You already?
00:36:10It smells like a dame.
00:36:12It smells like a dame.
00:36:17You were so dame.
00:36:22What's the mess?
00:36:25You're a dame.
00:36:32You're a dame.
00:36:34You're a dame.
00:36:35You'll tell my son,
00:36:36that I'll leave in the command.
00:36:40Transcription by ESO. Translation by —
00:37:10Congratulations. You did it.
00:37:12I thought I was...
00:37:14I thought you had to be a prince for this too much.
00:37:20Yes.
00:37:22Let's meet you.
00:37:24Tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:28I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I still will wait.
00:37:36I live in this room.
00:37:38I remember tomorrow at 4.
00:37:40Don't call me anymore.
00:37:42I'm not coming.
00:37:50You're not pregnant?
00:37:52You're sick of this dure.
00:37:54You're done.
00:37:56You're done.
00:37:58We'll be back.
00:38:00We'll relax.
00:38:02We'll be back.
00:38:04We'll be back.
00:38:06We'll be back.
00:38:08I'll be back.
00:38:10I'll be back.
00:38:12I'll be back.
00:38:14I'll be back.
00:38:16I'll be back.
00:38:18I'll be back.
00:38:20I'll be back.
00:38:22Hello.
00:38:24Hello, Lara.
00:38:26We're back.
00:38:28We're back.
00:38:30Of course.
00:38:31In which time?
00:38:32I'll be back.
00:38:34I'll be back.
00:38:36I'll be back.
00:38:38For sure.
00:38:39For sure.
00:38:40I'll be back home.
00:38:42For sure.
00:38:43I'm not going to go.
00:38:44I'll be back home.
00:38:46I'll be back home.
00:38:47All right.
00:38:49All right.
00:38:50Let's go.
00:38:53She's going to call her.
00:38:56Come on, let's go.
00:38:57I don't want to.
00:39:00You're far away.
00:39:02You're far away, you're far away.
00:39:05And here it's better.
00:39:07Okay?
00:39:17Let it be.
00:39:21I don't want to.
00:39:22I think it's better.
00:39:24You are far away from here.
00:39:27Come on.
00:39:30Welcome everybody.
00:39:31Come on!
00:39:34Let's go.
00:39:41Welcome.
00:41:12Yeah, Roma, call me on the 5th floor.
00:41:16Yeah.
00:41:26I don't know.
00:41:56I just fell and fell.
00:41:57I looked at her and said,
00:41:59I'm not going to fall,
00:42:00but I'm going to fall.
00:42:02I'm not going to fall.
00:42:04All of us fell.
00:42:10How are you serious, Alexander Valentinovich?
00:42:13How is your dissertation?
00:42:15It's written.
00:42:18It's a sport.
00:42:19You're not going to fall.
00:42:21How are you?
00:42:32Bravo, bravo.
00:42:33Mimka, how lucky you are.
00:42:49Hello.
00:42:57It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see.
00:43:01Who is it?
00:43:02It's a Pracopeva and the girls.
00:43:05How are you today?
00:43:07It's your birthday.
00:43:09I know it. I'm asking, how are you today?
00:43:14It's Tuesday.
00:43:19I'll take it back.
00:43:26I'll take it back.
00:43:28I'll take it back.
00:47:20And we'll be talking to you.
00:47:21I thought he had a different view of it.
00:47:31Like in the first month of the relationship.
00:47:34Remember?
00:47:36Sash.
00:47:39Sash, please.
00:47:43You didn't want to, I remember.
00:47:45But I was a bit of nastiness.
00:47:51A man is the sun.
00:47:56A woman is the moon.
00:47:58A man is the moon.
00:48:00A man should be strong.
00:48:04And then they should be united.
00:48:07Leave me, I will be with other people!
00:48:21And then?
00:48:22And then.
00:48:23It's all.
00:48:24Then.
00:48:25And then.
00:48:27Let's go.
00:48:34It's all.
00:48:38Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:45Tell me, how you're with him?
00:48:48How you're with him?
00:48:52You're a bitch!
00:48:57Who's he?
00:49:03I'm sorry.
00:49:08Let's go.
00:49:15Let's go!
00:49:27Let's go.
00:49:28Let's go.
00:49:29Let's go.
00:49:30Let's go.
00:49:31Let's go.
00:49:32Let's go.
00:49:33Let's go.
00:49:36Let's go.
00:49:38Let's go.
00:49:39Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:41Let's go.
00:49:42Let's go.
00:49:45Hello.
00:49:50Yeah.
00:49:52What?
00:49:53Excuse me, I would not have a call, but I don't have to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:16Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:39Well, that's it, girl.
00:50:42Well, that's it.
00:50:46I'll buy a house.
00:50:50No problem.
00:50:52You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:16I'll be right back.
00:51:17Hello, Lark.
00:51:23Hello.
00:51:26Klass.
00:51:29A who is this?
00:51:36Yeah, what kind of thing is.
00:51:38B afecta is a ghost in Taurakana.
00:51:41Where is my flight at?
00:51:43And what?
00:51:44Center of the city, two-room apartment.
00:51:47What's what's the meaning of the body?
00:51:49Maybe it's the body of the body?
00:51:51It's the body of the body of the body.
00:51:53What's the body of the body of the body of the body?
00:51:55I don't want to go back to the body of the body.
00:51:57By the way, your body is ready to go back to the body of the body?
00:52:03I don't ask.
00:52:05Well, it's like that.
00:52:07Well, it's all about it.
00:52:09Well, don't do that.
00:52:11I'm sorry, I thought you're going to do this.
00:52:13Of course.
00:52:15Of course.
00:52:17What else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:25There are some things on the stairs.
00:52:27They're good and good.
00:52:29Oh!
00:52:31You too?
00:52:33What do you do?
00:52:35It's not one thing.
00:52:45You too.
00:52:47You too.
00:52:49It's awesome.
00:52:51You're killing me.
00:52:53What did you do?
00:52:55What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:58Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:00You're a professor!
00:53:03Only in the case of the kittany's book,
00:53:06the buddhist's canon,
00:53:09can explain the widespread spread.
00:53:12It's all about the tradition of the tsundme and huayai.
00:53:17Sashenka,
00:53:21ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетина.
00:53:38Дурак.
00:53:41Не плачь, мальчик.
00:53:43Не такая уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькое есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:49Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:11Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Серёжа, возьми перчатки.
00:54:49Вытащи противень, держи его.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки, вытащи противень, держи его.
00:55:00Она молоденькая.
00:55:01She's a little.
00:55:12She's a young man.
00:55:15She's a little.
00:55:18That's how it should happen.
00:55:25What do you want me with this?
00:55:28Meric's on the wrist.
00:55:29Why?
00:55:30Why did you hold it?
00:55:32I'll give it to you.
00:55:34I'll give it to you.
00:55:35I'll give it to you and give it to you.
00:55:37And I'll give it to you.
00:55:42I'll just go with a dog.
00:55:45I'll give it to you.
00:55:51How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:56How long?
00:55:59It's been a long time.
00:56:01It's been a long time.
00:56:03It's been a long time.
00:56:05What are you doing here?
00:56:07I just want to know,
00:56:11what place I'm taking in your life.
00:56:15It's been a long time.
00:56:29I know.
00:56:30I have a long time.
00:56:31Not a long time.
00:56:32I'm going to wrap up now.
00:56:34You're a long time.
00:56:35It's been a long time.
00:56:37I'll kill you.
00:56:38I lost my mind.
00:56:39I won't do it.
00:56:40You won't do it.
00:56:41I can't see your health.
00:56:42I can't see you.
00:56:43I'll do it.
00:56:44I'm not the same time.
00:56:45I can't see you.
00:56:46I will protect you.
00:56:47I can't see you.
00:56:48I can't see you.
00:56:49You can't see your health.
00:56:50.
00:57:20.
00:57:50Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай Бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою, но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:16Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись, я в пустичь отойду.
00:58:41А что ты ходишь? Давай сразу за машиной.
00:58:43Конечно, иди пописать.
00:58:45Ну, раз покакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и я дерево угадываю.
00:58:55Сука, да, в расшельное отдаление от шерувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил и медленно отдалил, меняющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил и так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все? Прошла любовь?
00:59:23Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:26Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю, господи, почему я не кирпофрабист и трахал шерувина, и не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму я, что меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противоядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не кеет стоит.
00:59:47В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходят по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел? Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:13Ну, значит, счастливый.
01:00:43Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:08Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:21Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:33Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:42Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:03Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:32Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, не понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:05Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Убегала Ронандро!
01:04:13Гол!
01:04:13Убегала!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Это присутствие, но и группа выдающихся.
01:04:45Гол!
01:05:02Гол!
01:05:03Гол!
01:05:03Гол!
01:05:03and
01:05:06you
01:05:08I
01:05:10I
01:05:15I
01:05:18I
01:05:19I
01:05:22I
01:05:23I
01:05:24I
01:05:25I
01:05:26I
01:05:27I
01:05:28I
01:05:32You have to come back, Nina.
01:05:50You have to come back, he's a bad person.
01:05:53Sash, maybe he's a bad person.
01:05:55Maybe he's a bad person.
01:05:56Maybe he's a bad person.
01:05:59But I love him.
01:06:02And I can't do anything.
01:06:04I can't do anything.
01:06:11You never loved me?
01:06:16You're a bad person.
01:06:17I thought it was love.
01:06:19I didn't know what it was.
01:06:21What is love?
01:06:25What is love?
01:06:29What is love?
01:06:31How is it?
01:06:32You're a bad person.
01:06:34How is it?
01:06:35How is it?
01:06:35How is it?
01:06:36Sash, let me go.
01:06:38Sash, let me go.
01:06:39I said it!
01:06:41You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:44And I have love.
01:06:46Just she's more than your wife.
01:06:49Sash!
01:06:49Hello.
01:07:11Hello.
01:07:13Hello.
01:07:13You have to do something.
01:07:21I can't do anything.
01:07:25I can't do anything anymore.
01:07:30I'm not going to do anything.
01:07:33I can't see him every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:41Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01And in a university?
01:08:03For a year left, I'm fine.
01:08:07Yes.
01:08:09Yes.
01:08:11Yes.
01:08:13Yes.
01:08:15Yes.
01:08:17Yes.
01:08:19Yes.
01:08:21Yes.
01:08:23Yes.
01:08:25Yes.
01:08:27Yes.
01:08:29Yes.
01:08:31Yes.
01:08:33Yes.
01:08:35Yes.
01:08:37Yes.
01:08:39Yes.
01:08:41Yes.
01:08:43Yes.
01:08:45Yes.
01:08:47Yes.
01:08:49Yes.
01:08:51Yes.
01:08:53Yes.
01:08:55Yes.
01:08:57Yes.
01:08:59Yes.
01:09:01Yes.
01:09:03Yes.
01:09:05Yes.
01:09:07Yes.
01:09:09Yes.
01:09:10Yes.
01:09:11Yes.
01:09:12Yes.
01:09:13Yes.
01:09:14Yes.
01:09:15Yes.
01:09:16Yes.
01:09:17Yes.
01:09:18Yes.
01:09:19Yes.
01:09:20Yes.
01:09:21Yes.
01:09:22Yes.
01:09:23Yes.
01:09:24Yes.
01:09:25Yes.
01:09:26Yes.
01:09:27Yes.
01:09:28Yes.
01:09:29Yes.
01:09:30It will be my child. Only my child, if you don't want him.
01:09:42He will. He will have a happy birthday.
01:09:47I will tell you.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't want this?
01:09:57What?
01:10:01What?
01:10:04He's a prince. He's a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:14I'm in the kitchen.
01:10:26I'm in the kitchen.
01:10:27I'm in the kitchen.
01:10:28I'm in the kitchen.
01:10:29I'm in the kitchen.
01:10:30Well?
01:10:31What?
01:10:32Well?
01:10:34She's waiting for a child.
01:10:37Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:57Why?
01:11:00There... there... there... there...
01:11:03There... there...
01:11:06There... there... there... there... there...
01:11:12I want to stay here... with the son.
01:11:17Who is to help you see the son?
01:11:20I believe he will not be.
01:11:28There... he will be new...
01:11:31Little...
01:11:33You will need him.
01:11:41I will...
01:11:42Well...
01:11:43Not...
01:11:45Not...
01:11:46Not...
01:11:47Not...
01:11:48Not...
01:11:49Not...
01:11:50Not...
01:11:51Not...
01:11:52Not...
01:11:53Not...
01:11:54Not...
01:11:55Not...
01:11:56Not...
01:11:57Not...
01:11:58Not...
01:11:59Not...
01:12:00Not...
01:12:01Not...
01:12:02Not...
01:12:03Not...
01:12:04Not...
01:12:05Not...
01:12:06Not...
01:12:07I'm sorry, my name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette.
01:12:37Well, I can't hear you.
01:13:37Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:05Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Люблю тебя.
01:14:48Люблю тебя.
01:15:22Юра!
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо.
01:15:52Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша!
01:16:05Саша!
01:16:08Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:39Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Не хочу.
01:16:5720-й, да?
01:17:00Ну...
01:17:01Водик!
01:17:06Ну...
01:17:06I don't know.
01:17:36Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой-то.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приёме в честь Днём Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:19:05Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:34Ничего себе.
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё запахло.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:01Всё, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать.
01:20:07Хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:21До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:22Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:40А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:04Это ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55Поехали.
01:22:04Субтитры создавал DimaTorzok
01:22:34Субтитры создавал DimaTorzok
01:23:04Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended