Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Und das steht schön.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:14Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Was, er hat da Kunst studiert?
00:03:41Fredi, zeichne!
00:03:42Why?
00:03:44I'm drawing, I'm an illustrator.
00:03:46And what do you do?
00:03:48Comics.
00:03:49You're also not a medical student?
00:03:51One semester for five years.
00:03:53That would not be better.
00:03:55Yeah, that's true.
00:03:56You don't want to take a medical student.
00:03:58You're also your practice.
00:04:00And you write about it.
00:04:02That's right.
00:04:03But we have no insurance.
00:04:05I think it's great.
00:04:07I think it's okay.
00:04:09And it's also another generation.
00:04:11Oh, thank you.
00:04:12Jan, you're listening to me.
00:04:14Simon is at the final of a comics festival.
00:04:19No, really?
00:04:20Stimmt's?
00:04:21Yeah, but I'm just one of the 40.
00:04:23That's right.
00:04:24So what?
00:04:26You can win, you win.
00:04:28Ganz sicher, you do it.
00:04:30He's more famous than his father.
00:04:32That's right.
00:04:34That's right.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:38I've heard from Dr. Peffs.
00:04:41I've heard from Dr. Peffs.
00:04:43It's always something to do.
00:04:44And that's right.
00:04:46And that's right.
00:04:48What's that for things that are coming out of the car?
00:04:51Also, for me as for the car?
00:04:53No, no.
00:04:54I'm not sure if I'm going to do it.
00:04:55Wait a minute.
00:04:56No, no, no.
00:04:57No, no.
00:04:58No, no, no.
00:04:59No, no.
00:05:00That's right.
00:05:01That's right.
00:05:02We're almost done.
00:05:03So.
00:05:04Fabien, do you have something to do,
00:05:05for when you come home?
00:05:07Nein.
00:05:09Do you have to do something?
00:05:11No, not really.
00:05:13But with the money you got us from,
00:05:17do you come away?
00:05:18Yes.
00:05:19But it doesn't work.
00:05:20No, I'm sorry.
00:05:21Do you have to do something?
00:05:23I can't...
00:05:28You could already have Carl's book transcriber.
00:05:31Well, what do you do?
00:05:33We need to go.
00:05:35This book must be in two minutes.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:39No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:43How do you find it?
00:05:45I can't say that.
00:05:47But it's the first impression.
00:05:49Yes, it's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:55What's going on?
00:05:57Ah, this fish.
00:06:01She drinks a glass of wine.
00:06:03On a fest!
00:06:05Yeah.
00:06:06So long it's not going to be here.
00:06:21Will she take this out?
00:06:23Yeah, wait a minute.
00:06:25Where are you from?
00:06:26Where are you from?
00:06:27Where are you from?
00:06:28Where are you from?
00:06:29Where are you from?
00:06:30You're 40.
00:06:31Sonja, she's the new Sekretärin.
00:06:33She's from the practice.
00:06:34Yeah.
00:06:35Do you know her?
00:06:36Do you know her?
00:06:37Happy Birthday to you.
00:06:47Happy Birthday to you.
00:06:49Happy Birthday to you.
00:06:53Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday you ever come, happy birthday to you.
00:07:11Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday to you.
00:07:41Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday to you.
00:08:11Happy birthday to you, happy birthday to you.
00:08:13Okay, pass auf, leg dich an.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert.
00:08:16Alles okay.
00:08:17Das ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:25Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Ich bin doch nicht.
00:08:41Ist das der Kern vom Abend?
00:08:50Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Ja, was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle, wenn sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich bin jetzt.
00:09:07Oh, nein.
00:09:08Ja.
00:09:09Ich bin echt gut.
00:09:10Ich bin echt gut.
00:09:11Ich bin echt gut.
00:09:13Wirklich?
00:09:14Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:44Hey.
00:09:50Nice, come out.
00:09:53Hopefully you stopped it.
00:09:55Let's go.
00:10:14Let's go.
00:10:44Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist neu.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:13Ja, die müsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsste er ausrufen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kackelfeuer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da stecken Sie euch.
00:11:49Ah, da stecken Sie euch.
00:11:50Ah, da stecken Sie euch.
00:11:51Oh.
00:11:55Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hi.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Du.
00:12:16Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:17Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in einer Woche ...
00:12:33Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich müssen ...
00:12:50Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, Nebel.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Statt zu schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst,
00:13:19um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Und wieso klärst du das nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:32Vergiss es.
00:13:33Ich fahre nirgendwo hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts anhand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:10Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:45Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:36Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier,
00:15:52wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, wie diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine Vorträge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskript, das ist kein Text und so.
00:16:04Simon.
00:16:05Es ist überhaupt kein Problem.
00:16:07Macht dir keine Sorgen.
00:16:08Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch hier oben schauen.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt?
00:16:35Nein.
00:16:36Ja, klar.
00:16:37Schnell, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:39Ja?
00:16:40350.
00:16:4153, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche,
00:16:59Sonja.
00:17:00Das weisst du, oder?
00:17:01Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir uns die Kuh sehen sehen?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst,
00:17:25dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami.
00:17:27Dann findest du miteinander.
00:17:28Hey, ist gut.
00:17:29Ich mach's ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette
00:17:33und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen,
00:17:37dass du das nicht alles machst.
00:17:39Ja.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:51Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit,
00:17:53wie sie aufgehört hätte rauchen,
00:17:54aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm.
00:18:06Die Textrateien, wenn ich die fertig habe,
00:18:07möchtest du...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig,
00:18:20dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also, die Kapitel soll ich dir dann senden?
00:18:28Per Mail?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde,
00:18:35wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen,
00:18:48dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:39Ich hatte die nächsten Zeit.
00:19:40Ich habe die Seite vom Leben die zu leben müssen.
00:19:43Ich habe alle mal alle vor der Bezubeuchten gesehen.
00:19:45Ich habe alle unrest in den Gebiet zu wenden.
00:19:47Und es ist schwierig,
00:19:48ich habe alle zu leben.
00:19:49Ich habe alle einzigartig alles den Geben.
00:19:50Ich habe alle drei Jahre vor der Bezubeuchten gemacht.
00:19:51Das ist schwierig.
00:19:52Und ich habe allearten,
00:19:54allein zu leben.
00:19:55Husband, husband, husband,
00:19:57we من المحل
00:19:58und we will be the most part in our lives in our lives.
00:20:01When we win, we will win the most part in our lives
00:20:05and we will win the most part in our lives.
00:20:09Husband, I'm sorry.
00:20:12They already called me?
00:20:15Hmm?
00:20:16They called me for winning.
00:20:18They saw you already.
00:20:20I'd like to introduce you to the winner of the video.
00:20:22I'm not sure what you did.
00:20:24I'm sure you've done a lot of this.
00:20:26On the first place, with a big applause, please,
00:20:29we welcome Maximilian Locher.
00:20:42So for me, this is the first time, what's up?
00:20:44The sixth time?
00:20:46I'm sorry, I'm sorry.
00:20:48I'm sorry, I'm sorry.
00:20:50I'm sorry, I'm sorry.
00:20:52I'm sorry, I'm sorry.
00:20:54I'm sorry, I'm sorry.
00:20:56This book behandelt das menschliche Thema Nr. 1.
00:21:02Liebe und Beziehungen.
00:21:04Liebe, die nicht einschränkend,
00:21:06sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:16Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:20weil sie ehrlich gerebt wird.
00:21:22Bitte, bitte, bitte.
00:21:24Jaaaaahhhh.
00:21:26So.
00:21:28Die Landstraße.
00:21:30Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:32Bitte.
00:21:34Super.
00:21:36Bitte.
00:21:38Hmm, I hope that money is something important for life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and absolutely need.
00:22:04Why a man?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:14I have not spoken about the Ferien.
00:22:19What?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:25And who there is?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:36Your relationship?
00:22:46Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51Do you know what we are telling you?
00:22:54Hmm?
00:22:58Yeah.
00:22:59Okay.
00:23:01Okay.
00:23:03Okay.
00:23:05Let's go.
00:23:35Let's go.
00:23:42Kannst du etwas weniger herzutreiben?
00:23:45Das hättest du mal nicht aufgebracht.
00:23:47Scheisshahn.
00:23:49Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:52Was?
00:23:54Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:24:05Jetzt fahr drauf, was aber?
00:24:13Jetzt.
00:24:15Überlege mal ein bisschen.
00:24:23Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:25und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:29Ich habe es gesagt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:35Genau.
00:24:37Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feines!
00:24:43Es ist immer noch feines!
00:24:47Ja?
00:24:49Ja?
00:25:05Hi, alles okay?
00:25:07Normal.
00:25:09Und in der Praxis?
00:25:13Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:17Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:33Deine Echse.
00:25:37Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würde.
00:25:41Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:51Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick...
00:25:55...dreindrucken.
00:25:57Ich mache das in meinem Zentrum. Verstehst du?
00:26:01Lass sie einfach sein.
00:26:03Okay?
00:26:05Ich würde sagen, die Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:10Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:31Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35Zuerst du den ganzen Tag in dein Bildschirm steuern?
00:26:52And you, what do you do?
00:26:56The patient needs.
00:26:59From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:07Ah, the Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:11Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19but it's still a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26as they all know.
00:27:29Catherine says to me sometimes Bürogummi.
00:27:32How's it going?
00:27:35No.
00:27:36Why didn't she come to the Fest of the Father?
00:27:41Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:47Why is that?
00:27:50Also, we ...
00:27:52... an ex-Patientin as Angestellte.
00:28:03But she does it well.
00:28:06...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:50Äh, ja, so zu sagen, ja.
00:28:53Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:04Das ist so.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:09Was ist alles gebraucht?
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:18Wollen Sie es ja gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Äh, egal. Jetzt das Dicksetty noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:29:55Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:30:04Warum muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:07Das verstehe ich auch nicht.
00:30:09Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:11Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl seine Texte vernustert.
00:30:20Er muss unser ganzes Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:25Oh, sieh!
00:30:43Oh!
00:30:43Oh!
00:30:44Oh!
00:30:45Oh!
00:30:46Where are you going?
00:30:54Where are you going?
00:31:16I think it's already good.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40Oh, no.
00:32:109 %.
00:32:13That's a crazy job.
00:32:15Spät.
00:32:18That's a good trip.
00:32:20Yeah.
00:32:22Maybe 15% here?
00:32:24I can't even go with this electric car.
00:32:26You can't even go with this electric car.
00:32:28Yeah, I can't.
00:32:30I can't even go with this electric car.
00:32:32That's a good trip.
00:32:35Yeah.
00:32:36Maybe 15% here?
00:32:38Can't you talk about this electric car?
00:32:40I don't want to start. It's not just the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48Yes, I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:08What?
00:33:11Yeah, I'll show you.
00:33:12Can I come to you?
00:33:14Yeah, I'm ready.
00:33:17Okay.
00:33:18Okay.
00:33:19Okay.
00:33:20Okay.
00:33:25Okay.
00:33:28Okay.
00:33:29Okay.
00:33:32Okay.
00:33:34Okay, so,
00:33:35Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:58Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Well, of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's probably not a coincidence.
00:34:46So, come with me. I'm going to eat the first day.
00:34:49Good morning.
00:34:52I'm going to take a break.
00:34:59I'm going to take a break.
00:35:02See you later.
00:35:04I'm going to take a break.
00:35:14I'm going to take a break.
00:35:16More and more
00:35:46...
00:35:48...
00:35:50...
00:35:52...
00:35:54...
00:35:56...
00:35:58...
00:36:00...
00:36:02...
00:36:04...
00:36:06...
00:36:08...
00:36:10Hallo!
00:36:12Ähm, ist Sonja Brung da?
00:36:14Nein, der ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier lassen?
00:36:18Oder ich habe sonst noch eine andere Lieferadresse?
00:36:22Ehm...
00:36:24...
00:36:26Plattenstrasse 6?
00:36:28Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, bis dahin.
00:36:36...
00:36:38...
00:36:40...
00:36:42...
00:36:44...
00:36:46...
00:36:48...
00:36:50...
00:36:52...
00:36:54...
00:36:56...
00:36:58...
00:37:00...
00:37:02...
00:37:04...
00:37:06...
00:37:08...
00:37:10Fabian Schmidt, I'm happy to see you on the news.
00:37:13Hey, I'm Piss.
00:37:15Will we eat together dinner?
00:37:17Make me blue.
00:37:19Piss.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing here?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:43Yeah, of course.
00:37:45Hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:47We're talking.
00:37:49He's doing something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Yeah, we're going over.
00:37:57Will you come?
00:37:58Ah, I'm just doing something.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:07Tschüss.
00:38:09A-ha.
00:38:10Ah, no, no, no, no.
00:38:12Okay.
00:38:13Okay.
00:38:14Hey.
00:38:15Oh, cool.
00:38:16Hey.
00:38:17Hey.
00:38:18Hey, we'll put that in the place.
00:38:20Ah, nice to meet you.
00:38:22Hey.
00:38:23So we're going over here.
00:38:24Do you know where he's on?
00:38:33What?
00:38:35You're taking him through?
00:38:40In the altar?
00:38:48Where are they?
00:38:51The shoes.
00:38:53The shoes?
00:39:02In English, the word for the word for each other, the word for each other.
00:39:10Why do you think you're here?
00:39:16Does it mean that I have to give it to you?
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at him.
00:39:22Look at him, where he's at.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:28Like a five-year-old.
00:39:31He works his trauma.
00:39:33Yes?
00:39:34And?
00:39:35For that he's so damaged, he's most of his life really well.
00:39:38What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother-in-law...
00:39:44What do you do?
00:39:45No.
00:39:46You...
00:39:47You...
00:39:48You...
00:39:49You...
00:39:50You...
00:39:51You...
00:39:52You...
00:39:53You...
00:39:54You...
00:39:55You...
00:39:56You...
00:39:57You...
00:39:58You...
00:39:59You...
00:40:00You...
00:40:01You...
00:40:02You...
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:41Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:56Simon!
00:42:56Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:07Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:12Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, du Mann.
00:43:26Ich muss dir das etwas mit mir zu tun haben.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:36Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Es ging schnell.
00:43:54Was?
00:43:55Mit Zersetzen.
00:44:00Du trinkst schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:03Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen...
00:44:04Ich habe mir ein Problem.
00:44:08Ich finde es krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell...
00:44:14Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch gekriegt.
00:44:36Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Sag es doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:18retirement!
00:45:19...
00:45:20So come and show us how to transcreate.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:30I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:42Hey, I don't have the whole time!
00:45:44Where is the Schlüssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:20Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:42Hello.
00:46:44I have a question.
00:46:46It would be bad if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:50Maybe at night the whole...
00:46:52You want?
00:46:54Yes, good.
00:46:56And my mom said,
00:46:58I'm much longer and much less.
00:47:02He is actually against.
00:47:04I want to read it.
00:47:06I want to read it.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I have to take it?
00:47:14I want to read it in the book.
00:47:16Yes.
00:47:22Every man has to be compromised.
00:47:26I want to read it.
00:47:28Are they all Junctилась like your grave?
00:47:32Of course.
00:47:34They may like many of their domestics,
00:47:36aren't they?
00:47:38Right, right?
00:47:40Despite their ownwrite songs,
00:47:42they have into the book.
00:47:44Therefore – Bye.
00:47:46Interesting, isn't it?
00:48:11Dafür kann ich die anzeigen.
00:48:13Für was?
00:48:15Dass du das gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:21Ich muss zurück.
00:48:41Habe ich nicht mehr.
00:48:48Habe ich nicht mehr.
00:48:52Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Nein.
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste für das Wochenende.
00:49:12Ja, ist gut.
00:49:14Ist alles gut?
00:49:16Ja, ja.
00:49:19Frau Jankowitsch, genau.
00:49:21Zehn Minuten.
00:49:23Zehn Minuten.
00:58:04So, let's go.
01:03:04Amen.
01:11:04Oh, thank you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended