- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Субтитры сделал DimaTorzok.
00:01:48Продолжение следует.
00:01:48ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:01:52Let's go.
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is it?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car.
00:02:35We'll go to the bank.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38Put your bank.
00:02:52Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:21Вот смотри.
00:03:22Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:58Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:05Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:11Почему ты мне не напомнил?
00:04:13Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:27Все, прости.
00:04:28Прости, прости, ну.
00:04:29Ну, прости.
00:04:30Ну, прости, ну.
00:04:31Ну, прости, ну.
00:04:32Ну, прости, ну.
00:04:33Все.
00:04:34Давай, держимся, ну.
00:04:35Император Цинь Ши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:36Ммм.
00:04:37Ммм.
00:04:38Ммм.
00:04:39Ммм.
00:04:40Ммм.
00:04:41Ммм.
00:04:42Ммм.
00:04:43Ммм.
00:04:44Ммм.
00:04:45Ммм.
00:04:46Ммм.
00:04:47Ммм.
00:04:48Ммм.
00:04:49Ммм.
00:04:50Ммм.
00:04:51Ммм.
00:04:52Ммм.
00:04:53Ммм.
00:04:54Ммм.
00:04:55Ммм.
00:04:56Ммм.
00:04:57Ммм.
00:04:58Ммм.
00:04:59Ммм.
00:05:00Ммм.
00:05:01Ммм.
00:05:02Ммм.
00:05:03Ммм.
00:05:04Ммм.
00:05:05Ммм.
00:05:06Ммм.
00:05:07Ммм.
00:05:08Ммм.
00:05:09Ммм.
00:05:10Ммм.
00:05:11I don't want to, but I don't want to, I don't want to, but I don't want to, I don't want to, but I don't want to, I don't want to, I want to be with my wife.
00:05:20Thank you very much, very clear and clear.
00:05:24The Russian language is a great and powerful.
00:05:26Please tell me, please.
00:05:27Please.
00:05:28Oh, shit.
00:05:31Tom, please, why?
00:05:37Why?
00:05:38Why?
00:05:39Why?
00:05:41Why are you running about the sun?
00:05:43Why?
00:05:44Why are you running about the sun?
00:05:45I think she's the role of the nephews of a daughter.
00:05:48And then the nephews of a mum is responsible for this, which sometimes does not come in their interior .
00:05:55Кстати, there is no exterior.
00:05:57That's what you say?
00:05:59You might enjoy working the guard and be seated with you at the TV?
00:06:01No, of course, I do not prefer this.
00:06:05I am taking care of this.
00:06:06Please, I need your help.
00:06:08The client wants to be in the theater.
00:06:10I should be with the wife.
00:06:12Why did you not warn me?
00:06:14It's an experiment of the client.
00:06:16That's right.
00:06:18And what's there today?
00:06:20The Lebedina, of course.
00:06:22I can't see it anymore.
00:06:24I can't see it anymore.
00:06:26I spend money.
00:06:28Why do you spend money?
00:06:33I don't know.
00:06:36Welcome to the Kooleaeae.
00:06:38The Kooleaeae.
00:06:40The Kooleaeae.
00:06:42The Kooleaeae.
00:06:44The Kooleaeae.
00:06:46The Kooleaeae.
00:06:48I was a friend of the Kooleaeae.
00:06:50When I was teaching at the Shanghai University,
00:06:54his son of the Kooleaeae.
00:06:56He was a fit.
00:06:58I was an honest guy.
00:07:00He was a fit.
00:07:02How are you in the post?
00:07:04What? Stop it!
00:07:06It's a point.
00:07:08You're not going to do it.
00:07:10You're not going to do it.
00:07:12Lara, sex is not the main thing.
00:07:14Yes, you're right.
00:07:16But with him you'll never see them.
00:07:18And this is not the main thing.
00:07:20What?
00:07:22The story?
00:07:24The prince?
00:07:26Larissa,
00:07:28I'm not going to do this, but I'm not going to do it.
00:07:30I'm not going to do it.
00:07:32I'm not going to do it.
00:07:34I'm going to do it.
00:07:36I'm just going to do it.
00:07:38What do I mean?
00:07:40But I'm going to ask you to know
00:07:42that the Chinese Chinese people know that
00:07:44I'm going to do it.
00:07:46It's going to be a place.
00:07:48I'm going to do it.
00:07:50That's what it is.
00:07:52Yes, what time?
00:07:54After two hours.
00:07:56It's not a principle of Alexander Polizinovich.
00:07:58He's a rationalist.
00:07:59He's a stupid man, I would even say.
00:08:01Although, he's a doctor's doctor,
00:08:03he's probably going to be a job.
00:08:05There's a perspective.
00:08:06You're on the right path.
00:08:08Lara, I'm sorry.
00:08:09Let's go, let's go.
00:08:10Of course.
00:08:11Do you remember, I have an agreement with the bank with kites?
00:08:14Today they have a protocol, a furship,
00:08:16a agreement with the agreement.
00:08:18You'll have a good job.
00:08:19It's good for me.
00:08:20Well, what's there?
00:08:21This bank is, and in this bank, our tax,
00:08:24you shall have a partner.
00:08:26I'll do anything for you.
00:08:27I'll do something.
00:08:36You willail the president of the управления.
00:08:38I'm sorry, I didn't can form you with the request.
00:08:42From your request.
00:08:43From your request from the bank.
00:08:44It's not bad.
00:08:45At the side of your husband won't let us and get you from the one.
00:08:48Then you'll have to.
00:08:49We will hope that your professional data will be less than the внешness.
00:08:54Go ahead.
00:08:57It's a sign.
00:08:59It's Nina Sazonova.
00:09:00It's a writer.
00:09:06Gennady Eliević, I'm not very happy to be a writer.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andreevich.
00:09:12You work with me?
00:09:13It's a recommendation.
00:09:14It's a recommendation.
00:09:18It's a recommendation.
00:09:20I'm sorry to leave.
00:09:23You don't need to leave.
00:09:26Nina Sazonova.
00:09:28We hope that you will be.
00:09:29Only between the hope and the hope and the hope is a big difference.
00:09:32So, don't be afraid.
00:09:34Go ahead.
00:09:35Mr. Lue is a good person.
00:09:36So, it's a very clear translation.
00:09:39That's a technical note.
00:09:41I don't want to remove the word.
00:09:42I'm sorry, dear.
00:09:43I'm sorry.
00:09:44I have an answer.
00:09:45My computer tells me that you won't be.
00:09:46This is my secret club.
00:09:48I'll be here with you.
00:09:49Mr. Lue is a good person.
00:09:51Can you call the Japanese officer at home?
00:09:53Mr. Lue is a good person.
00:09:55Mr. Lue is a good person.
00:09:57I'll invite you to come here.
00:09:58Mr. Lue is a good person.
00:10:00Mr. Lue, your member, you can't do that.
00:10:02Mr. Liu is a member of the Canadian delegation.
00:10:07Hello.
00:10:32Нет, мне хватит.
00:10:33Ну, давай, спасибо.
00:10:4020 чёрное.
00:10:42Баллы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься, сядься.
00:10:46Спасибо.
00:10:47Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки по 100 долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:55Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:57Ставок больше нет.
00:10:59Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:04Хотя один фантастический случай произошёл.
00:11:07В начале 90-х.
00:11:08Меня кинул компаньон.
00:11:10Делайте ставки, господа.
00:11:11За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:15Время такое было.
00:11:16А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю всё на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:30Шарик крутится.
00:11:31Смотрю на шарик.
00:11:32В группе объявляет зеро.
00:11:33Я спасён.
00:11:34Семнадцать чёрное.
00:11:35Интересно.
00:11:36Новые ставки, пожалуйста.
00:11:38Это ошибка.
00:11:39Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:40Ставки закончились.
00:11:41Зеро.
00:11:42Вот чё.
00:11:43Неплохое начало.
00:11:44Советую вам больше не ставить.
00:11:45Делайте ставки.
00:11:46Обменяйте всё это на деньги в кассе.
00:11:50Вы не выиграете.
00:11:51Ставок больше нет.
00:11:52Ставок больше нет.
00:11:53Ставок больше нет.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Ставки.
00:11:56Ставки.
00:11:57Зеро.
00:11:58Зеро.
00:11:59Вот чё.
00:12:00Ставки.
00:12:01Ставки.
00:12:02Ставки.
00:12:03Ставки.
00:12:04Ставки.
00:12:05Ставки.
00:12:06Ставки.
00:12:07Ставки.
00:12:08Ставки.
00:12:09Ставки.
00:12:10Ставки.
00:12:11Ставки.
00:12:12Ставки.
00:12:13Ставки.
00:12:14Ставки.
00:12:15Ставки.
00:12:16Ставки.
00:12:17Ставки.
00:12:18Ставки.
00:12:19Ставки.
00:12:20Ставки.
00:12:21Ставки.
00:12:22Ставки.
00:12:23Ставки.
00:12:2427 red.
00:12:26I was warned.
00:12:29Unlike you, you will win.
00:12:33Now you can do it in the morning.
00:12:35You can do it.
00:12:36I've played in the Kegli.
00:12:37I've played in the Kegli.
00:12:40I've already written a card.
00:12:48I don't need you today?
00:12:50I don't need you today.
00:12:51Mr. Lue is a good one.
00:12:53It was a good one.
00:12:55What happened?
00:12:56It was a good one.
00:12:58How?
00:12:59It was a good one, you know?
00:13:01You can turn your hand in the hand,
00:13:03and the light goes out.
00:13:04It's a good one.
00:13:06Are you kidding me?
00:13:09No.
00:13:10Let's go on the road.
00:13:19Well, it's like that.
00:13:20It's not like that.
00:13:21So будем?
00:13:22Come on.
00:13:23It's not as a problem.
00:13:24It's on my wrestling轉.
00:13:25It's a bad one.
00:13:28It's on me here.
00:13:30It looks like that.
00:13:32We're going with this.
00:13:36I'll turn on top.
00:13:38We've got a pick.
00:13:40And...
00:13:42Am I right?
00:13:44I be in a hole.
00:13:46You're fine.
00:13:50Good girl, she's welcome.
00:13:53Yeah?
00:13:55Yeah.
00:13:56Do you want to enjoy the dinner?
00:13:58You will die.
00:14:00She will not be alone.
00:14:02She hasn't invited me?
00:14:04She will.
00:14:06I don't know.
00:14:08I don't know.
00:14:10You see?
00:14:12I think it will go.
00:14:14You need to call him and call him.
00:14:16Like a client.
00:14:18Here she is.
00:14:20And why?
00:14:22Really, why?
00:14:24Why?
00:14:26Why?
00:14:28Why?
00:14:30Why?
00:14:32I don't know.
00:14:34What did you see?
00:14:36What did you see?
00:14:38Trey десяток купленных ***,
00:14:40которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая которых все время боялся или спида, или шантажа.
00:14:44Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:46Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:54О, браво, браво.
00:14:58Нин, а пойдемте по ушам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:08Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:34Люди с песями головами.
00:15:36А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:42И принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:15Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:16:59Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:08Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:12До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:22Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:25Как все прошло?
00:17:40Нормально. Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом. Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:46Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:05Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чье плечо было?
00:18:12Председателя правления.
00:18:14Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:22Подожди.
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:53Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:06Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:11А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:24Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз заговорить, не получилось.
00:19:41Ну конечно, игра захватила. Конечно.
00:19:45Ну не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:52Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:00Дорого здесь.
00:20:01Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:02Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:03А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:04Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:07Кто такой?
00:20:08Банкир, там где наша ипотека.
00:20:09Я ему переводила в среду.
00:20:10Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:11Одного дня хватило.
00:20:12Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:13Если хочешь поначалу, да.
00:20:14Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:17Да еще в окружении свечей камеры.
00:20:19В окружении свечей камеры,
00:20:33город, где и снова состоялся в среду,
00:20:37да.
00:20:38Ну нет, я не могу сказать, что это дело.
00:20:40Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:43It's almost the Lord,
00:20:44but it's still in the surrounding of the svets,
00:20:47the camines and other glamures.
00:20:50It's very nice when you take one person for the other.
00:20:58You think it's Richard Geras,
00:20:59the woman, you're with him, and you're with him,
00:21:01and there...
00:21:05This gentleman made a impression on you.
00:21:07I'm a husband of my husband.
00:21:09My main job is to take care of him.
00:21:15Oh, what a reprimand!
00:21:17This is Alexander Valentinovich.
00:21:19He leads to kites.
00:21:34You know, I feel like a bitch.
00:21:39You are the man!
00:21:43I'm the man!
00:21:45You're the man!
00:21:46That's what?
00:22:06It's the same, only in English.
00:22:08Can you read it?
00:22:10Is it identical?
00:22:11You're not?
00:22:12I'm going to call you a переводчик for a сверки.
00:22:15Who?
00:22:16Nino?
00:22:20I don't need Nino.
00:22:24You can do it or not?
00:22:28You need to be more supportive.
00:22:30You're a difficult girl.
00:22:32Let's invite you to the one who was before.
00:22:34Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:40No.
00:22:42Well, let's invite you.
00:22:44I'll invite you.
00:22:46I'm sorry, I'm sorry.
00:22:48I'm sorry.
00:23:14...
00:23:26...
00:23:28Victor, put my monitor on the camera, when he was in the casino, he was a kid.
00:23:33I understand.
00:23:38The girl, don't give up.
00:23:40Your face, your face.
00:23:41I don't know, you're so scary.
00:23:59I've got to know.
00:24:02I've got to know.
00:24:04Actually, this man should be for himself, for his wife.
00:24:09And if someone would have been to you, I would.
00:24:13I am so sorry.
00:24:22Hey.
00:24:24I was able to get a poster for a minute.
00:24:28I am not even ready for that Dios.
00:24:31Hey.
00:24:34If you don't have money.
00:24:36Yen.
00:24:37M-m-m-m-n-m-m-n-m-m-n-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m.
00:24:41If you go to the theater, you'll see if you don't want to get out of the theater.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay, all the money is important, all the money is needed.
00:24:49Yeah.
00:25:07David, take me.
00:25:08Yes, of course.
00:25:11Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16We have our documents in the court.
00:25:18What?
00:25:19What, do you have to do?
00:25:21You could do it.
00:25:22You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:24You could do it.
00:25:25You could do it.
00:25:26You could do it.
00:25:27You could do it.
00:25:29Wait.
00:25:30You told me that you have a friend.
00:25:32What kind of friend?
00:25:34What kind of friend?
00:25:35Well, he's a president.
00:25:37I've brought him to him.
00:25:38You could do it.
00:25:40Not connected with him.
00:25:41You could do it, cause you came from my friend.
00:25:45Well...
00:25:46I've got the phone to the主 head.
00:25:50Let me.
00:25:53I can't do it.
00:25:55Are you going to go home?
00:25:57I say I don't want to.
00:25:59Come call me.
00:26:03Nina!
00:26:13Excuse me, who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:17He gave him the sale.
00:26:19See?
00:26:20He looks like, right?
00:26:21And he says, he's a lawyer.
00:26:23All?
00:26:25Is there anything else?
00:26:27No.
00:26:53No.
00:26:55No.
00:26:57No.
00:26:59No.
00:27:01No.
00:27:03No.
00:27:05No.
00:27:07No.
00:27:09No.
00:27:11No.
00:27:13No.
00:27:15No.
00:27:17No.
00:27:19No.
00:27:21No.
00:27:23No.
00:27:25No.
00:27:27No.
00:27:29No.
00:27:31No.
00:27:40No.
00:27:41Kassassia. 22, write me.
00:27:54I'll write.
00:27:55Pap, kassassia is not meant to be the case.
00:27:58You will teach me the case.
00:28:00It's not meant to be the case.
00:28:01Yes.
00:28:02Hello.
00:28:04I'm glad to hear you.
00:28:08You know, it's not easy to speak.
00:28:10I'll tell you.
00:28:11What happened?
00:28:15Nothing. What did you do?
00:28:18I see.
00:28:19Well, at least nothing bad.
00:28:22I'll tell you.
00:28:24I'm sorry.
00:28:26I'm sorry.
00:28:28I'm sorry.
00:28:30I'm sorry.
00:28:32Let's get back to you tomorrow.
00:28:34I'm sorry.
00:28:36I'm sorry.
00:28:38I'm sorry.
00:28:40I'm sorry.
00:28:42I'm sorry.
00:28:44Let's meet.
00:28:46Let's get back tomorrow.
00:28:48I'll call you and tell you, where and when.
00:28:50I'll tell you, where and when.
00:28:54Okay, thank you.
00:28:56I'll call you.
00:28:58I'll call you.
00:29:00I'll call you.
00:29:02I'll call you.
00:29:04I'm not late.
00:29:06I'll call you, where and when you go.
00:29:08I'll call you.
00:29:10I'll call you.
00:29:12I'll call you.
00:29:14I'll call you.
00:29:16I'll call you.
00:29:18I'm not late.
00:29:20Ah.
00:29:50Hello.
00:30:08Hello.
00:30:09Good morning.
00:30:10You are amazing.
00:30:13Where to go?
00:30:14Where to go.
00:30:18I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:22You want to?
00:30:33Nina, I have a request to you.
00:30:36You're welcome.
00:30:39You're welcome, please.
00:30:47We're going to talk about your deal?
00:30:48You're welcome.
00:30:49You're welcome.
00:30:50You're welcome.
00:30:51You're welcome.
00:30:52You're welcome.
00:30:54Okay.
00:30:56Now he's in the case of the mortgage.
00:30:59Is it for you?
00:31:00Is it for your husband?
00:31:01Is it for your family?
00:31:02Yes.
00:31:03It's for him.
00:31:04Wait a minute.
00:31:07Gена.
00:31:08Посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:20Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:28Да.
00:31:31Вот и вся ипотека.
00:31:33Все просто?
00:31:35Да, все очень просто.
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:45Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:54Поверьте.
00:32:56Это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:16Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:30Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:55Видишь?
00:33:57Не нужно противиться своим инстинктам.
00:33:59Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:17Привет.
00:34:18Привет.
00:34:23Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:30Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:33Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:36Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря,
00:34:41вчерашний поход в банк я думал закончится ничем.
00:34:44Однако часа через четыре
00:34:46звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов
00:34:49и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:51Мало того,
00:34:53поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:55они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:57Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:29Сейчас от тебя вылечу.
00:35:35Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:40Привет.
00:35:42Привет.
00:35:44Задержался на работе?
00:35:46Ага.
00:35:48Угу.
00:35:49Угу.
00:35:50Угу.
00:35:51Угу.
00:35:52Угу.
00:35:53Угу.
00:35:54Угу.
00:35:55Угу.
00:35:56Угу.
00:35:58Угу.
00:35:59Угу.
00:36:01Угу.
00:36:02Угу.
00:36:03Угу.
00:36:04Угу.
00:36:05Угу.
00:36:06Угу.
00:36:07Угу.
00:36:08Угу.
00:36:09Угу.
00:36:10Угу.
00:36:11Угу.
00:36:12It's a cheap smell.
00:36:17You were so stupid?
00:36:22What's that?
00:36:25It's a jerk.
00:36:32You're a jerk!
00:36:34You're a jerk!
00:36:35You're a jerk!
00:36:43You're a jerk!
00:36:46You're a jerk!
00:36:47You're a jerk!
00:36:49You're a jerk!
00:36:51You're a jerk!
00:36:54You're a jerk!
00:36:57You're a jerk!
00:36:59Fat!
00:37:00You're a jerk!
00:37:01Maybe she's a jerk!
00:37:02I don't know
00:37:04I'm gonna pay for your test.
00:37:05How is it right?
00:37:06You haven't gotten it?
00:37:07Yeah, it's alright
00:37:08I was like a jerk!
00:37:09I've got enough something else to do.
00:37:10Well, you've got enough to do it.
00:37:12I think I thought that you have to be a prince for this too much.
00:37:21Yes.
00:37:22Let's meet you.
00:37:24Tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:28I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I'm still waiting.
00:37:36I'm living in this room.
00:37:38I'm going to be tomorrow at 4.
00:37:40Sir, don't call me anymore.
00:37:42I'm not coming.
00:37:50You're not pregnant?
00:37:52You're sick of this dure.
00:37:54You're done.
00:37:56You're done.
00:37:58We'll be back.
00:38:00We'll relax.
00:38:02We'll be back.
00:38:04We'll be back.
00:38:06We'll be back.
00:38:08We'll be back.
00:38:10Yeah.
00:38:11We'll be back.
00:38:12Come on.
00:38:13We'll be back.
00:38:14We'll be back.
00:38:16We'll be back.
00:38:18I'll be back on.
00:38:19I'll be back.
00:38:21I'll be back.
00:38:22Hello.
00:38:24Hi, Lara.
00:38:27We're back.
00:38:28We're back.
00:38:30Of course?
00:38:31In which one time?
00:38:32Four.
00:38:33I'll be back.
00:38:34I'll give her.
00:38:35Lara.
00:38:42Lara, I...
00:38:43I don't want to.
00:38:45I don't know.
00:38:49All right, Lara, let's go.
00:38:53She's in the house?
00:38:55She's in the house?
00:38:57She's in the house.
00:38:59She's in the house.
00:39:01You're in the house.
00:39:03It's hot.
00:39:05It's hot.
00:39:07Okay?
00:39:33She's in the house.
00:39:35I'm out.
00:39:37I'm out.
00:39:39I'm out.
00:39:41I don't want to call me.
00:39:43I'm out.
00:43:07It's the day of your birthday.
00:43:09I know it. I ask you, which is the day of the week?
00:43:14It's the day of the week.
00:43:26I'll bring the tray.
00:43:37It's the day of the week.
00:43:39I thought it was the day of the day.
00:43:43I'm going to let you to prevent you.
00:43:45I'm going to let you guys know.
00:43:47I'm going to let you practice.
00:43:49It will secures you.
00:43:51I'm going to let you open your eyes.
00:43:53It's good.
00:43:55It will be.
00:43:57I'm going to let you know.
00:43:59I'm going to let you're going to let you come.
00:44:03My place is at home.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваем, приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это ж преступление, не выписать витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:42А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:46Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:24Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:18Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:19Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:20Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:21Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:22Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:23Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:24Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:25Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:26Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:27Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:28Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:30Hello.
00:49:50Yes.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I would not call you.
00:50:02I will now come.
00:50:07What happened?
00:50:10It is difficult to explain.
00:50:14If it is difficult, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What is your wife?
00:50:32The wife.
00:50:40What are you, girl?
00:50:42What are you, girl?
00:50:44What are you?
00:50:45I will buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You will live.
00:50:57Do you want to?
00:50:58What are you, girl?
00:51:01No problem.
00:51:05Let's see.
00:51:06Hello, Lann.
00:51:24Hello.
00:51:25Klaas.
00:51:26Who is this?
00:51:31Yeah, this is how it needs to be.
00:51:39This is a girl from the dark dark dark.
00:51:41It's not even a plane.
00:51:43And what?
00:51:44The center of the city, the apartment, the apartment.
00:51:47This is what means.
00:51:50Maybe it's a mental health?
00:51:52I have a mental health.
00:51:54And what?
00:51:55They just want to sleep.
00:51:56Yeah, no one wants to sleep.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо?
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:21Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:24Пьют и гадят.
00:52:25Ой.
00:52:26Так ты тоже пьешь?
00:52:27Чё, Дин, это не одно и то же.
00:52:28Ах!
00:52:29Ах!
00:52:30Ах!
00:52:31Ах!
00:52:32Ах!
00:52:33Ах!
00:52:34Ах!
00:52:35Ах!
00:52:36Ах!
00:52:37Ах!
00:52:38Ах!
00:52:39Ах!
00:52:40Ах!
00:52:41Ах!
00:52:42Ах!
00:52:43Ах!
00:52:44Ах!
00:52:45Ах!
00:52:46Ах!
00:52:47Ах!
00:52:48Ах!
00:52:49Ах!
00:52:50Ах!
00:52:51Ах!
00:52:52Ах!
00:52:53Ах!
00:52:54Ах!
00:52:55Ах!
00:52:56Ах!
00:52:57Ах!
00:52:58Что ты делаешь?
00:52:59Бери, Сань!
00:53:00Вставай!
00:53:01Вставай!
00:53:02Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддистского канона можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Всю вся традиции Цунми и Хуайя.
00:53:17It's my job.
00:53:20It's my job.
00:53:22You're going to come out?
00:53:24No, it's just a book from my dissertation.
00:53:35I'm a dumb guy, this is me.
00:53:39I'm a dumb guy.
00:53:42Don't cry, my child.
00:53:44I'm a good woman.
00:53:47There is some sweet food. I prepared it.
00:53:50I can't imagine.
00:53:51You have a finger.
00:54:09Yes.
00:54:10Hello.
00:54:11I woke up, and you don't have to go.
00:54:19Come on.
00:54:21I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come on with a dog.
00:54:33I need...
00:54:34I need something very important to tell you.
00:54:41I need something very important to tell you about it.
00:54:45Yes.
00:54:46Come on, you'll help me with Sladek.
00:54:57Here you go, take your glasses, take your glasses, take your glasses, take your glasses.
00:55:11She's young.
00:55:13She's young.
00:55:15You're what?
00:55:17That's it, or later, it should happen.
00:55:25What do you do with this?
00:55:27Put it on the floor.
00:55:29Why did you hold it on?
00:55:31I'm going to hold it on the floor.
00:55:33I'll tell you, I'll give it on the floor.
00:55:35I'll tell you, I'll give it on the floor.
00:55:37And I'll tell you about it on the floor.
00:55:41I'll just go with a dog.
00:55:43I'll give it on the floor.
00:55:45Even more.
00:55:51How old are you?
00:55:5313.
00:55:55So long?
00:56:01It's been a long time.
00:56:03So you're doing here?
00:56:05I just want to know,
00:56:09What's the matter?
00:56:11I yeah
00:56:16I really want to know, what you spend for me now in your days.
00:56:17You're more in Hannah.
00:56:19I'm sure you do it.
00:56:21At the end of the ring the night you go leave.
00:56:23That's not enough.
00:56:25Ihre Reformation!
00:56:27That's enough.
00:56:29Tight.
00:56:31It's enough.
00:56:32It's enough.
00:56:34The end one,
00:56:36that end of spins her door.
00:56:37.
00:57:07.
00:57:37.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:32.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:44.
01:00:46.
01:00:48.
01:00:50.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:02.
01:01:04.
01:01:08.
01:01:10.
01:01:12.
01:01:14.
01:01:15There's a girl who says that she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Is it already?
01:01:28We're working.
01:01:30How are you, Серёжа?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's okay.
01:01:42It's okay.
01:01:43It's okay.
01:01:44Do you want to take her before the trip?
01:01:45No.
01:01:46It's his wife.
01:01:47She'll be standing there.
01:02:03Hello.
01:02:04Why are you on the street?
01:02:06No, they're not going to go to the bank.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:11Нет.
01:02:13Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:15Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:20Что услышать?
01:02:22Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь всё в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11СоциальThis 없...
01:03:16— Corps свforme Тома нет.
01:03:22Идти за правильно.
01:03:23Хочешь, скорее всего, общаюсь мне, кто касается нас приедет.
01:03:25Чаще чего ты...
01:03:27С montón.
01:03:28Социальмово!
01:03:30Мне надо поговорить с тобой.
01:03:32Может быть не и здесь?
01:03:33А где?
01:03:35У тебя в квартире-всту держанки там удобней будет?
01:03:38Listen, I'm going to be for you for a while.
01:03:41If you're going to be here, it's going to be fine.
01:03:43Yeah, everyone is going to be together.
01:03:45You don't see it, you don't see it, you don't see it.
01:03:47It's not fair.
01:03:48What do you want?
01:03:50I'm going to go.
01:03:51I'm going to go out of my life.
01:03:54Help me, it hurts.
01:03:55Okay, I'm going to go.
01:03:56I'm going to go.
01:03:57I'm going to go.
01:04:02Stop!
01:04:05I'm going to kill you.
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07I'm going to kill you.
01:04:08Don't forget it.
01:04:09Go!
01:04:11Go!
01:04:12I'm a big fan!
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:25Go!
01:04:27Go!
01:04:28Go!
01:04:29Go!
01:04:30Go!
01:04:31Go!
01:04:32Go!
01:04:33Go!
01:04:34Hello?
01:04:51Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:18Впустишь меня?
01:05:22Ты зачем пришел?
01:05:25Мириться.
01:05:29Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:02И с этим сделать ничего не могу.
01:06:07Ты никогда не любила меня?
01:06:14Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20А что такое любовь?
01:06:21А что такое любовь?
01:06:23А?
01:06:24Что такое любовь?
01:06:26Как это?
01:06:27Пузе лотоса.
01:06:28Как она?
01:06:29Лебедя, как?
01:06:30Саша, пусти меня.
01:06:31Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:32Ты моя жена.
01:06:33Ты моя жена.
01:06:34И у меня тоже любовь.
01:06:35Просто она больше, чем твоя.
01:06:37Саша!
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42Саша.
01:06:43И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:48Саша!
01:07:11Алло.
01:07:18Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:24Я так больше жить не могу.
01:07:30Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:36Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:42Теперь это просто невозможно.
01:07:44Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:05Хочешь, я куплю у тебя агентство?
01:08:15Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:27Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:33Тут совершенно в другом дело.
01:08:36Он пока был здесь, я...
01:08:38Чуть с ума не сошла от страха.
01:08:41Я боялась выкидыша.
01:08:42Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок.
01:08:43Так что еще одна напасть на твою голову.
01:08:44Не рад?
01:08:45Не рад?
01:08:46Нет.
01:08:47Нет.
01:08:48Нет.
01:08:49Нет.
01:08:50Нет.
01:08:51Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок.
01:08:54Так что еще одна напасть на твою голову.
01:08:56Не рад?
01:08:57Боже мой, что я несу, а?
01:08:58Ты молчишь?
01:08:59Думаю.
01:09:01Я все равно его рожу.
01:09:02Я все равно его рожу.
01:09:03Так что еще одна напасть на твою голову.
01:09:08Не рад?
01:09:09Ты молчишь?
01:09:10Думаю.
01:09:11Я все равно его рожу.
01:09:12Я все равно его рожу.
01:09:15Oh, my God, what I'm going to do, ah?
01:09:22Are you talking?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still want to get him.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want to get him.
01:09:39Rage.
01:09:43He will have a happy childhood.
01:09:46I will tell you.
01:09:51Only this?
01:09:54You don't want this?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince, he's got a banker.
01:10:10Believe me.
01:10:12This is Nadia.
01:10:24I'm in the kitchen.
01:10:39Well?
01:10:41Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:56Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:06...
01:11:22And there is a new one, a little.
01:11:34You will need him.
01:11:40I'm sorry.
01:11:42Well, what?
01:11:44We don't forget the moment.
01:11:50Sorry.
01:12:22Excuse me, your name is Sazunov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28I'll give you a cigarette.
01:12:30I'll give you a cigarette.
01:12:46I'll give you a cigarette.
01:13:00O finding a cigarette!
01:13:13C'est a way to get that cigarette,
01:13:19I'll give you the cigarette.
01:13:22Tell me about it.
01:13:25The cigarette for the person is here.
01:13:28Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:56Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Дим, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Как только...
01:14:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:15:03I don't know.
01:15:33Don't shoot!
01:15:38Don't shoot!
01:15:45What do you do?
01:15:47All right!
01:15:49All right!
01:15:51All right!
01:15:53Tch, tch, tch, tch!
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша!
01:15:59Ничего изменить нельзя уже!
01:16:03Саша!
01:16:05Саша!
01:16:07Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:17Слышишь меня?
01:16:23Саша!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:53Я ничего не хочу.
01:16:54Я стою хочу.
01:16:55Я ничего не хочу.
01:16:56Бросай охотничься аркуおお мусен.
01:16:58Я muitasани моих погиб
01:17:09или больно не люблю?
01:17:10Я понимаю, что это хорошо.
01:17:12Я хочу.
01:17:12Я хочу.
01:17:16Я всегда перед.
01:17:17Я идиот arter.
01:17:20I love you.
01:17:50Tell me, where are you going to buy broccoli?
01:17:54I don't know, Nina Alexander.
01:17:56What?
01:17:58What kind of taste?
01:18:00Call me, please.
01:18:02Now.
01:18:04We need to be in six hours
01:18:06for the rest of the day of the day.
01:18:08We?
01:18:12I'm going to be with my wife.
01:18:14I'm going to be with you.
01:18:16I'm going to be with you.
01:18:18I'm going to be with you.
01:18:20How long will it be?
01:18:24As usual.
01:18:26Well, you heard.
01:18:28The documents have been on the table.
01:18:30I'll come back if I can.
01:18:34We will see you at the end of the day of the night.
01:18:44Hello.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:15You're welcome.
01:19:17I'm professor,
01:19:21doctor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother you?
01:19:35No.
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:45Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:51Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забавно.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:01Всё, руки не доходят.
01:20:03Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать. Хорошо.
01:20:09Мне надо отъехать по делам.
01:20:11Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:17Когда тебя ждать?
01:20:19Не позже десяти.
01:20:21До свидания. Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:29Пожалуй, да.
01:20:31А он тебя?
01:20:33Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:45Во взаимном уважении.
01:20:51Знаешь...
01:20:53Не знаю, чтобы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:57А как же Лара?
01:20:59Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:03Я тебя хочу.
01:21:09Ради Бога.
01:21:11Поехали.
01:21:13У тебя есть машина?
01:21:17Да.
01:21:19Ну, вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:23Сама готовила?
01:21:25Помнишь?
01:21:27Такое не забывается.
01:21:33Дневник покажи.
01:21:35А чего смотреть? Там так одни пятерки.
01:21:37Угу.
01:21:38Весь меня.
01:21:39Подойди.
01:21:41Ты.
01:21:42У меня.
01:21:43У меня.
01:21:44У тебя.
01:21:45Нехорошо.
01:21:46Зачем ты делай.
01:21:47Я так упадacking.
01:21:48Вот.
01:21:49Дневник покажи.
01:21:50Угу.
01:21:51У меня.
01:21:52У меня.
01:21:53У меня.
01:21:54У меня.
01:21:55У тебя.
01:21:56У меня.
01:21:58У меня.
01:21:59У меня.
01:22:05У меня.
01:22:06У меня.
01:22:07У меня.
01:22:08У меня.
01:22:09У меня.
01:22:10You
01:22:40You
01:23:10You
Comments