- 4 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das ist schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat Shalom
00:03:18Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da
00:03:30Shabbat Shalom, Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert
00:03:41Fredi, ich zeichne
00:03:42Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator
00:03:46Ja und was zeichne
00:03:48Comics
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert
00:03:51Ein Semester von 5 Jahren
00:03:53Das wird alles nicht billiger
00:03:55Ja stimmt, denklich, wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei
00:04:01Das stimmt, aber auch wir keine Absicherung
00:04:04Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Gott sei Dank
00:04:11Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben
00:04:14Simon ist im Finale eines renommierten Comicsfestivals
00:04:18Nein, wirklich, stimmt das?
00:04:20Ja, ja, ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen
00:04:24So what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst, ganz sicher, du machst das
00:04:29Er wird noch berühmter als Vater, ich sage das, ganz ehrlich
00:04:33Ganz ehrlich
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört
00:04:38Ich habe einem Doktor besser gesagt, es läuft immer etwas
00:04:44Und er hätte eine Dusse
00:04:47Was da für Dinge rausgekommen sind
00:04:50Also für mich als überkont
00:04:53Sicher habe ich nur den Einzelnen
00:04:55Warte mal, Moment
00:04:57Nein, wir haben einen Freund
00:04:59Nein, der Mensch ist bei euch
00:05:00Das liegt in der Familie
00:05:02Also
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, wenn du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst
00:05:17Der kommt schon aus
00:05:18Ja
00:05:19Aber es reicht doch nicht
00:05:20Normal
00:05:24I have a idea. You could... Thank you, thank you.
00:05:28You could do Carl's book transcriber.
00:05:31Well, what do you do?
00:05:33We need to go on.
00:05:35This book must be in two minutes.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:39No, no, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:43How do you find it?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she is a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's wrong?
00:05:57Ah, the fish.
00:06:01She drinks a glass of wine.
00:06:03On a fast!
00:06:05Yeah.
00:06:06So long as she doesn't want to go on.
00:06:08I'm sure I can take a glass of wine.
00:06:10I'm sorry.
00:06:12I don't know why I can take a glass of wine.
00:06:14Okay, fine.
00:06:16You.
00:06:18You.
00:06:20Will you take a glass of wine?
00:06:22Yes, I don't know why.
00:06:24That's not a glass of wine.
00:06:26Who is this woman in her weiss blouse?
00:06:3040.
00:06:32Sonja is our new Sekretärin.
00:06:34She's from the practice.
00:06:36Yeah.
00:06:38Do you know her?
00:06:40Hey.
00:06:42Hey.
00:06:44Hey.
00:06:46Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yeah.
00:06:52Do you know her?
00:06:54Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:16Happy birthday to you.
00:07:18Happy birthday to you.
00:07:20Hey.
00:07:22Hey.
00:07:24Hey.
00:07:26What does it mean?
00:07:28Hey.
00:07:30Hey.
00:07:32Hey.
00:07:34Hey.
00:07:36Hey.
00:07:38Hey.
00:07:40Hey.
00:07:42Hey.
00:07:44Hey.
00:07:46Mama!
00:07:48Mama!
00:07:50Mama!
00:07:52What is going on?
00:07:54Is that going on?
00:08:00What is it?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Put your hand, put your hand.
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Okay, pass auf, leg dich an.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:18Es ist der Kreislauf.
00:08:20Es ist gerade wieder okay.
00:08:22Was ist passiert?
00:08:24Was machst du?
00:08:26Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Gibt es doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Du bist ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:02wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:10Du bist ein Mensch.
00:09:38Hey.
00:09:39Schöpflegge...
00:09:41Ich schau sie dir.
00:09:43Was nicht?
00:09:45Ich freue mich, du bist.
00:09:47Ja.
00:09:48Schön, du bist.
00:09:50Schöpflegge...
00:09:51Wir haben doch nicht zum Glück.
00:09:52Ich entspricht das Mal.
00:09:54convincing.
00:09:55Es geht.
00:09:56Ja.
00:09:57Es geht.
00:09:58Es geht nicht.
00:10:30Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mich jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht mehr um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rauseroben.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Ja, und dann oben Kackelfeuer in einen anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles, was man nicht kennt.
00:11:30Die Kapkanae, diese kaputten Kapel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Hinkst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen, irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckt ihr euch.
00:11:49Ja, da steckt ihr euch.
00:11:49Ja, da steckt ihr euch.
00:11:49Ja, da steckt ihr euch.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Hallo.
00:11:57Hallo.
00:11:58Hallo.
00:11:59Ja, Kunde Redwert.
00:12:03War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ami, la zetat.
00:12:10Der Koch verflügt nicht.
00:12:11Hast du einen Moment?
00:12:12Wegen Wasser.
00:12:13Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Franken in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche...
00:12:33Mann, ich habe ja keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los, Karl und ich müssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:51Ja, du kannst nicht irgendjemand anders machen.
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anders machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, Nebel.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Statt zu schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst, um Grenzen zu setzen.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Und wieso klärst du das nicht an?
00:13:25Vergiss es.
00:13:26Nein, nein, vergiss es!
00:13:27Vergiss es!
00:13:28Ich fahre nirgendwo hin und ich mache es selber.
00:13:29Ja.
00:13:30Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:31Sie hat nichts anhand.
00:13:32Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:44Also, was soll ich machen?
00:13:45Oh Mann!
00:13:46Oh Mann!
00:13:47Oh Mann!
00:13:48Oh Mann!
00:13:49Oh Mann!
00:13:50Oh Mann!
00:13:51Oh Mann!
00:13:52Hey Simon!
00:14:23Oh Mann!
00:14:24Ja, ich schaffe das!
00:14:25Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgert seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrilege oder was?
00:14:35Or what?
00:14:36That's what it's just like.
00:14:42Give him a black rock.
00:14:43Yeah.
00:14:48Are you responsible for your mother?
00:14:50Look at that.
00:14:51It's time to go through.
00:14:52That's Jack Schnee, right?
00:14:54Eh, maybe Jack Cisner finally check.
00:14:57Hey, should I search for you?
00:15:05No, I can't do that.
00:15:07It's just a week.
00:15:27Okay.
00:15:41You just go to the numbers.
00:15:43Sometimes I've added numbers,
00:15:45such as here, 2b,
00:15:47but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological,
00:15:50you'll notice that.
00:15:51And why are these here?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57All that's what's going on,
00:15:58I'm going to call it?
00:15:59Right.
00:16:00These are my articles,
00:16:01Q&As, interviews,
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon,
00:16:05it's not a problem.
00:16:06Don't worry.
00:16:07It's all in German.
00:16:09I wrote these codes here.
00:16:11I wrote these codes together.
00:16:13You go to these codes here.
00:16:15In the VS-Kassette,
00:16:17there are two different codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24Are you here?
00:16:25No.
00:16:26That's about two weeks,
00:16:27when you're going to focus.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Yeah.
00:16:30Herr Doktor,
00:16:31because of the receipts.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:39That's right.
00:16:41250.
00:16:4253, exactly.
00:16:44What did we say?
00:16:45200?
00:16:46200 Milligramm, right?
00:16:47Yes.
00:16:48All right.
00:16:49Alles good.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:09Ein Kunstprojekt?
00:17:10Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:11Cool.
00:17:12Ist wie man es gesehen hat?
00:17:13Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:14Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:15Nein, ist gut.
00:17:16Ich mache es ja.
00:17:17Also, folgenden Vorschlag.
00:17:18Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:21Okay?
00:17:22Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:24Wie findest du übrigens?
00:17:26Danke.
00:17:27Danke.
00:17:28Danke.
00:17:29Danke.
00:17:30Danke.
00:17:31Danke.
00:17:32Danke.
00:17:33Danke.
00:17:34Danke.
00:17:35Danke.
00:17:36Danke.
00:17:37Danke.
00:17:38Danke.
00:17:39Danke.
00:17:40Danke.
00:17:41Danke.
00:17:42Danke.
00:17:43Danke.
00:17:44Danke.
00:17:45Danke.
00:17:46Danke.
00:17:47Danke.
00:17:48Danke.
00:17:49Danke.
00:17:50Danke.
00:17:51Danke.
00:17:52Danke.
00:17:53Danke.
00:17:54Danke.
00:17:55Danke.
00:17:56Danke.
00:17:57Danke.
00:17:58Danke.
00:17:59Danke.
00:18:00Danke.
00:18:01Danke.
00:18:02Danke.
00:18:03Danke.
00:18:04Danke.
00:18:05Danke.
00:18:06Danke.
00:18:07Danke.
00:18:08Danke.
00:18:09Danke.
00:18:10Danke.
00:18:11Danke.
00:18:12Danke.
00:18:13Danke.
00:18:14Danke.
00:18:15Danke.
00:18:16Danke.
00:18:17Yes, I think so.
00:18:19I find it very interesting that you have the text now.
00:18:23You do it very well. Thank you.
00:18:26So, do you send the text by mail?
00:18:29No, you give them to Sonja.
00:18:31And she gives them to me.
00:18:33Why?
00:18:35Why do I find it good if someone else reads it?
00:18:39Here is a piece.
00:18:41I don't know.
00:18:43I don't know how to do it.
00:18:45I don't know how to do it.
00:18:47But she didn't want to do it with Nassiel.
00:18:50That's a bad mom.
00:18:52When the Veranstalter or the Verleger call,
00:18:55you give them my phone number.
00:18:57And if you have questions for the text,
00:18:59you call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit.
00:19:07This?
00:19:09I don't want to have them in our house.
00:19:11I will always have them.
00:19:13Mmh.
00:19:15Mmh.
00:19:25Mmh.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieße's.
00:19:30Have a good time.
00:19:32Your home.
00:19:33Come on.
00:19:35Okay.
00:19:36Bye.
00:19:37God.
00:19:38I will have an appointment.
00:19:39I will have an appointment.
00:19:40Bye.
00:19:44Bye.
00:19:45Bye.
00:19:46Bye.
00:19:47Bye.
00:19:49Bye.
00:19:50Bye.
00:19:51Bye.
00:19:53Bye.
00:19:54Bye.
00:19:55Bye.
00:19:56Bye.
00:19:57Bye.
00:19:58Bye.
00:19:59Bye.
00:20:00Bye.
00:20:01We can't.
00:20:03He's a bit.
00:20:05He's a bit.
00:20:07He's a bit.
00:20:11He's a bit.
00:20:13He's a bit.
00:20:15If I won, he's a bit.
00:20:17He's a bit.
00:20:19She said that so.
00:20:21She said that they had come.
00:20:23She said that they would come all,
00:20:25who have met with him.
00:20:27With a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42For me it's the first time.
00:20:45The first time?
00:20:46One time as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Do you bring me in the interview?
00:20:55This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not limited,
00:21:06but free and sensitive.
00:21:19The time gets deeper and stronger,
00:21:22and so on.
00:21:25In the meantime,
00:21:27you're on the right track of the old man first.
00:21:29It's all about the old man first.
00:21:31With the old man at the old man first.
00:21:33It's like a father.
00:21:35It's a good one of the parents.
00:21:37But it's super fun.
00:21:39I'm scared of the children.
00:21:41I hope that money is something important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you earn and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:20Bitte?
00:22:22Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Carl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte?
00:22:46Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Carl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzählen?
00:22:53Hm?
00:22:55Du hast eine Ahnung von der Beziehung στα
00:23:19No, come on.
00:23:44Can you be better than you brought up?
00:23:47Holy crap.
00:23:51He said 7 l per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's only 3 seconds.
00:24:11Now it's going to go down.
00:24:15Now.
00:24:17Tell me a little bit about it.
00:24:22You mean I was 15 years old and waited in your hotel room,
00:24:27so that you come to visit me every day for one hour.
00:24:31I have to spend my time.
00:24:36Yeah, my dear, you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same!
00:25:05Yeah?
00:25:07Hi, all right?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:24Yeah, she made such a nahtutic,
00:25:26that you were talking about my past.
00:25:30Yeah, yeah.
00:25:31Yeah?
00:25:32About what then?
00:25:34Deine Exe.
00:25:36Okay.
00:25:37Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm talking about such things.
00:25:48I'm happy to talk about such things.
00:25:49Yeah, I'm happy to talk about such things.
00:25:50Yeah.
00:25:51Yeah.
00:25:52Yeah.
00:25:53I'm happy to talk about such things.
00:25:54Yeah.
00:25:55Yeah.
00:25:56Yeah.
00:25:57Yeah.
00:25:58I'll do it at the minimum time, you understand?
00:26:01Let's go first, see?
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that relationships today require radicality.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Dear relationships and honesty can exist together,
00:26:22must exist together, they have to coordinate each other.
00:26:26And how far does this radical honesty go?
00:26:32Well, my path is my body.
00:26:49That you can turn the camera all the time.
00:26:54And you, what do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:07Oh, the Krankenkasse.
00:27:10What do you pay for?
00:27:12Right.
00:27:13That's right.
00:27:14That's why I need to build it out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:19They need a lot of therapy.
00:27:21The patient is quite sick with the Krankenkasse.
00:27:25They want to know everything.
00:27:27Catherine says me sometimes on the phone.
00:27:31It's always a good time.
00:27:34How are you doing?
00:27:36Why didn't you come to the Fest of my dad?
00:27:42Well, since the thing with Sonja,
00:27:45she just went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:51We are...
00:27:53... an ex-Patientist as Angestellten.
00:28:01But she does it well.
00:28:31I have to go now.
00:28:49You work here, right?
00:28:51Yeah, so to say, yes.
00:28:53I'm early in the group in the Graf,
00:28:55so I would like to ask Dr. Kaufmann
00:28:57to be able to work in a particular world.
00:28:58I have to try it.
00:29:00I am responsible for that.
00:29:06I had a term with Dr. Kaufmann.
00:29:08He is booked.
00:29:10She said that she already said.
00:29:12But last week I was in his presentation
00:29:14and he said that I should still give him a term.
00:29:18Do you want to see his agenda?
00:29:20He is really booked.
00:29:28I will go now.
00:29:30The stick should I have.
00:29:52That's fine. She sent it by mail.
00:29:58Maybe I have another one.
00:30:02Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08Do you have anything better than reading a book?
00:30:12Do you know exactly what you mean?
00:30:18If Karl's texts have lost,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:28Can you see what he did?
00:30:54Look where he did it!
00:30:58I don't know.
00:31:28I think it's good.
00:31:35You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:31:52You don't have to worry about it.
00:32:04You don't have to worry about it.
00:32:24You don't have to worry about it.
00:32:269 %.
00:32:28That's a lot of money.
00:32:30Spät.
00:32:32What's wrong?
00:32:34Let's go.
00:32:36Is there a 15 ton?
00:32:38Do you want to go with the electrician?
00:32:41I don't have to worry about it.
00:32:42I'm not going to go with the 26th.
00:32:44What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:50Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:15Happy?
00:33:17Yes.
00:33:44Here.
00:33:50I found another stick.
00:33:59Because yesterday.
00:34:01So, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of Carl?
00:34:20We don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:29It's still true.
00:34:45So, do you think?
00:34:46Come on.
00:34:47I'm going to go to the first time.
00:34:49It's midnight.
00:34:50You have to take a pause, right?
00:35:02See you later!
00:35:20We've got to be online, we've got to come on this.
00:35:50.
00:36:12Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, I'm not here.
00:36:17Can I let her down?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6?
00:36:28The Kaufmann had me...
00:36:30Okay, give me some.
00:36:31Okay.
00:36:34Go, go ahead.
00:36:49Firmatik
00:36:53Firmatik
00:36:55Tumpe
00:36:56Tumpe
00:36:57Tumpe
00:36:59Tumpe
00:37:00Tumpe
00:37:01Tumpe
00:37:02Tumpe
00:37:03Tumpe
00:37:04Tumpe
00:37:05Tumpe
00:37:06Tumpe
00:37:07Tumpe
00:37:08Tumpe
00:37:09Tumpe
00:37:10Tumpe
00:37:11Tumpe
00:37:12Tumpe
00:37:13Hey, ich bis!
00:37:14Willst du zusammen das Essen?
00:37:16Machen wir blau.
00:37:18I'll see you in blue.
00:37:34Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:44Yeah, of course.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We'll talk about it.
00:37:50Maybe he'll do something for the show.
00:37:52Cool.
00:37:56We'll go next to him.
00:37:58I'll do something.
00:38:00Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:16Shall we sit down the edge?
00:38:18Yeah.
00:38:22We're on the edge.
00:38:24We're trying to be ready.
00:38:26We're trying to be right.
00:38:27To really look.
00:38:33Woah.
00:38:34So, you're going to take him through.
00:38:40In this place?
00:38:48Where are they?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:38:56The roses.
00:38:58The roses.
00:39:00The roses.
00:39:02The roses.
00:39:04The roses.
00:39:06The roses.
00:39:08The roses.
00:39:10Why do you think you're here?
00:39:12So, you must have liked it.
00:39:14No, but maybe...
00:39:16Look, look at his drawings.
00:39:18Why?
00:39:20Emotional.
00:39:22Simon.
00:39:24Why?
00:39:26Emotional.
00:39:28He is a child.
00:39:30He is like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34And?
00:39:36For that he is so damaged,
00:39:38he is really well.
00:39:40Do you defend him now?
00:39:42You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:44With such a mother-in-law.
00:39:46What does that do with me?
00:39:48You can't like other people.
00:39:50I think he's a child.
00:39:52I think he's a child.
00:39:56Wait, I call back.
00:39:58Tell me, what's wrong with you?
00:40:00I'm wrong with myself.
00:40:20I know.
00:40:22I'm wrong with myself.
00:40:24If I have a child with my son.
00:40:26I can't, I?
00:40:28What's wrong with my son?
00:40:30I can't, I tell you?
00:40:32I know that he's already the Mayo for you.
00:40:33I'm wrong with her.
00:40:34I mean, I'm bad with my son.
00:40:36I don't know who he is.
00:40:38I can't believe it.
00:40:44You've got a nice analysis.
00:40:46Yes, yes.
00:40:49What do you think,
00:40:50if he was a patient?
00:40:54How good you are and psychically healthy.
00:41:08If it's more than a patient it would be like a patient
00:41:10so I don't think so,
00:41:12it would be a decision in my life.
00:41:14It would be my way too.
00:41:21I don't know if it's a patient.
00:41:23I don't know if it's a patient or anything to take care of,
00:41:25but I think that's it.
00:41:27It's very good.
00:41:28I don't know if it's a patient's patient,
00:41:30I really think.
00:41:31Hey, hey, hey.
00:41:32I can't wait for a patient to take care of her.
00:41:34I wonder if something of both of them or both of them will be able to do.
00:41:41If something of my landscape comes in a little bit more.
00:41:46Yeah, come on.
00:41:48For the horn, like that.
00:41:50What?
00:42:17Sonja says that you want to stop.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:26Ja, was denn? Ich will etwas nicht mitbekommen.
00:42:28Drei Mal roten.
00:42:30Bis dahin, Fabian.
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:47Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:56Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:08Nein.
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:12Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:16Nein.
00:43:17Ich will einfach nicht mehr.
00:43:19Los.
00:43:20Du hast mir das versprochen.
00:43:22Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:44Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:05Ich habe immer ein Problem.
00:44:08Ich finde es krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade in dich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag es doch.
00:44:41Wolltest du mich weg, als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:01Mann!
00:45:03Lass du mich Filter machen.
00:45:05Mann!
00:45:06Mann!
00:45:20Mann!
00:45:21So come, I'll show you how to transcribe it.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:46Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:16. . .
00:46:26. . .
00:46:28. . . .
00:46:32Hello.
00:46:42I have a question.
00:46:44It would be bad if I take the tablet in the morning.
00:46:48Could I maybe the whole time...
00:46:50You went.
00:46:52Yeah, good.
00:46:54My mom said that I was much longer and much less.
00:47:01I don't know what to do.
00:47:03He is actually against me.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:07What's the question?
00:47:09Soll I do it again?
00:47:13What's in the book?
00:47:15Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Wäre ich auch in Psychiatera wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Glauben Sie?
00:47:37Über Natal.
00:47:39Tidy T防belius представляte ich die Zeit.
00:47:40Wie steht die Zeit.
00:47:41Die Zeit durch dem starkt?
00:47:42The boot der wifi.
00:47:43Glauben Sie die Zeit?
00:47:45Gut.
00:47:48Ja 네.
00:47:49Die Zeit zurückkeyn.
00:47:53Wäre ich nicht, in der Kirche hat.
00:47:55Bitte nicht.
00:47:56TöECK.
00:47:57Tö safe für die Zeit.
00:47:59Wenn der KI Ganze Kriegen Töneval hinter ihm zu .
00:48:01Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:31Let's go back.
00:48:48Let's go back.
00:48:53Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to go back to this week's list.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:21Also, 10 Minuten.
00:49:51No no.
00:49:53Yes, it's good.
00:49:54Even in the bedroom you see it.
00:49:58No, no, no.
00:50:00I don't like that.
00:50:01I don't like that.
00:50:02Oh, I didn't like that.
00:50:04You're right.
00:50:05No, no, no.
00:50:07I am not going to take care of it.
00:50:09I'm not going to be here.
00:50:10I'm not going to take care of it.
00:50:12Don't go away.
00:50:13I will never leave it.
00:50:14I will never leave it again.
00:50:15I don't believe it.
00:50:17Man, man, come.
00:50:31Come.
00:50:47You're going to take your hands.
00:50:50Oh, no, no, no.
00:50:53Oh, no.
00:50:58Oh, no.
00:51:03Oh, no.
00:51:09Oh, no.
00:51:13Oh, no.
00:51:15Oh, no.
00:51:47Kommst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:00Kommst du mich mal besuchen?
00:52:09Kommst du mich mal besuchen?
00:52:39Kommst du heute Abend?
00:52:50Na, woher?
00:52:52Die Heimbar.
00:52:53Hast du schon Freitag?
00:52:58Nein.
00:53:00Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am Hänken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:24Was ist das für einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:30Gut.
00:53:31Und äh, Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:45So.
00:53:46Extrem.
00:53:47Cool.
00:53:48Was machst du eigentlich?
00:53:52Ja.
00:53:53Ja.
00:53:54So nicht.
00:53:55Keine Lust mehr.
00:54:00Also wie?
00:54:01Ich habe keine Ahnung.
00:54:02Es ist einfach ein krampf.
00:54:03Du kennst es ja.
00:54:04Das Zeichen.
00:54:05Die ganze Zeit Neues.
00:54:06Ich weiss es auch nicht.
00:54:07Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:08Echt?
00:54:09Ich habe keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach ein krampf.
00:54:13Du kennst es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:15Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:22Echt?
00:54:24Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:34Was ist daheim?
00:54:35Ich weiss es auch nicht.
00:54:37Ja.
00:54:38Das Gleiche in Ehrehaus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:44Es gibt nichts zu tun.
00:54:49Es gibt nichts zu tun.
00:55:19Es gibt nichts zu tun.
00:55:21Es gibt nichts zu tun.
00:55:22Ja.
00:55:23Die ganze Zeit.
00:55:25Das bueno.
00:55:26Ich weiß nicht.
00:55:27Du kennst du siehst.
00:55:29Ja.
00:55:31Es gibt nichts zu tun.
01:09:33Yeah?
01:17:32Good morning.
Be the first to comment