- 6 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I don't know what I'm saying.
00:00:30Excuse me, do you have any space?
00:00:37Sure.
00:00:38Can I?
00:00:39It's okay.
00:00:40It's okay.
00:00:41It's okay.
00:00:42It's okay.
00:00:43It's okay.
00:00:44It's okay.
00:00:45It's okay.
00:01:00Es hat nicht geknackt.
00:01:15Bitte?
00:01:16Der Verschluss, er hat nicht geknackt.
00:01:21Wo haben Sie denn das Wasser her?
00:01:24Das habe ich vorhin am Bahnhof gekauft.
00:01:27Ich würde es nicht trinken.
00:01:28Ist nachgefüllt.
00:01:35Keine Sorge, ich habe einen Saumagen.
00:01:37Trinken Sie es nicht.
00:01:46Darf ich mal?
00:01:51Danke.
00:01:56Wenn der Test blau wird, werden Sie Ihr blaues Wunder erleben.
00:02:05Falls Sie trinken.
00:02:09Ich habe auch noch Ingwertee.
00:02:21Ingwertee.
00:02:22Ingwertee.
00:02:23Ingwertee.
00:02:24Das lasse ich auf den Test dann kommen.
00:02:28Na dann.
00:02:29Na dann.
00:02:43Na dann.
00:02:44Ja.
00:02:45Was da ist die Schokolade?
00:02:46Ja, aber auf der Fall, ein Eis.
00:02:47In der Fall.
00:02:48Er hat eine Schokolade?
00:02:49Ja.
00:02:50Wenn die Schlung denn?
00:02:51Who doesn't stand next to you?
00:03:01Open the door!
00:03:03Open the door!
00:03:06You can go, go, go!
00:03:08Go on, go on!
00:03:21Can I have a bar?
00:03:26Yeah, yeah.
00:03:29What are you going to do?
00:03:33Where are you going?
00:03:35I'm going to Piran.
00:03:37Then?
00:03:39Yes, but I have a lot of luggage.
00:03:48Do you know it?
00:03:49No, no, no.
00:03:50No, no, no, no.
00:03:56I see, you are learning.
00:03:58That was vodka.
00:04:08What have you in your pocket?
00:04:10What?
00:04:11You're saying there were five million dollars.
00:04:16Sorry, I didn't want to.
00:04:20The pocket is half full of money.
00:04:25The rest is just bags and socks.
00:04:28Don't worry, I'm not a banker. I play poker.
00:04:32Ah, I didn't know that this is a right job.
00:04:34I don't know what your job is.
00:04:35At least you can earn money.
00:04:36But that's not me.
00:04:37You're not me.
00:04:38I'm going to be an Auftrag.
00:04:39Ah.
00:04:40Wow.
00:04:42I'm Tom.
00:04:43I'm Tom.
00:04:46Eva Schumacher.
00:04:49And what are you in your pocket?
00:04:50I'm Tom.
00:05:10Thank you for being here.
00:05:12Thank you, Miss.
00:05:13You know about the order of our problems, Dr. Schumacher.
00:05:18Every day, when this device is here, costs us about 50.000 euros.
00:05:22Yes, it is known.
00:05:24Good.
00:05:25Then we ask ourselves, when can you deliver?
00:05:29Well, it's...
00:05:30If I buy the Italians, then it's in five days here again.
00:05:35Yes, but they are so expensive and use...
00:05:37Natriumchlorid. I know.
00:05:40Three months.
00:05:43Yes, but we didn't do it.
00:05:47I mean, we could do it in two months, if we were with the...
00:05:50We're going to test your offer, Dr. Schumacher.
00:05:53Thank you, Mr. Schumacher.
00:05:55Thank you, Mr. Schumacher.
00:05:57Thank you, Mr. Schumacher.
00:06:13Hello, dear.
00:06:14Hello.
00:06:15Oh, oh.
00:06:16Das hört sich nicht gut an.
00:06:17Hajo, ich hab's vermasselt.
00:06:18Das glaub ich nicht.
00:06:19Ich weiß, dass Sie nicht unterschreiben werden.
00:06:20Ich hätte Ihnen einfach versprechen sollen, dass Sie Ihre Anlage nächste Woche bekommen, dann hätten Sie unterschrieben.
00:06:31Die Italiener machen es nicht anders.
00:06:33Ja, jetzt pass mal auf.
00:06:34Die Italiener, die können vielleicht so zocken, aber du arbeitest für ein renommiertes Institut.
00:06:38Von dir erwartet man, dass Sie die Fakten auf dem Tisch legen.
00:06:41Sonst kannst du deinen guten Beruf bald vergessen.
00:06:43Ja, mag sein, aber der Auftrag ist weg.
00:06:46Ach, Liebes, jetzt warst du erst mal ab und red dir nichts ein. Du wirst sehen, am Montag melden die Sie.
00:07:13Bitte schön.
00:07:26Was machen Sie denn hier?
00:07:28Das gleiche könnte ich Sie fragen.
00:07:32Ich übernachte hier.
00:07:36Sehen Sie, wir haben ja schon was gemeinsam.
00:07:42Ist das Zufall?
00:07:45Sie wussten, dass ich hier wohne.
00:07:49Also kein Zufall.
00:07:52Würde Ihnen das gefallen?
00:07:57Hören Sie doch auf.
00:08:00Ich wohne immer hier.
00:08:02Ah ja?
00:08:05Sie können an der Rezeption nachfragen, wer Sie beruhigt.
00:08:11Wollen Sie was trinken?
00:08:15Ja.
00:08:17Ein Wodka-Martini, bitte.
00:08:20Ein Wodka-Martini für die Dame, bitte.
00:08:25Ja.
00:08:32Und? Gewonnen?
00:08:37Gewinnen Sie oft?
00:08:38Ja.
00:08:39Dann sind Sie ja ein richtiger Glückspilz.
00:08:43Das hat mit Glück nichts zu tun, sondern mit Mathematik und Psychologie.
00:08:48Sie?
00:08:49Ah, so.
00:08:50Und Sie?
00:08:51Heute habe ich zumindest mal ordentlich verloren.
00:08:54Wie kann eine Frau wie Sie verlieren?
00:08:56War nicht besonders elegant.
00:08:57Ich nehme es zurück.
00:08:58Nee, nee, machen Sie nur weiter.
00:08:59Ich bin es nur nicht mehr gewohnt.
00:09:00In meinem Alter redet man mit Männern eher über Bandscheibenvorfälle und...
00:09:01Oh Gott, was rede ich denn da?
00:09:02Vergessen Sie es einfach.
00:09:03Schon vergessen.
00:09:04Noch einen, bitte.
00:09:05Was ist passiert heute Mittag?
00:09:06Ah, was ist passiert heute Mittag?
00:09:07Ah, was ist passiert heute Mittag?
00:09:08Oh, was ist passiert heute Mittag?
00:09:09Ach, ich wäre auch schon ein bisschen.
00:09:10Ich bin jetzt mal ordentlich verloren.
00:09:11Wie kann eine Frau wie sie verlieren?
00:09:12Ich war nicht besonders elegant.
00:09:13Ich nehme es zurück.
00:09:14Ich bin es nur nicht mehr gewohnt.
00:09:15Ich bin es nur nicht mehr gewohnt.
00:09:18In meinem Alter redet man mit Männern eher über Bandscheibenvorfälle.
00:09:20Oh Gott, was rede ich denn da?
00:09:23Vergessen Sie es einfach.
00:09:24Schon vergessen.
00:09:25Noch einen, bitte.
00:09:28What happened to you today?
00:09:34I don't know what I can do at all.
00:09:40Poker.
00:09:48What should I bring to you?
00:09:55I think they have a talent.
00:09:58What do you want to know?
00:10:00I wouldn't have drunk that water,
00:10:02if you didn't have a talent.
00:10:18It's about 9.
00:10:22I'll try it again.
00:10:28I'm happy.
00:10:32You're a good one.
00:10:34How do you do that?
00:10:36It's not to do with your eyes.
00:10:40I'm trying to know what you feel.
00:10:42What do you want to know?
00:10:44Yes, everyone.
00:10:46I can do it.
00:10:48I can do it.
00:10:49You can do it.
00:10:50You can do it.
00:10:51You have to know what you think.
00:10:53Let's go.
00:10:54You can do it.
00:10:55You can do it.
00:10:56You can do it.
00:10:57You can do it.
00:10:58You can do it.
00:10:59You can do it.
00:11:00You can do it.
00:11:01You can do it.
00:11:02You want to sleep with me?
00:11:03Come on, say it.
00:11:07You want to sleep with me?
00:11:11And?
00:11:17Was that was so funny?
00:11:33Come on, say it.
00:12:03Come on, say it.
00:12:33Oh, I come later.
00:12:43Mami, wo bist du? Ich versuche dich seit Tagen zu erreichen. Dein Handy ist aus. Zuhause bist du auch nicht.
00:13:07Ich glaube, Pablo hat eine andere. Bitte ruf mich zurück.
00:13:12Hallo, Liebes. Bist du gut angekommen? Du, ich bin so um sieben zuhause. Lass uns das Essen gehen. Ja? Tschüss.
00:13:42Oh!
00:13:43Hi Eva. Hi Dennis. Na?
00:13:51Und wie war Slowenien?
00:13:52Wie ich den Buschfunk kenne, weißt du es doch eh schon.
00:13:58Hm. Genau ist nicht.
00:14:00Ja, es war ein Reinfall.
00:14:01Ja, es war ein Reinfall.
00:14:02Oh, es tut mir leid. Na dann noch frohes Schaffen. Danke.
00:14:08Ah, Tag Professor.
00:14:10Hallo Eva.
00:14:11Dieses Arschloch.
00:14:12Vergiss doch Dennis Hofreiter.
00:14:14Der sitzt mir wegen jedem Mist im Nacken.
00:14:15Wo warst du eigentlich? Ich habe dich versucht zu erreichen auf allen Kanälen.
00:14:17Ach, ich war einfach völlig fertig.
00:14:19Dafür siehst du aber ziemlich gut aus.
00:14:20Na ja. Hallo.
00:14:21Hallo.
00:14:22Hallo.
00:14:23Hallo.
00:14:24Guten Tag Professor.
00:14:25Hallo Eva.
00:14:26Dieses Arschloch.
00:14:27Vergiss doch Dennis Hofreiter.
00:14:28Der sitzt mir wegen jedem Mist im Nacken.
00:14:34Wo warst du eigentlich? Ich habe dich versucht zu erreichen auf allen Kanälen.
00:14:37Ach, ich war einfach völlig fertig.
00:14:40Dafür siehst du aber ziemlich gut aus.
00:14:42Na ja.
00:14:45Hallo.
00:14:46Heute Abend bei dir. Ich bring was mit.
00:14:51Mhm.
00:14:55Eva.
00:14:56Vergiss die Slowenen. Die sollen sich von den Italienern übers Ohr hauen lassen.
00:15:03Oh. Deine Hände sind wieder so kalt.
00:15:05Oh.
00:15:06Oh.
00:15:07Oh.
00:15:08Oh.
00:15:09Oh.
00:15:10Oh.
00:15:11Oh.
00:15:12Oh.
00:15:13Oh.
00:15:14Oh.
00:15:15Oh.
00:15:16Oh.
00:15:17Oh.
00:15:18Oh.
00:15:19Oh.
00:15:20Oh.
00:15:21Oh.
00:15:22Oh.
00:15:23Oh.
00:15:24Oh.
00:15:25Oh.
00:15:26Oh.
00:15:27Oh.
00:15:28Oh.
00:15:29Oh.
00:15:30Oh.
00:15:31Oh.
00:15:32Oh.
00:15:33Oh.
00:15:34Brot is tabu.
00:15:37No potatoes, no potatoes, no sweet potatoes, no sugar, no sugar.
00:15:42But you can eat whatever you want, Timi.
00:15:45I have next day a date.
00:15:47We have two kilos left.
00:15:49Is it really simple?
00:15:52You just need to focus on the glycogen index.
00:15:55The longer the Kohlenhydrate is the better.
00:15:59Hello.
00:16:07Pablo.
00:16:09Hello, Eva.
00:16:11This is Pablo, the friend of my daughter.
00:16:15Ah, hello.
00:16:17I am Dimi, the little friend of your mother.
00:16:22I'm two days in the city.
00:16:29I wanted to know where your daughter is.
00:16:32I can't reach her.
00:16:34For two days?
00:16:36Okay.
00:16:38I'll see you later.
00:16:42Okay.
00:16:44Schön, Sie zu sehen, Frau Dr. Schumacher.
00:16:53Eva?
00:16:54Gleich.
00:16:57Das ist ein guter Typ, der Herrn Grau.
00:17:02Ja.
00:17:03Das ist ein guter Typ.
00:17:05Ein sehr guter Typ sogar.
00:17:07Ich warte da mal draußen.
00:17:10Sagen wir 20 Minuten.
00:17:12Guten Morgen, Eva.
00:17:14Hi.
00:17:15Was war das denn?
00:17:16Das war Pablo, der Freund von Leonie.
00:17:19Du hast mir nie erzählt, dass der Freund von deiner Tochter so ein Schnittchen ist.
00:17:23Wäre ich noch ein bisschen jünger, wäre das genau mein Typ.
00:17:27Findest du ihn wirklich so jung?
00:17:29Wie meinst du das jetzt?
00:17:31Na ja, ich meine, du bist ja gerade mal 35.
00:17:34Eva, der ist doch bestimmt zu jung.
00:17:37Der ist doch bestimmt zu jung.
00:17:40Eva, der ist doch bestimmt zehn Jahre jünger als ich.
00:17:44Ich mach mich doch nicht lächerlich.
00:17:47Sieht doch gar nicht so schlecht aus.
00:17:50Fast alle Thymin-Moleküle sind neu gebunden.
00:17:53Kein C5 ist mehr da, wo es hingehört.
00:17:55Die C6 auch nicht.
00:17:570,1 Prozent.
00:17:58Die Replikation ist fast komplett im Arsch.
00:18:01Nur noch vier Prozent der DNS sind intakt.
00:18:04Doch super, oder?
00:18:09Manchmal bist du echt komisch, Eva.
00:18:11Wir können das Ganze ja nochmal mit 270 Nanometer ausprobieren.
00:18:16Soll ich das mal vorbereiten?
00:18:19Ich bin gleich wieder da.
00:18:21Was willst du hier?
00:18:31Keine Ahnung.
00:18:36Vielleicht ich?
00:18:39Ganz entspannt, okay?
00:18:42Ich tauchst dir einfach so auf.
00:18:45Du hättest mich ja vielleicht mal anrufen können.
00:18:47Ich hatte deine Nummer nicht.
00:18:49Aber wo ich arbeite, das hast du rausgefunden.
00:18:53Ja, das war auch einfach.
00:18:55Aber Dr. Schumacher veröffentlicht ja fast jede Woche einen Fachartikel.
00:19:13Ich bin für zwei Nächte in der Stadt.
00:19:15Und außer dem Spiel, morgen Abend habe ich nicht viel vor.
00:19:17Und...
00:19:18Ruf mich einfach an.
00:19:27Tom.
00:19:28Ich bin 21 Jahre älter als du.
00:19:34Das ist mir scheißegal.
00:19:36Ach, jetzt bringst du bitte noch einen Wein mit. Einen weißen.
00:19:50Riesling.
00:19:59Und ist er auch kalt?
00:20:03Ja.
00:20:06Hier.
00:20:10Probieren.
00:20:17Lecker.
00:20:20Kommen jetzt mal den Salat noch alle her.
00:20:28Eva, was ist denn eigentlich los mit dir?
00:20:32Nichts.
00:20:33Ich habe das Gefühl, wir haben den ganzen Abend nicht mehr als fünf Worte miteinander gewechselt.
00:20:40Ich bin nur müde.
00:20:42Hat das immer noch was mit den Slowenen zu tun?
00:20:46Ich meine, du hast doch selber gesagt, dass du ein Problem damit hast,
00:20:48die Fertigstellungsprognosen ein bisschen zu, äh, also optimistischer darzustellen.
00:20:54Aber du hättest das Projekt ja nicht unbedingt Dennis übergeben müssen.
00:20:57Ja.
00:21:01Bertram wollte ihn.
00:21:02Ja, ich weiß.
00:21:03Da kann man nichts machen, ne?
00:21:07Nachtisch?
00:21:08Hajo, ich...
00:21:09Ich...
00:21:14Ich fahre nach Hause.
00:21:17Nach Hause jetzt?
00:21:21Ja.
00:21:22Ich habe Kopfweh.
00:21:23Okay.
00:21:26Wir sehen uns Montag, ja?
00:21:27Ja.
00:21:28Wir sehen uns nicht.
00:21:32Wir sehen uns nur, wenn wir jetzt easy.
00:21:33Wir sehen uns, wenn es zu einem Schiff aufbauen.
00:21:37Wir sehen uns raus.
00:21:38Wir sehen uns noch für eine Schiff.
00:21:39Wir sehen uns nicht.
00:21:40Das ist gar nicht.
00:21:42Wir sehen uns bei der Whoen sind.
00:21:43Wir sehen uns nicht.
00:21:44Wir sehen uns bei der Spitze.
00:21:45Wir sehen uns nur nach Hause.
00:21:46Ich habe ihn um angenehm.
00:21:48Wir sehen uns noch nicht.
00:21:49Wir sehen uns alle eine Schiffige.
00:21:51I don't know.
00:22:21Aber nur diese Nacht.
00:22:51Was ist denn das für ein Pokerturnier morgen?
00:23:01Das ist kein Turnier.
00:23:04Zumindest kein offizielles.
00:23:06Was heißt das?
00:23:07Was heißt das?
00:23:08Hohe Gewinne, hohe Einsätze.
00:23:12Viel Schwarzgeld.
00:23:12Nimmst du mich mit?
00:23:19Ich will sehen, wie du spielst.
00:23:23Du willst mich ablenken?
00:23:26Vielleicht.
00:23:32Um wie viel geht's denn?
00:23:34100, 200.000.
00:23:35Und was machst du, wenn du gewinnst?
00:23:40Dann höre ich auf, gehe nach Panama.
00:23:43Nach Panama?
00:23:49Also willst du denn in Panama?
00:23:51Weiß nicht.
00:23:52Rinder züchten.
00:23:54Vielleicht erst mal gar nichts.
00:23:56Keine Ahnung.
00:23:58Hauptsache weg hier.
00:23:58Du verarschst mich, oder?
00:24:22Panama City.
00:24:22Und was machst du, wenn du nicht gewinnst?
00:24:34Ihr habt doch gesagt, ich gewinne Emma.
00:24:43Ich kann auch hier bleiben, wenn du willst.
00:24:44Nur diese eine Nacht, das war der Deal.
00:25:00Schade.
00:25:09Du bist die erste Frau, mit der ich mir vorstellen könnte, zusammenzuleben.
00:25:12Du bist echt so ein Spinner.
00:25:20Warum?
00:25:21Weil das nicht geht.
00:25:25Nenn mir einen vernünftigen Grund.
00:25:29Einen.
00:25:33Einen.
00:25:42Ach, Dimi, eine Frage.
00:25:45Haben Sie eine Ahnung, wo Frau Schumacher steckt?
00:25:48Ja, die ist krank.
00:25:49Ach.
00:25:50Die hat heute Morgen angerufen.
00:25:51Was hat sie denn?
00:25:52Magen.
00:25:56Kann ich Ihnen weiterhelfen?
00:25:58Nee, nee.
00:25:59Nee, nee.
00:26:00Ich werde sie mal privat versuchen.
00:26:01Okay.
00:26:02Steck.
00:26:09Das war's.
00:26:10When I move, you move Just like that
00:26:12When I move, you move Just like that
00:26:14When I move, you move Just like that
00:26:16Hell yeah, hey DJ, bring that back
00:26:19How you ain't gon' fuck? Bitch, I'm me
00:26:21I'm the get man reason you in B.I.P.
00:26:24CEO, you don't have to C.I.D.
00:26:26I'm young, wild, and strapped like T.I. Lee
00:26:29Blah! We ain't got nothin' to worry about
00:26:31We'll blast, let security carry them all
00:26:33Watch out for the medallion, my diamonds are reckless
00:26:36Feels like a midget is hangin' from my necklace
00:26:39I pulled up with a million trucks
00:26:41Lookin', smellin', feelin' like a million bucks
00:26:43Ah! Past the bottles, the heat is on
00:26:45We in the huddle, all smokin' at Cheech and Tone
00:26:48What's wrong? The club and the moon is full
00:26:50And I'm lookin' for a sick young lady to pull
00:26:53One sure shot way to get him out of them pants
00:26:55Take note to the brand new dance like this
00:26:58When I move, you move
00:27:00When I move, you move
00:27:02When I move, you move
00:27:04Hell yeah, hey DJ, bring that back
00:27:08Just like that
00:27:10Just like that
00:27:12Just like that
00:27:16Just like that
00:28:18Und jetzt?
00:28:26Ich will mir nur meinen Talisman holen.
00:28:29Ich denke, du gewinnst immer.
00:28:37Danke.
00:28:38Hey, der war teuer.
00:28:39Ja, ich kaufe den neuen, versprochen.
00:29:09Hey, der war teuer.
00:29:39Hallo?
00:29:43Hallo?
00:29:44Mami?
00:30:00Willst du schombar?
00:30:02Ja.
00:30:33Morgen.
00:30:38So, einen Kaffee?
00:30:49Ich heiße übrigens Tom.
00:31:03Redest du immer so viel?
00:31:09Bist du Mami's neuer Lover?
00:31:14Sorry, blöde Frage. Natürlich bist du das.
00:31:19Oh my God.
00:31:21Wieso oh my God?
00:31:22Na ja, weil das abartig ist. Weißt du, wie alt meine Mutter ist?
00:31:28Ja. Wieso?
00:31:30Meine Mutter ist 44. Ihre Gebärmutter ist wegoperiert. Was bitte willst du von ihr?
00:31:35Rate.
00:31:38Ihr Geld?
00:31:40Verdienen selbst genug.
00:31:42Ah, womit denn?
00:31:44Poker.
00:31:44Hi. Hallo Mami.
00:31:52Was machst du denn hier?
00:32:00Warum hast du mich nicht angerufen?
00:32:02Oh, ich hab angerufen. Gestern. Geführte zehnmal.
00:32:06Bis morgen, Kai.
00:32:06Ja, danke.
00:32:11Mami, können wir kurz reden?
00:32:20Was ist los mit dir?
00:32:22Mir verbietest du auf die Schauspielschule zu gehen, weil das ja zu unvernünftig ist.
00:32:25Und selber gehst du mit einem Typen ins Bett, der 30 Jahre jünger ist als du und Poker spielt.
00:32:2921.
00:32:30Was?
00:32:31Tom ist 21 Jahre jünger als ich.
00:32:32Ach so, na dann.
00:32:33Und was hast du gegen Poker? Ist doch ein ganz einträgliches Geschäft.
00:32:37Und wo?
00:32:38Was ist mit Hajo?
00:32:39Ich mein, Hajo? Wer ist gleich nochmal Hajo?
00:32:43Verdammt nochmal, Leonie.
00:32:45Ja, der Typ ist 21 Jahre jünger als ich und ja, der spielt Poker und ja, das ist alles völlig abartig.
00:32:50Und ich hab gerade gar keine Ahnung von gar nichts.
00:32:55Das ist bestimmt der Typ mit den Büchern.
00:32:57Geh mal, mach mal auf.
00:32:58Los, geh.
00:32:59Ich hab das schon.
00:33:06Hajo.
00:33:11Hallo.
00:33:12Pablo, wir haben uns schon mal gesehen.
00:33:13Hallo, Leonie. Ich wusste gar nicht, dass du auch da bist.
00:33:16Hallo.
00:33:16Wo ist denn Eva?
00:33:17Oben, im Schlafzimmer.
00:33:18Und wir zwei gehen mal Frühstück machen, oder?
00:33:20Frühstück.
00:33:21Frühstück.
00:33:21I think your mother would greet you very much if you play the game.
00:33:31If it's not too late.
00:33:33That's all bullshit.
00:33:35Leonie.
00:33:37It's simple.
00:33:39Your mother and I had a bit of fun.
00:33:41In three hours, I flew away from Panama.
00:33:45Your mother never sees me again.
00:33:47That's the deal.
00:33:49And why don't you just go away?
00:33:52Just right now?
00:34:00Hajo, I...
00:34:05What's wrong?
00:34:07Leonie and I...
00:34:08We wanted to ask if you don't eat alone.
00:34:12We can stay with me, right?
00:34:15See?
00:34:17They have nothing to do.
00:34:19Then...
00:34:20We'll go to the breakfast.
00:34:23Okay.
00:34:25Yeah.
00:34:28And what are you doing?
00:34:30I mean, it's all not so easy today.
00:34:32Or are you still studying?
00:34:34Poker.
00:34:35I play poker.
00:34:36Poker?
00:34:38So much for money?
00:34:40So much for money?
00:34:42So much for money.
00:34:43That's interesting.
00:34:45And of course you can live.
00:34:48So long you can win.
00:34:50Hmm.
00:34:51You told me that you didn't tell me that Leonie is a friend.
00:34:58Okay.
00:35:01And where did you meet?
00:35:03Not at the poker, right?
00:35:05Stop.
00:35:06That...
00:35:07That...
00:35:08That's not really.
00:35:09Or...
00:35:10Why not?
00:35:14That's a crazy story.
00:35:16That's a crazy story.
00:35:17That's a crazy story.
00:35:18That's a crazy story.
00:35:19That's a crazy story.
00:35:20Maybe it's a bit too heavy for a meal.
00:35:21So long you have to eat?
00:35:22What do you mean, Mommy?
00:35:23Or what do you mean, Mommy?
00:35:25Mmh.
00:35:27And you must...
00:35:29Auf...
00:35:30Auf...
00:35:31Auf den Flieger.
00:35:32Wo soll's denn hingehen?
00:35:36Panama.
00:35:42Was...
00:35:43Was machen Sie in Panama?
00:35:45Weiß ich nicht.
00:35:50So ein Leben möchte ich auch mal haben.
00:35:52Soll ich dich nicht darf noch zum Flughafen bringen?
00:35:54Meine Liebsamen?
00:35:57Lass mal.
00:35:59Ich hab mir ein Taxi bestellt.
00:36:00Mhm.
00:36:01Das bring ich aber noch zur Tür.
00:36:02Sehr gut.
00:36:07Ja, Jo?
00:36:08Pablo.
00:36:09Alles...
00:36:10Alles Gute.
00:36:17Mach's gut.
00:36:23Nett ist der.
00:36:27Und ich hab ja auch mal gepokert.
00:36:31In Las Vegas.
00:36:32Ich mein, das ist ewig her.
00:36:33Also das ist eigentlich nicht...
00:36:34Das war nicht Poker, das war Blackjack.
00:36:36Aber...
00:36:38Ich war mit...
00:36:39Mit einem Freund, äh...
00:36:40An der Westküste in Los Angeles.
00:36:41Und da sind wir getrennt.
00:36:42Und...
00:36:43Los Angeles noch...
00:36:44Tom!
00:36:45Komm zurück!
00:36:46Komm!
00:36:47Komm zurück!
00:36:58Du warst doch nicht im Ernst, dass das hält!
00:37:01Ich weiß es nicht.
00:37:02In zwei, drei Monaten, da hatte ich dieser Typ abgelegt wie in den ausgelatschten Turnschuh.
00:37:06Hör auf!
00:37:12Und ich dachte, wir werden mal zusammen.
00:37:15Ich hab noch acht Jahre am Institut.
00:37:17Es tut mir leid.
00:37:25Okay, wenn du das jetzt brauchst, dann mach das.
00:37:27Ich hab damit kein Problem.
00:37:29Ehrlich.
00:37:30Okay?
00:37:36Die Leute werden sich's Mord zerreißen oder dich und dein Tollboy.
00:37:40Ruf mich an, wenn du wieder normal geworden bist.
00:37:57Ich hab noch...
00:37:58Ich hab es nicht.
00:38:00Wellehen von einer Sitzung.
00:38:01Ich hab mich nicht gebrochen.
00:38:02Und wenn du noch zu Hause bist, dann werd ich meinen Armst.
00:38:04Und ich hab mich nicht gebrochen.
00:38:05Also, ich hab dich gebrochen.
00:38:06Aber ich hab mich nicht gebrochen.
00:38:07Wellehen von einer Sitzung.
00:38:08Und ich hab dich geriert.
00:38:09Wollt ihr nicht gerne so nell'�izieren.
00:38:10Ich hab's nicht eingeladen.
00:38:11Die sind wunderschöne.
00:38:12Die sind wunderschön.
00:38:17Sof ich dich echte?
00:38:18Mmh.
00:38:26Mmh.
00:38:27Mmh.
00:38:28Not now.
00:38:30I have to get up.
00:38:31Get up and get up and get up.
00:38:34You Spinner!
00:38:48Eva!
00:38:53Frühstück!
00:39:01Wann musst du los?
00:39:03Um 8.
00:39:04Warum?
00:39:06Willst du es genau wissen?
00:39:07Ja?
00:39:08Wegen diesem bescheuerten Analysebericht für die Lyron-Aktie.
00:39:11Habe ich dir erzählt, dass Hajo vielleicht geht?
00:39:14Der hat ein Angebot von HydroScience.
00:39:16Die wollen ihm den gesamten Bereich Südamerika geben.
00:39:19Muss er auf seine alten Tage noch Spanisch lernen.
00:39:23Musst du noch mal ins Bad?
00:39:25Ja.
00:39:26Du musst den Duschvorhang aus der Wanne nehmen.
00:39:28Das gibt sonst Stockflecken.
00:39:30Weiß ich.
00:39:31Wieso machst du es dann nicht?
00:39:32Keine Lust.
00:39:34Ach so ist das.
00:39:35Er war nass und klitschig und ich war im Handtuch.
00:39:38Und das gibst du einfach so zu?
00:39:40Es ist ein Duschvorhang.
00:39:43Kein Picasso.
00:39:44An einer Fleckennaht kaufe ich einen neuen.
00:39:47Snob.
00:39:48Zicke.
00:39:51Wie lange willst du den Job noch machen?
00:39:54Bis ich keine Lust mehr habe.
00:39:57Passt nicht zu dir.
00:40:06Sag mal, bin ich gestern noch mit dem Auto gefahren?
00:40:07Weiß ich nicht.
00:40:08Autoschlüssel?
00:40:10Grinst nicht so doof.
00:40:14Der ist ja süß.
00:40:15Konnte ich gestern nicht dann vorbeigehen.
00:40:16Was mit der schwarzen Jacke?
00:40:17Ja, hab ich schon geguckt.
00:40:18Und in der Dienstjacke auch.
00:40:19Und hier ist er auch nicht drin.
00:40:20Andere Tasche?
00:40:21Nee, ist er nicht.
00:40:22Komm, ich warte dich.
00:40:23Oh, ich versteh nicht wo der ist.
00:40:24Kannst du bitte alles auf 11 legen?
00:40:25Hallo, Leila.
00:40:26Oh, ich versteh nicht wo der ist.
00:40:27Kannst du bitte alles auf 11 legen?
00:40:28Hallo, Leonie.
00:40:29Weil ich es nicht schaffe.
00:40:43Sag einfach, dass ich es nicht schaffe.
00:40:44Das passt schon.
00:40:46Oh, ich versteh nicht wo der ist.
00:40:48Kannst du bitte alles auf 11 legen?
00:40:49Hallo, Leonie.
00:40:50Weil ich es nicht schaffe.
00:40:52Sag einfach, dass ich es nicht schaffe.
00:40:53Das passt schon.
00:40:55that I can't do it, that's fine.
00:40:57Frank, why do I have to speak to you?
00:41:00At home?
00:41:02Why didn't you tell me that before?
00:41:05Of course I'll come.
00:41:08It's going to happen.
00:41:10Today?
00:41:11At birth.
00:41:12At birth?
00:41:13Yes.
00:41:22Oh my God, I don't know.
00:41:23Leonie, Ihre Geburt hat 26 Stunden gedauert
00:41:25und danach Kaiserschnitt.
00:41:27Die Mama, das ist ja schön.
00:41:29Mussten Sie lange warten?
00:41:30Ihre Tochter ist schon voll dabei.
00:41:34Mami.
00:41:38Sie können Ihre Tochter ruhig anpassen.
00:41:40Ich habe mir die Hände noch nicht gewaschen.
00:41:42Macht ja nichts.
00:41:43Gut, Leonie, schön atmen.
00:41:47Ich wink, ne?
00:41:49Leonie, hast du dir das auch richtig überlegt?
00:41:51Was hier alles passieren kann?
00:41:52Eine Hausgeburt.
00:41:53Die Leonie macht das super.
00:41:54Ja!
00:41:55Das ist gut, Leonie.
00:41:56Ja, und schön atmen.
00:41:58Und...
00:42:03So, das geht so nicht.
00:42:04Ich rufe jetzt im Krankenhaus an.
00:42:05Das geht nicht.
00:42:07Eva, komm schon mal bitte.
00:42:10Ist alles okay, Leonie.
00:42:11Alles okay, du machst das gut.
00:42:13Alles okay.
00:42:24Schau mich an.
00:42:25Schau mich an.
00:42:26Was braucht deine Tochter jetzt?
00:42:27Ein Krankenhaus.
00:42:28Nein, eine Mama.
00:42:29Leonie braucht jetzt dich.
00:42:31Kein Gerede vom Notarzt oder so.
00:42:33Tom, meine Geburt hat 26 Stunden gedauert.
00:42:35Ich weiß.
00:42:36Bleibst du denn bitte jetzt da?
00:42:37Falls irgendwas passiert?
00:42:38Ja, ich bin da.
00:42:39Und du gehst jetzt rein und machst deinen Job.
00:42:40Alles wird gut, okay?
00:42:41Ah!
00:42:42Ah!
00:42:43Ah!
00:42:44Ah!
00:42:45Ah!
00:42:46Ah!
00:42:47Ah!
00:42:48Ah!
00:42:49Ah!
00:42:50Ah!
00:42:51Ah!
00:42:52Ah!
00:42:53Ah!
00:42:54Ah!
00:42:55Ah!
00:42:56Ah!
00:42:57Ah!
00:42:58Ah!
00:42:59Ah!
00:43:00Ah!
00:43:01Ah!
00:43:02Ah!
00:43:03Ah!
00:43:04Ah!
00:43:05Ah!
00:43:06Ah!
00:43:07Ah!
00:43:08Ah!
00:43:09Eh sorry Tom.
00:43:10Alles gut!
00:43:11Ich glaube ich packe das auf, aber nicht.
00:43:12Kein Problem.
00:43:13Ah!
00:43:14Ah!
00:43:15Ah!
00:43:16Ah!
00:43:17Ah!
00:43:18Ah!
00:43:19Ja, komm.
00:43:21Ah!
00:43:22Ah!
00:43:23Ah!
00:43:24Ah!
00:43:25Ah!
00:43:26Ah!
00:43:27Ah!
00:43:28It's a little bit.
00:43:30It's a little bit.
00:43:32It's a little bit.
00:43:34Thor?
00:43:36Will it help you?
00:43:44Eva?
00:43:46Bring two warm hands.
00:43:48And forget that water.
00:43:52Nehmen Sie ihn noch?
00:43:54Nein, I can't.
00:43:56Aber sicher können Sie das.
00:43:58Sie können nichts falsch machen.
00:44:02Setzen Sie sich doch auf den Sessel, du.
00:44:06Scheiße!
00:44:16Aua!
00:44:18Sie halten einfach die Sauerstoffmaske vor seinem Gesicht?
00:44:22So?
00:44:23Gut.
00:44:24Du liegst falsch, Manuel. Alles okay.
00:44:28Halt eine, Mann.
00:44:30Wir kriegen das hin, ja?
00:44:32Glaub mir, ich bin viel aufgeregter als du.
00:44:36Ich bin viel aufgeregter als du.
00:44:48Hast du den Fisch auf der Tageskarte gesehen?
00:44:56Was?
00:44:57Was ist los?
00:45:07Du hast doch was.
00:45:13Als ich dich da vorhin mit dem Bibi gesehen hab.
00:45:15Eva, bitte lass es, ja? Ich will keine Kinder, okay?
00:45:17Woher willst du das jetzt so genau wissen?
00:45:19Ich weiß es eben.
00:45:21Es wäre nett, wenn du mal ernst nimmst, was ich sage.
00:45:27Ah, hallo Eva.
00:45:29Na, geht's dir wieder besser?
00:45:31Wir haben dich heute vermisst bei der Teamsitzung.
00:45:33Ich war nicht krank.
00:45:35Meine Tochter hat heute ihr Baby bekommen.
00:45:37Oh, gratuliere. Toll.
00:45:39Was ist es denn?
00:45:41Ein Junge.
00:45:42Oh, toll. Toll, toll.
00:45:44Darf man also dem frischgebackenen Papa gratulieren?
00:45:47Hab auch schon zwei.
00:45:48Erinnert sich alles, mein Junge.
00:45:51Ich bin nicht der Vater.
00:45:53Ah.
00:45:55Nicht.
00:45:56Ja, das ist Tom Schütter, ein guter Freund von mir.
00:46:08Ah, äh, darf ich vorstellen? Verena, meine Frau.
00:46:11Das ist Eva, eine, eine Kollegin.
00:46:13Und ähm, ein, ein guter Freund.
00:46:17Um genau zu sein, ich bin der Freund.
00:46:22Ach, echt?
00:46:24Ja, hallo.
00:46:27Ach.
00:46:29Übrigens.
00:46:31Koller geht.
00:46:33Kann nicht sein.
00:46:34Wie, wusstest du gar nichts davon?
00:46:35Ich hatte überhaupt keine Ahnung.
00:46:36Eva, ich würd gern bestellen. Die Küche macht zu.
00:46:40Er geht zu Hydros, Heinz.
00:46:42Hm. Die haben ihm ein Angebot gemacht.
00:46:43Er soll den ganzen Bereich Südamerika übernehmen.
00:46:45Wow.
00:46:46Da muss er ja auf seine alten Tage noch Spanisch lernen.
00:46:49Hm. Geht auch auf Englisch.
00:46:51Also, wir hatten die Softshell Crab Chuchi.
00:46:54Hm.
00:46:55Bisschen trocken.
00:46:56Aber es wundert mich nicht. Der wollte ja schon lange mal raus.
00:46:58Ah, wie lange geht das denn schon mit euch beiden?
00:47:00Ich mein, ist ja nichts dabei. Sie ist ja noch verdammt jung aus.
00:47:06Fünf Jahre?
00:47:08Fünf Jahre? So richtig mit, äh...
00:47:09So richtig mit, äh...
00:47:10So richtig mit wildem Sex?
00:47:11Klar.
00:47:12Ziemlich häufig sogar.
00:47:17Also, äh...
00:47:18Das...
00:47:19Hab ich nicht gemeint.
00:47:20Ach so.
00:47:21Ach so.
00:47:22Was dann?
00:47:23Naja.
00:47:24Also, wie mich klang es ja danach.
00:47:26Ich find's übrigens auch ne verdammt gute Frage.
00:47:28Wie sieht's denn bei euch aus?
00:47:29Wir sind verheiratet.
00:47:30Das beantwortet meine Frage nicht.
00:47:31Oder doch?
00:47:32Dann heißt die Antwort nein.
00:47:33Tom, hör auf.
00:47:34Wieso soll ich aufhören?
00:47:35Ich frag ihn nun zurück.
00:47:36Tom!
00:47:37Na los, Dennis.
00:47:38Butter bei die Fische.
00:47:39Wie sieht's denn bei euch aus?
00:47:40Tom!
00:47:41Ja, wir haben auch noch Sex.
00:47:44Gratuliere.
00:47:45Dann hätten wir das geklärt.
00:47:47Also, ich nehm den Fisch und du?
00:47:50Musste das wirklich sein, ja?
00:47:53Hat sich der kleine Junge schlecht benommen?
00:47:55Ausgerechnet Dennis Hofreiter, dieser Vollidiot.
00:47:57Ich bin zwar mal einer Zeit, der ist ein Mann.
00:47:59Der ist ein Mann.
00:48:00Der ist ein Mann.
00:48:01Der ist ein Mann.
00:48:02Der ist ein Mann.
00:48:03Der ist ein Mann.
00:48:04Der ist ein Mann.
00:48:05Der ist ein Mann.
00:48:06Der ist ein Mann.
00:48:07Der ist ein Mann.
00:48:08Der ist ein Mann.
00:48:09Der ist ein Mann.
00:48:10Ich bin zwar mal einer Zeit.
00:48:11Wie lange willst du noch geheim halten, dass wir zusammen sind?
00:48:13Ist doch so schon schwer genug!
00:48:18Was ist schwer?
00:48:21Die Blicke, wenn die sehen, dass wir ein Paar sind.
00:48:23Das Gerede.
00:48:27Scheiß aufs Gerede.
00:48:29Die gucken mich an, nicht dich.
00:48:30Verstehst du?
00:48:40Die wissenschaftliche Leitung.
00:48:41Ich.
00:48:42Ja.
00:48:43Wir alle haben beschlossen, das heißt die gesamte Abteilung 21, dich beim Vorstand vorzuschlagen,
00:49:00als neue wissenschaftliche Leiterin.
00:49:01Aha.
00:49:02Puh.
00:49:03Ich danke dir, Heide.
00:49:04Vor allem, dass Susanne mich glaubst.
00:49:05Eine Frage möchte ich dir noch stellen.
00:49:08Du und ich.
00:49:09Haben wir noch eine Chance?
00:49:10Was?
00:49:11Ich möchte einfach nur wissen, ob...
00:49:12Gibt's da noch eine...
00:49:13Gibt's da noch eine...
00:49:14...
00:49:42...Kammer in deinem Herzen.
00:49:44Ich meine...
00:49:46...eine Kammer, die für mich schlägt.
00:49:51Ich...
00:49:52Ich muss das wissen, bevor ich...
00:49:55Bevor du was?
00:49:56Bitte beantworte einfach nur meine Frage.
00:49:57Es hat auch nichts mit dem Job zu tun.
00:49:59Ich möchte es einfach nur wissen.
00:50:03Hajo, ich...
00:50:04Ich bin glücklich.
00:50:05Wieso habe ich das Gefühl, dass alle immer wie selbstverständlich davon ausgehen, dass es zwischen mir und Tom schief geht?
00:50:15Mensch, Eva, jetzt mach doch mal die Augen auf!
00:50:18In zehn Jahren bist du 60.
00:50:20Spätestens dann wird sich dein lieber Tom eine Frau suchen, die halb so alt ist wie du.
00:50:24Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
00:50:28Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
00:50:29Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
00:50:30Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
00:50:51Yes, I'll be right back.
00:51:01Yes, I'll be right back.
00:51:06What's going on?
00:51:08Pizza.
00:51:09Kühlschrank.
00:51:16Where did he go?
00:51:18In my closet.
00:51:20Yes, that's right.
00:51:22I saw it as I was shopping.
00:51:25Can I see?
00:51:27Sure.
00:51:31Can I see the yellow one?
00:51:33I'll give you another one.
00:51:35I'll give you another one.
00:51:37Do you have a Tute?
00:51:41They've offered me the Institute of the Institute.
00:51:46Do you say it just like that?
00:51:48Mm-hmm.
00:51:49Mm-hmm.
00:51:50Was, mm-hmm?
00:51:51Was ist denn los?
00:51:52Ja.
00:51:55Hm?
00:51:56Ja.
00:51:57Was?
00:51:58Ja?
00:51:59Ja.
00:52:00Ja.
00:52:01Ja.
00:52:17Alles okay, Frau Direktorin?
00:52:18Mm-hmm.
00:52:19Ich bin einfach nur ein Lied.
00:52:20Ich bin einfach nur ein Lied.
00:52:33Tom?
00:52:35Was?
00:52:36Ich möchte deine Eltern kennenlernen.
00:52:39Nein.
00:52:40Doch.
00:52:41Nein.
00:52:42Doch.
00:52:43Nein.
00:52:44Doch.
00:52:45Nein.
00:52:46Oh.
00:52:47Komm bitte.
00:52:48Nein.
00:52:49Bitte.
00:52:50Ja.
00:52:51Komm bitte.
00:52:52Na?
00:52:53Bitte.
00:52:54Ja, erst mal.
00:52:56Mhm.
00:52:57Hallo.
00:52:58Hallo.
00:52:59Hallo.
00:53:00Hallo.
00:53:01Eva Schumacher.
00:53:02Schute, angenehm.
00:53:03Hallo.
00:53:04Hallo.
00:53:05Hallo.
00:53:06Hallo.
00:53:07Eva Schumacher.
00:53:20Schute, angenehm.
00:53:21Hallo.
00:53:22Hallo, Junge.
00:53:24Hi.
00:53:25Na komm mal her, du kleine Matte.
00:53:27Wo ist denn mein Joghurt?
00:53:29Wo ist mein Joghurt?
00:53:30Zeig, was du noch drauf hast.
00:53:31Komm her.
00:53:32Na wo ist denn das Witzig?
00:53:33Wär dich doch mal! Wär dich doch!
00:53:41Das ist böse.
00:53:44Was ist los?
00:53:48Gott, sind die süß.
00:53:50Ich bin Hebamme.
00:53:53Trinken Sie Tee?
00:53:55Ja, schwarz gern.
00:53:56Und das ist jetzt fast alles ausgeboten.
00:53:59Ach Gott, damit hat meine Tochter mich auch gerade überrascht.
00:54:03Also, mit einer Hausgeburt, meine ich.
00:54:06Oh, dann sind Sie ja schon Oma.
00:54:12Gratuliere!
00:54:16Ich war das Rost an Besitz.
00:54:22Und du bist verdammt alt geworden.
00:54:25Was sagst du da?
00:54:27Du hast mich schon richtig gehört.
00:54:29Komm, meine Mutter.
00:54:30Komm, meine Mutter.
00:54:31Komm, meine Mutter.
00:54:33Papa!
00:54:34Jetzt hör endlich auf!
00:54:36Erst wenn du sagst, dass die Frau deiner Küche,
00:54:38dass das die Mutter deiner Freundin ist.
00:54:40Sie will es nicht.
00:54:42Verstehe.
00:54:44Gib ihr eine Chance, Papa.
00:54:45Du meinst das wirklich ernst?
00:54:46Ja.
00:54:47Ich meine das ernst.
00:54:48Möchte sonst noch jemand?
00:54:51Hm.
00:54:52Hm.
00:54:53Hm.
00:54:54Hm.
00:54:55Hm.
00:54:56Gib ihr eine Chance, Papa.
00:54:57Hm.
00:54:58Hm.
00:54:59Hm.
00:55:00Du meinst das wirklich ernst?
00:55:01Hm.
00:55:02Hm.
00:55:03Hm.
00:55:04Ja.
00:55:05Ich meine das ernst.
00:55:06Hm.
00:55:07Hm.
00:55:08Möchte sonst noch jemand?
00:55:09Hm.
00:55:10Hm.
00:55:11Schön haben Sie es hier.
00:55:24Ja.
00:55:25Aber manchmal wäre ich froh, wenn wir nicht hier rausgezogen wären.
00:55:29Aber für Tom war es schön.
00:55:31Stimmt doch.
00:55:35Jetzt lässt er sich ja nicht mehr oft blicken.
00:55:37Und erzählen tut er auch kaum was.
00:55:41Wohnen Sie auch in München?
00:55:46Ja.
00:55:47Ich wohne in Neuhausen.
00:55:48Ich hab da ein Haus.
00:55:50Wir wohnen zusammen schon seit vier Jahren.
00:55:54Seit vier Jahren?
00:55:58Ich dachte, Sie wohnen da allein.
00:56:00Na?
00:56:01Ich zahle Miete genau wie Eva.
00:56:06Und wo habt ihr euch kennengelernt?
00:56:09Im Casino?
00:56:10Nein.
00:56:11Im Zug.
00:56:14Also, ich spiele also nicht.
00:56:16Oh nein.
00:56:17Ich kann nicht pokern.
00:56:18Tom hat versucht es mir beizubringen.
00:56:20Aber bei mir ist der Hopfen und Malz verloren.
00:56:23Das macht Sie sehr sympathisch, Eva.
00:56:26Man kann ihn lesen wie in einem offenen Buch.
00:56:30Das gelingt mir bei meinem Sohn nicht immer.
00:56:32Bitte nicht das.
00:56:33Wie in einem offenen Buch.
00:56:34Joachim.
00:56:35Joachim.
00:56:38Ja und...
00:56:40Was...
00:56:41Sie möchten jetzt wissen, was ich lese?
00:56:43Lass Sie in Ruhe.
00:56:44Ich lese da, liebe Eva, dass Sie nicht die Richtige sind für meinen Sohn.
00:56:49Und wissen Sie warum?
00:56:51Nicht, weil mein Sohn mit Ihnen keine Kinder haben wird.
00:56:54Und meine Frau dann keine Enke, die sich so sehr wünschen.
00:56:56Nein, nein.
00:56:57Und auch nicht, weil ich glaube, dass Sie viel zu alt sind für ihn.
00:57:01Nein.
00:57:02Einzig und allein, weil Sie zweifeln, Eva.
00:57:07Sie.
00:57:08Wie war dein Wochenende?
00:57:09Ach, Dimi.
00:57:10Nächste Frage, bitte.
00:57:11Ich muss dir was zeigen.
00:57:12Was denn?
00:57:14Du bist die Erste, die es erfährt.
00:57:25Eine Einleitung.
00:57:26celebrated mit dem Spitz.
00:57:27Wie war dein Wochenende?
00:57:30Ach, Dimi.
00:57:32Nächste Frage, bitte.
00:57:34Ich muss dir was zeigen.
00:57:37Was denn?
00:57:39Du bist die Erste, die es erfährt.
00:57:41Do you want to get married?
00:57:43Do you want to get married?
00:57:45Yes.
00:57:51You married?
00:57:53Yes!
00:57:55Come, do you want to get married?
00:57:57Yes!
00:58:03Maybe you can get married?
00:58:05Yes!
00:58:07Yes, thank you.
00:58:11Willst du mich sprechen, Heido?
00:58:13Ja.
00:58:14Magst du was trinken?
00:58:16Wodka.
00:58:17Was?
00:58:18Nein, gib mir einfach ein Wasser, bitte.
00:58:20Ja.
00:58:28Bertram hat mich angerufen.
00:58:30Bertram?
00:58:32Du willst mich wegen Bertram sprechen?
00:58:35Ja, wieso?
00:58:37Ach, nix.
00:58:39Also, um's kurz zu machen, der Vorstand möchte einen zweiten Vorschlag für die wissenschaftliche Leitung neben dir.
00:58:45Was? Wieso denn das jetzt plötzlich?
00:58:48Ich weiß es nicht.
00:58:52Das glaub ich dir nicht.
00:58:54Ja, der scheint irgendwas die Runde gemacht zu haben. Ich meine die Sache mit dir und Tom.
00:58:58Was hat denn das mit mir und Tom zu tun?
00:59:01Du weißt doch, wie der Vorstand ist.
00:59:02Nein, das weiß ich offensichtlich nicht.
00:59:04Der Herr Tram hätte einfach gerne noch jemanden zur Auswahl, der...
00:59:08Der was?
00:59:09Er sprach von einem Kandidaten mit etwas mehr Bodenhaftung.
00:59:12Bodenhaftung? Hat er das so gesagt?
00:59:14Er braucht Stabilität in seinem Team, vor allem auf der Führungsebene.
00:59:17Und das mit Tom hält er für unrealistisch.
00:59:21Entschuldige mal, was ist denn das für ein Quatsch?
00:59:23Du weißt doch, wie die ticken.
00:59:24Nein, das weiß ich offensichtlich nicht.
00:59:25Eva, das heißt doch noch lange nicht, dass du deshalb automatisch aus dem Rennen bist.
00:59:29Und? Wen hast du vorgeschlagen?
00:59:33Er will Dennis Hof weiter.
00:59:35Übrigens, danke für die Einladung.
00:59:46Was für eine Einladung?
01:00:05Hey, hip hop!
01:00:35Tom, what is this here?
01:00:51A party?
01:00:53Eva, I made the deal of my life.
01:00:55$400.000 with a single transaction.
01:00:57We just wanted to celebrate that.
01:00:59And when did you say that?
01:01:01We wanted to go back and go back to Charlie.
01:01:03I didn't know that you came back to the house.
01:01:05Then I would say, go back to the Charlies.
01:01:07That's first half an hour.
01:01:09Tom, I'm in half an hour and I don't want anyone to see.
01:01:12I'm going to go back here, just like you.
01:01:14In half an hour, Tom.
01:01:24The party is over.
01:01:26I'm quiet.
01:01:27Yeah, I'm quiet.
01:01:28Tom!
01:01:46Tom?
01:01:47Willst du irgendwie helfen?
01:01:49Nee.
01:01:50Nee, glaub nicht.
01:01:51Fand ich dank an.
01:01:52Hey.
01:01:53Ben.
01:01:54Du kannst auch gern bei mir pennen, wenn du willst.
01:01:56Nee, alles gut, danke.
01:01:57Ben hat auch eine Coach.
01:01:58Nur ein Angebot.
01:02:00Thorne?
01:02:01Thorne?
01:02:02Nee, alles gut.
01:02:03Danke,谢谢.
01:02:04Ben hat auch eine Coach.
01:02:07Ich habe nur ein Angebot.
01:02:09Tom?
01:03:09Guten Morgen, die Damen.
01:03:15Morgen.
01:03:16Bis später.
01:03:22Was ist denn mit dem los?
01:03:39Tom Schütte, Nachrichten nach dem Piep.
01:03:54Mami, ich hab dir zwei Flaschen hier abgefüllt, ja?
01:03:57Die erste bekommt er ungefähr in einer Stunde.
01:03:59Die zweite irgendwann später.
01:04:01Ich weiß noch nicht genau, wann ich wiederkomme.
01:04:02Pass bloß auf, dass du sie nicht verschütterst.
01:04:04Ohne Milch ist hier Polen offen.
01:04:09Mami.
01:04:10Was?
01:04:11Der Schnuller.
01:04:12Oh, entschuldige.
01:04:14Entschuldigung.
01:04:16Was?
01:04:17Sag mal, was ist eigentlich mit Morten?
01:04:22Das ist nicht dein Ernst, oder?
01:04:24Wieso?
01:04:25Was?
01:04:26Morten ist wieder in Berlin.
01:04:27Wir sind nicht mehr zusammen.
01:04:28Oh Gott, entschuldige.
01:04:29Ich hab gedacht, ich...
01:04:30Entschuldige.
01:04:31Ich bin total durch den Wind.
01:04:32Ich hab irgendwie überhaupt nicht mehr geschlafen, seit Tom nicht mehr da ist.
01:04:35Und...
01:04:36Hast du ihn mal angerufen?
01:04:37Ja.
01:04:38Mailbox.
01:04:39Eine Nachricht hinterlassen?
01:04:40Nein?
01:04:41Bei mir hat das funktioniert.
01:04:42Was?
01:04:43Ja, vorgestern.
01:04:44Braucht den Babysitter, aber meine Mutter war wie vom Erdboden verschluckt.
01:04:48Also, hab ich ihn angerufen.
01:04:49Mailbox.
01:04:50Nachricht hinterlassen.
01:04:51Zurückgerufen?
01:04:52Ganz einfach.
01:04:53Tom war hier?
01:04:54Und was hat er denn gesagt?
01:04:55Ich meine, was hat er denn über uns gesagt?
01:04:57Ja.
01:04:58Ja.
01:04:59Ja.
01:05:00Ja.
01:05:01Ja.
01:05:02Tom war hier?
01:05:03Und was hat er denn gesagt?
01:05:04Ich meine, was hat er denn über uns gesagt?
01:05:05Ich meine, wenn...
01:05:06Stopp.
01:05:07Stopp.
01:05:08Ja.
01:05:09Tom war hier.
01:05:10Nein.
01:05:11Wir haben nicht über euch gesprochen.
01:05:12Er hat einfach nur zwei Stunden auf Anton aufgepasst.
01:05:14Das war's.
01:05:15Okay?
01:05:22Was?
01:05:23Bitte.
01:05:24Nein.
01:05:25Sprich ihm aufs Plan.
01:05:26Nein.
01:05:27Na raus.
01:05:28Hör auf.
01:05:29Mach schon.
01:05:30habt ihr aber auch, was ich gerne sch burada getragen habe?
01:05:31Helmut.
01:05:32Hallo?
01:05:33Hier ist Eva, ich wollte...
01:05:35Hallo?
01:05:36Hier ist Eva.
01:05:47Hallo?
01:05:48Grüß dich.
01:05:49Darfst du meine Frau vorstellen, Marina?
01:05:50Sehr erfolgt.
01:05:51Dennis hat mir ja schon gesagt, dass Sie Geschmack haben.
01:05:52Aber das übertrifft wirklich alles.
01:05:53Wo haben Sie das dann aufgetrieben?
01:05:55Ich...
01:05:56Ehrlich zu sein, alles aus dem Internet.
01:05:58Genial!
01:05:59And then also on Greek, very original.
01:06:01Is there any decision?
01:06:05I have no idea.
01:06:07Ask Bertrand.
01:06:08There you go.
01:06:12And here I ask you, dear Hans-Joachim Koller,
01:06:15do you want to take Elena Dimitredo
01:06:18to your wife to your wife,
01:06:20until the Tod you scheide?
01:06:22So answer with yes, I will.
01:06:25Yes, I will.
01:06:29Hello, Eva.
01:06:33And here I ask you...
01:06:34Oh my God, you scared me.
01:06:36What are you doing here?
01:06:38I'm going to go ahead.
01:06:39I'm going to go ahead.
01:06:40I'm going to go ahead.
01:06:41I'm going to go ahead.
01:06:42I'm going to go ahead.
01:06:43So answer with yes, I will.
01:06:46Yes, I will.
01:06:49Then I'll explain you here,
01:06:51the strength of my wife to her husband and wife.
01:06:54You should now kiss the wife.
01:06:56There's no fear.
01:06:58I'm just a good friend.
01:06:59I'm just a good friend.
01:07:01Bye.
01:07:03Hey, Eva.
01:07:05Eva!
01:07:06Eva!
01:07:07Eva!
01:07:08Eva!
01:07:09Eva!
01:07:10Eva!
01:07:11Eva!
01:07:14Eva!
01:07:16Eva!
01:07:18Eva!
01:07:19Eva!
01:07:20Eva!
01:07:21Eva!
01:07:22Eva!
01:07:24Eva!
01:07:25One thing I want to say is that the members of the board have taken me back to private
01:07:35relationships.
01:07:36And what did you say?
01:07:38That you, as I know, are not liable.
01:07:42Arjo, come!
01:07:45Yes.
01:07:46What should I say?
01:07:48David?
01:08:06Claire.
01:08:08And now?
01:08:27Let's start with.
01:08:33How is it going to be?
01:08:35Toll.
01:08:37Danke der Nachfrage.
01:08:39Mir geht's toll.
01:08:42Und dir?
01:08:49Ich hab dich vermisst, Eva.
01:09:05Okay.
01:09:06Hey.
01:09:17Okay.
01:09:19Bye.
01:09:20Bye.
01:09:22Where did you go?
01:09:38Willst du das wirklich wissen?
01:09:44Nur wenn es wichtig ist.
01:09:49Für uns meine ich.
01:09:51Ist es nicht.
01:09:55Wirklich?
01:10:00Nein.
01:10:05Weißt du was, Tom?
01:10:08Es ist schrecklich, ohne dich einzuschlafen.
01:10:12Und es ist noch schrecklicher, ohne dich aufzuwachen.
01:10:20Geht mir genauso.
01:10:26Ich liebe dich, Eva.
01:10:28Wenn ich was begriffen habe in den letzten Tagen, dann das.
01:10:31Willst du mich heiraten?
01:10:41Ich dachte, du fragst mich nie.
01:10:51Es ist mein Ernst. Ich kündige.
01:11:03Hast du dir das auch wirklich gut überlegt?
01:11:04Ich meine, die Sache ist noch nicht entschieden und mir wäre das wirklich wichtig, dass du das hier übernimmst.
01:11:17Hajo, du hast immer gewusst, wie du taktieren musst, um dich durchzusetzen.
01:11:21Aber ich habe da einfach keine Lust mehr drauf.
01:11:23Sollen sie doch Dennis nehmen oder so?
01:11:24Ach, scheiß doch auf Dennis!
01:11:27Warum gibst du auf?
01:11:33Wer sagt denn, dass ich aufgebe?
01:11:35Aber wenn euch mein Privatleben wichtiger ist als meine Kompetenz...
01:11:39Was heißt denn hier euch?
01:11:41Hajo, ich will endlich meine Ruhe.
01:11:46Wir sind ein ganz normales Paar.
01:11:51Grüß Bertram.
01:11:53Eva!
01:11:54Eva!
01:11:59Scheiße.
01:12:00Dann probier eben dieses hier an.
01:12:06Leonie, ich heirate nicht in weiß.
01:12:09Es ist nicht weiß.
01:12:10Es ist fast weiß.
01:12:12Weil das lächerlich ist in meinem Alter.
01:12:14Außerdem will ich den Fummel ja später auch...
01:12:20So.
01:12:22Wir heiraten, damit wir endlich unsere Ruhe haben.
01:12:25Mir war das noch nie wichtig.
01:12:27Das glaube ich dir nicht.
01:12:30Dann glaub es mir halt nicht.
01:12:33Zieh es wenigstens einmal an.
01:12:35Für mich.
01:12:36Ja.
01:12:37Bitte.
01:12:38Nee.
01:12:48Hallo?
01:12:49Hallo.
01:12:50Hi.
01:12:51Kann ich was für Sie tun?
01:12:53Äh...
01:12:55Ich wollte fragen, ob...
01:12:56Ich kenne Sie doch.
01:12:58Ist Tom zu Hause?
01:13:00Nein, der ist beim Sport.
01:13:01Aber soll ich ihm was ausrichten?
01:13:04Nee.
01:13:05Ich komme später nochmal wieder.
01:13:06Komm, sag's hier.
01:13:07Nein, warum denn?
01:13:08Du siehst doch, dass...
01:13:09Spinnst du?
01:13:11Sagen Sie Tom einfach, dass er Vater wird.
01:13:13Okay?
01:13:15Komm, wir gehen.
01:13:20Okay.
01:13:21Eva?
01:13:32Eva?
01:13:36Alles okay?
01:13:37Was ist passiert?
01:13:38Fanny war hier.
01:13:54Und?
01:13:55Ruf sie an.
01:13:56Ruf sie an.
01:13:57Ruf sie an.
01:13:58Ruf sie an.
01:13:59Ruf sie an.
01:14:00Ruf sie an.
01:14:05Ruf sie an.
01:14:06Ruf sie an.
01:14:07Ruf sie an.
01:14:08Ruf sie an.
01:14:09Ruf sie an.
01:14:12Ruf sie an.
01:14:39Hey, Fanny, hier ist Tom.
01:14:56Ja, ich bin noch dran.
01:14:59Beruhig dich, Fanny, ich komm gleich vorbei, ja?
01:15:04Bis gleich.
01:15:09Ruf sie an.
01:15:26Eva, ich...
01:15:29Ich pack das nicht.
01:15:32Das mit Fanny, das, das war nichts.
01:15:35Du wirst mit ihrem Kind haben.
01:15:39Ja, das ist mir klar, aber das hat nichts mit uns zu tun.
01:15:43Wie stellst du dir das vor?
01:15:45Es hat doch keinen Sinn.
01:15:47Das schaffe ich nicht.
01:15:48Was, was redest du da, wie wir heiraten?
01:15:53Es hatte doch noch nie einen Sinn.
01:15:55Ich muss raus.
01:15:56Ich muss raus.
01:15:57Ich muss raus.
01:15:58Ich muss raus.
01:15:59Ich muss raus.
01:16:00Ich muss raus.
01:16:03Ich muss los.
01:16:17Hello Mama, look what my mom bought me!
01:16:26Mommy, you don't always have to take it out.
01:16:29And then he has a skateboard, rollerblades.
01:16:32But no kickboard and the rollerblades are too small.
01:16:35I invited him a couple of friends to eat.
01:16:38Mag it not come?
01:16:40I invited Simon to take it.
01:16:42He was very excited about it.
01:16:46Also, verkuppeln musst du mich jetzt echt nicht.
01:16:49Willst du jetzt für immer allein bleiben, oder was?
01:16:52Er hat mir auf deinem Geburtstag eine Stunde
01:16:54von seiner barrierefreien Eigentumswohnung erzählt.
01:16:59Jetzt bist du ungerecht.
01:17:01Simon ist noch keine 60.
01:17:03Ich brauche keinen Mann, es geht mir gut.
01:17:05Und ich habe keine Lust, mir jemanden anzulachen,
01:17:07der auf seine alten Tage noch versorgt sein will.
01:17:09Von mir!
01:17:11Schau, das ist aber okay.
01:17:14Durch diese wird das zu reinigende Wasser gepresst.
01:17:16Nicht durch die Membran.
01:17:19Eine Membranfläche von 60 Quadratmeter und 6 Kilometer.
01:17:24Hier, rechnen Sie es hoch, das ist eine ganze Menge.
01:17:26Und die Membran, also was die Warmstruktur betrifft,
01:17:29ist das eigentlich möglich?
01:17:30Ich habe jetzt leider keine Zeit mehr.
01:17:31Heben Sie sich Ihre Frage für nächste Woche auf, ja?
01:17:33Frau Dr. Schumacher, ich wollte Sie noch fragen,
01:17:38ob ich eventuell meine Doktorarbeit bei Ihnen machen kann.
01:17:41Lukas, ich nehme dieses Jahr keine Doktoranden mehr.
01:17:45Und darf ich Sie dann wenigstens zum Essen einladen?
01:17:50Wir sehen uns morgen, okay?
01:17:52Da ist nichts zwischendurch.
01:18:01Ich will nicht mehr darüber reden.
01:18:03Aber ich, Fanny und ich teilen uns die Vormundschaft.
01:18:07Das kriege ich hin, alleine.
01:18:09Ist das deins oder meins?
01:18:12Das mit dem Kind hätte die mit jedem Mann passieren können.
01:18:16Ja, vielleicht.
01:18:18Es gibt keine andere Frau von mich, verstehst du?
01:18:27Nimm einfach dein Zeug und gehen.
01:18:48Nein!
01:19:08Heather!
01:19:16Nein!
01:19:18Keine!
01:19:20Nein!
01:19:30So müssen Sie es einfach.
01:19:31Reden Sie mit ihr!
01:19:48Hey Eva, I brought you actually flowers with me, but my sister took me right away.
01:20:05They have very strict rules here.
01:20:10I'll leave you alone.
01:20:18I'll leave you alone.
01:20:43Wake up.
01:20:50I'll leave you alone.
01:20:57I'll leave you alone.
01:21:02I'll leave you alone.
01:21:11Wer ist das, du Schmi?
01:21:14Mami?
01:21:19Du bist ja groß geworden.
01:21:22Was machst du hier?
01:21:25Leonie, ich hab gehört...
01:21:27Warst du schon öfter hier?
01:21:32Können wir uns kurz draußen unterhalten, bitte?
01:21:36Wer ist das, Mami?
01:21:38Das erzähl ich dir gleich.
01:21:40Lass doch die Tasche auf.
01:21:44Machst du auf die Tasche auch?
01:21:45Ja.
01:21:46Super.
01:21:51Du kannst hier nicht einfach so auftauchen.
01:21:53Ich glaube nicht, dass sie dich sehen möchte, wenn sie aufwacht.
01:21:57Das verkraftet sie nicht.
01:21:58Verstehst du?
01:21:59Mama!
01:22:00Oma ist wach!
01:22:05Okay, Anton.
01:22:06Anton, du gehst schnell hoch zur Oma.
01:22:08Und du sagst, dass ich gleich da bin, okay?
01:22:10Ich komm nach.
01:22:11Okay, Mama.
01:22:13Okay.
01:22:18Leonie, ich will sie sehen.
01:22:22Nein, du gehst einfach.
01:22:42Haben Sie ja eine Ahnung, wo Sie hier sind.
01:22:51Im Institut.
01:22:57Dass aufwachen kann Tage dauern.
01:22:59Es grenzt dann an Wunder, dass es überhaupt so weit ist.
01:23:04Tom.
01:23:07Wer ist Tom?
01:23:08Es ist schon komisch, was mit einem so im...
01:23:20Ich hab die ganze Zeit von ihm geträumt.
01:23:23Kann man das so sagen?
01:23:24Geträumt?
01:23:28Nicht einmal von Hajo oder von deinem Vater.
01:23:32Immer nur von Tom.
01:23:35Ja.
01:23:38Aber ich kann heute Nacht doch wirklich hierbleiben.
01:23:42Nein, das ist doch nicht notwendig.
01:23:45Du sollst nicht allein sein.
01:23:46Ach.
01:23:47Lieb von euch.
01:23:48Aber ich komm ganz gut allein zu euch.
01:23:49Ja, aber wenn was ist, dann meldest du dich.
01:23:51Oder du, ja?
01:23:53Ja.
01:23:54Klar, mach ich.
01:23:59Ich mach mir einfach nur Sorgen.
01:24:02Es war echt hart die letzten Wochen.
01:24:03Ich muss noch mal kurz machen.
01:24:14Richtig alles in Ordnung, Eva?
01:24:16Ja.
01:24:17Ich bin jetzt gerne ein bisschen allein.
01:24:18Ja, guten Tag.
01:24:19Ich hätte gern die Adresse und die Telefonnummer.
01:24:20Ja, ich hätte gern die Adresse und die Telefonnummer.
01:24:21von einem Teilnehmer in München.
01:24:22Ja, ich hätte gern die Adresse und die Telefonnummer von einem Teilnehmer in München.
01:24:24Ja, guten Tag.
01:24:25Ich hätte gern die Adresse und die Telefonnummer von einem Teilnehmer in München.
01:24:50Ja, ich hätte gern die Redner.
01:24:51Ja, ich hätte gern die Ahnung sehen und sehen auch die Mutter in München.
01:24:54Let's go.
01:25:24Have you had fun?
01:25:26What have you done?
01:25:54Hello?
01:26:12Hinter dir.
01:26:17What have you done?
01:26:27What have you done?
01:26:37What have you done?
01:26:49No mustard, darling.
01:26:59What have you done?
01:27:07I want to excuse you.
01:27:13Why?
01:27:15Why?
01:27:21Why do you know?
01:27:29Why do you know what happened?
01:27:31I've also waited for this for you to do.
01:27:35I dreamt of you, in a coma.
01:27:52You were always there.
01:27:54In my head.
01:28:01Eva, I was there.
01:28:05Eva, I will be old with you.
01:28:27I'm already old.
01:28:31You always have the last word.
01:28:35You always have the last word.
01:29:05You always have the last word.
01:29:12You always have the last word.
01:29:19You always have the last word.
Recommended
1:13:38
|
Up next
1:39:51
29:16
25:31
1:32:38
36:50
1:09:33
1:32:31
1:52:27
1:41:34
50:30
54:17
1:41:49
1:06:10
1:54:07
1:26:24
1:53:28
54:07
Be the first to comment