- 6 weeks ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Das ist doch gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Danke.
00:05:07Danke.
00:05:08Danke.
00:05:09Danke.
00:05:10So.
00:05:11Also.
00:05:12Hat Fabian etwas dagegen, das du einmal nachhause kommst?
00:05:13Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:14Na, nicht wirklich!
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns kommst, da kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:20Nochmal.
00:05:21Du, ich hätte eine Idee, du könntest...
00:05:22Danke dir.
00:05:24Danke.
00:05:25Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:27Das machst du doch schon.
00:05:28Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:30Carl's book transcribieren.
00:05:32What? That's you already do.
00:05:34We need to go.
00:05:36This book must be in two months.
00:05:38The Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48But it's the first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:58The fish.
00:06:00I don't know if you're done.
00:06:02She's not a drink of milk.
00:06:04I'm a very firm.
00:06:06Yeah, I don't think I'm a drunk with it.
00:06:22Can I do this?
00:06:24Yes, wait, wait.
00:06:26Will you do this one?
00:06:28Who is this woman in her white blouse?
00:06:4240.
00:06:45Sonja is our new secretary.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:53Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear Macau.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:13Happy birthday to you.
00:07:15Happy birthday to you.
00:07:17Happy birthday to you.
00:07:19Happy birthday to you.
00:07:21Happy birthday to you.
00:07:25Happy birthday to you.
00:07:27Happy birthday to you.
00:07:29Happy birthday to you.
00:07:31Happy birthday to you.
00:07:35Happy birthday to you.
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mommy?
00:07:47Hi, Jenny.
00:07:49Mommy!
00:07:51Mommy!
00:07:53What is happening?
00:07:55Is that going to happen?
00:08:01What is happening?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, pass up, leg your arm.
00:08:15Ganz ruhig.
00:08:17It's not okay.
00:08:19It's going to be okay.
00:08:21What is happening?
00:08:23What are you doing?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29How did she have you already?
00:08:33It's been a long time.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:57Was will ich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:08:59wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:07Ich mach mich.
00:09:09Ich finde, ich geh nicht jeder.
00:09:11Ich komme auf.
00:09:13Ich habe wieder von der Windgelung gekbe.
00:09:15Ich habe es mir eine gute Menge.
00:09:17Ich mache eine Lange.
00:09:19Sie hat die Kupfer evening.
00:09:21Ich bin sehr gut.
00:09:22Ich mache meine Leute.
00:09:23Sie hat die Kupfer Python.
00:09:25Ich mache es mir zu sehen.
00:09:27Jemand und ich bin sehr gut.
00:09:29Ich habe die Kupfer-zelle eine Kupfer-zelle.
00:09:31Ich habe das Kupfer-zelle Kupfer-zelle
00:09:33Hey, come grab to this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice, come out.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:33Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, er hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:02Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn um gut?
00:11:14Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:19Das müsst ihr rausholen.
00:11:20Hast du die alte Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg.
00:11:24Und dann oben die Kabelführung in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles ...
00:11:29Die Kabel sind kaputt und kaputt.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Willst du nicht?
00:11:37Ja ...
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen relevanter wirkt.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wenn wir eigentlich keine Zeit für diese ...
00:11:48Ah, das decken Sie euch!
00:11:50Oh!
00:11:52Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hi!
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05Ja.
00:12:06Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Wegen was?
00:12:16Du!
00:12:17Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:18Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:34Ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich müssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:03Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Es ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, vergiss es.
00:13:33Nein, vergiss es.
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich ja nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, was soll ich machen?
00:14:05Oh Mann.
00:14:08Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz für deine Suche?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:20Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt, wie zum Beispiel hier, 2b,
00:15:47aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:49Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ich werde diese Nummern entsprechen den Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:03Manuskriptisch, Text und so.
00:16:04Simon, es ist überhaupt kein Problem.
00:16:07Macht dir keine Sorgen.
00:16:08Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Du musst aufpassen, bei der VS-Kassette gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst doch da oben hören.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38Stimmt, stimmt.
00:16:39Du bist bereit.
00:16:40Ja?
00:16:41350.
00:16:4293.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:50Alles Gute.
00:16:51Merci.
00:16:52Auf Wiedersehen.
00:16:53Bis dann.
00:16:58Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:17:00Das weisst du, oder?
00:17:03Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie wir uns gesehen, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einem anderen.
00:17:28Hey, ist gut.
00:17:29Ich mach's ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie find's übrigens?
00:17:51Es ist eine schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als 32.
00:18:05Du, um die Textdateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, glaub schon.
00:18:18Ich find das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel sollt ihr die nachher senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, weil ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:51Eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:02Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:39Jetzt können wir hier in der Lage die meisten Seiten, die in seinem Leben, zu wenig Zeit,
00:19:42nicht?
00:19:44Bei einer der anderen Informationen zu kochen.
00:19:47Das ist schwierig, und vor allem zu leben, sich allein zu leben und zu kochen.
00:19:49Weil es ist einfach schwierig, und vor allem zu leben.
00:19:58Wenn ich meine Möglichkeiten dazu schließe, die man im Leben die in der ganzen Welt einbringen kann.
00:20:01We're in the same way.
00:20:03We're in the same way.
00:20:05We're in the same way...
00:20:09He's like a man of love.
00:20:13He called me a little bit.
00:20:15Hm?
00:20:17He called me a little bit too.
00:20:19She says that.
00:20:23She said that everyone came to the web.
00:20:25who has made me.
00:20:27On the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:31Thank you very much.
00:20:43For me it's the first time.
00:20:45The first time?
00:20:47One time I was as a viewer.
00:20:49That's not it, right?
00:20:51Now comes our show.
00:20:53I'll take a look.
00:20:55I'll take a look.
00:20:57This book behandelt
00:20:59the human topic number one.
00:21:03Love and relationships.
00:21:05Love, which is not a limit,
00:21:07but a freedom and a sense of
00:21:09and a sense of
00:21:11.
00:21:13.
00:21:15.
00:21:17.
00:21:19.
00:21:21.
00:21:23.
00:21:25.
00:21:27.
00:21:29.
00:21:31.
00:21:33.
00:21:35.
00:21:37.
00:21:39.
00:21:41.
00:21:43.
00:21:45.
00:21:49.
00:21:51.
00:21:53.
00:21:55.
00:21:57.
00:21:59.
00:22:01.
00:22:03.
00:22:04.
00:22:05.
00:22:06.
00:22:07.
00:22:09.
00:22:13.
00:22:17.
00:22:18.
00:22:19.
00:22:20.
00:22:21.
00:22:22.
00:22:23.
00:22:24I'm sorry.
00:22:26Who is there?
00:22:30Do you know Karl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36His relationship.
00:22:48Do you think you have a memory of the relationship between Karl and me?
00:22:52What should I tell you?
00:22:54Hmm?
00:23:22Yeah.
00:23:24Yeah.
00:23:26Yeah.
00:23:28Yeah.
00:23:30Yeah.
00:23:32Yeah.
00:23:34Yeah.
00:23:44Kannst du ein wenig herzutragen?
00:23:46Das hättest du mal nicht aufgebracht.
00:23:48Hörer Scheisshahn.
00:23:50Sieben Liter im Tag, hat er gesagt.
00:23:52Was?
00:23:54Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:23:56Jetzt fahr drauf und sabern.
00:23:58Und jetzt.
00:24:00Jetzt fahr drauf und sabern.
00:24:02Und jetzt.
00:24:04Überlege mal ein bisschen.
00:24:06Überlege mal ein bisschen.
00:24:08Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf, dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst.
00:24:16Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:18Genau.
00:24:20Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:22Es ist immer das selbe.
00:24:24Es ist immer das selbe!
00:24:26Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:42Es ist immer das selbe!
00:24:44Es ist immer das selbe!
00:24:46Es ist immer das selbe!
00:25:04Ja?
00:25:06Hoi, alles okay?
00:25:08Normal.
00:25:10Und in der Praxis?
00:25:12Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:16Ja.
00:25:18Sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:32Ja?
00:25:34Über was denn?
00:25:36Ja.
00:25:38Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würde.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich.
00:25:48Aber...
00:25:52Sie ist wesentlich agiler, als wenn man auf den ersten Blick...
00:25:56...dreindrücken.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo.
00:26:00Verstehst du?
00:26:02Lass sie einfach sein.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:12Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren.
00:26:24Bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:36Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:38Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:42Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:44Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:48Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:50Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:54Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:58Und du?
00:27:00Und was machst du?
00:27:02Patientenberüchte.
00:27:04Von jeder Sitzung?
00:27:0640 Euro.
00:27:08Für dich, oder was?
00:27:10Krankenkasse, dass sie weiter zahlen?
00:27:12That's right. That's why I need to build it out.
00:27:17The patient is extremely sick and needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with this Krankenkasse,
00:27:27than they all know.
00:27:30Catherine says sometimes a lot of Bürogummi.
00:27:34How is it?
00:27:37Why is she not at the festival of Papi?
00:27:42Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:51Also, we ...
00:27:53... an ex-Patientin as Angestellte.
00:28:04But she does it well.
00:28:12...
00:28:22...
00:28:24...
00:28:26...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:36...
00:28:38...
00:28:40...
00:28:42...
00:28:44...
00:28:46...
00:28:48...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:52...
00:28:54...
00:28:56...
00:28:58...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:04...
00:29:05...
00:29:06...
00:29:08...
00:29:10...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16...
00:29:18...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23...
00:29:24...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:28...
00:29:29...
00:29:30...
00:29:32...
00:29:33...
00:29:34...
00:29:36...
00:29:38...
00:29:40...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:43...
00:29:44...
00:29:45...
00:29:46...
00:29:50...
00:29:51...
00:29:52...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:55...
00:29:56...
00:29:57...
00:29:58...
00:29:59...
00:30:01...
00:30:02...
00:30:03...
00:30:04...
00:30:05...
00:30:06...
00:30:07...
00:30:08...
00:30:09...
00:30:10...
00:30:11...
00:30:12I don't know exactly what you mean.
00:30:18Carl's text is being ignored and he has his whole thing on the video.
00:30:24I mean...
00:30:42What are you doing now?
00:31:12I think it's going to be fine.
00:31:39You don't have to worry about it.
00:31:41No.
00:32:119 %
00:32:14That's crazy.
00:32:16Spät.
00:32:18Is it a ship?
00:32:20Yes.
00:32:22Is there maybe 15 tons here?
00:32:26Can't you talk about the electrician?
00:32:28I'm going to go to the car.
00:32:30I'm going to go to the car.
00:32:32I'm going to go to the car.
00:32:34I'm going to go to the car.
00:32:36I'm going to go to the car.
00:32:38Can't you talk about the electrician?
00:32:40I'm going to go to the car.
00:32:42It's not just the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48Go to the car.
00:32:50Can I go to the car?
00:32:52I'm going to go to the car.
00:33:04What?
00:33:08Yes.
00:33:10I'm going to go—
00:33:11Yes.
00:33:13I'm going to go to the car.
00:33:14Yes.
00:33:16Happy?
00:33:18Yes.
00:33:20Okay...
00:33:20there you go.
00:33:26Any reasons why…
00:33:30This is not good.
00:33:31Here. I found a stick.
00:33:59Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course not, that it was with you.
00:34:33So, do you think I'm sure it's not a coincidence?
00:34:45So, do you come with me?
00:34:47I'm going to eat the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:51I'm going to take a break.
00:34:58I'm going to take a break.
00:35:01See you later.
00:35:08You can take a break.
00:35:11More and more.
00:36:11Hallo.
00:36:13Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Okay.
00:36:35Hallo, bis dahin.
00:36:41Musik
00:36:45Musik
00:36:47Musik
00:36:49Musik
00:36:51Musik
00:36:57Musik
00:36:59Musik
00:37:01Musik
00:37:03Musik
00:37:05Musik
00:37:09Hey, I'm Biss. Will we eat together dinner?
00:37:17I'll do it with blue.
00:37:19Biss.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:35Eh, I'm afraid.
00:37:37Echt?
00:37:39Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen dann rüber. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Tschüss.
00:38:07Tschüss.
00:38:09Tschüss.
00:38:11Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:13Hä?
00:38:15Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:17In dem Alter.
00:38:19Ja.
00:38:21Ja.
00:38:23Ja.
00:38:25Ja.
00:38:27Ja.
00:38:29Ja.
00:38:31Ja.
00:38:33Ja.
00:38:35Du füttest ihn ja durch.
00:38:37In dem Alter.
00:38:39Wo sind sie?
00:38:41Die Rosen.
00:38:43Die Rosen.
00:38:45Die Rosen.
00:38:47Die Rosen.
00:38:49Die Rosen?
00:38:51The shoes.
00:38:53The shoes?
00:39:01In English, the word for the word for each other, is also the word for each other.
00:39:11Why do you think you're here?
00:39:15So it means that I have to leave it to you.
00:39:17No, but maybe...
00:39:19Look, look at him.
00:39:21Look at him.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon...
00:39:27a child.
00:39:29Like a five-year-old.
00:39:31He works with his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:35For that he is so damaged, is he really well.
00:39:37What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:41With such a mother...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't like other people.
00:39:47The other people...
00:39:49That's what's wrong with you.
00:39:51It seems like he is...
00:39:55Wait, I call back.
00:39:57Tell me, what's wrong with you?
00:39:59It's your fault.
00:40:01I'm wrong.
00:40:11How about Glymouth?
00:40:13You have to give it to me.
00:40:15I have a gift.
00:40:16You have to take it.
00:40:17I'll give it to you.
00:40:19I will give it to me.
00:40:21So, I'll give it to you.
00:40:23I'm sorry.
00:40:45Is it a nice analysis?
00:40:47Yes.
00:40:50Do you feel he has to be judged as patient?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23I don't know what to do.
00:41:25I don't know if I can do it.
00:41:27I can do it.
00:41:29But I can do it.
00:41:31You can do it already until the end.
00:41:33Yes, I can do it.
00:41:35I can do it.
00:41:37I can do it.
00:41:39I can do it.
00:41:41If something comes from my landscape
00:41:45and something comes from you.
00:41:47Yes, exactly.
00:41:49Mm-hmm.
00:41:55Oh.
00:42:15Was?
00:42:17Sonja sagt, ich will aufhören.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:29Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:47Was?
00:42:49Wieso nicht?
00:42:51Ich weiss nicht.
00:42:53Du, red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:19Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:25Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:45Was?
00:43:47Schnell gegangen.
00:43:49Was?
00:43:51Mit Zersetzen.
00:43:55Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:43:57Hm?
00:43:59Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:44:01Ich habe immer ein Problem.
00:44:03Ich finde es einfach krass,
00:44:05wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:07In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:09Ich muss doch so schnell ...
00:44:11Ja, das kann ja auch sein,
00:44:13dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42du bist in Zyprosch?
00:44:43Ja, genau.
00:44:44Ja, genau.
00:44:45Bitte.
00:44:58Mann!
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:02Mann!
00:45:03Mann!
00:45:10Mann!
00:45:11Mann!
00:45:12Mann.
00:45:13Mann!
00:45:18Mann!
00:45:19Mann!
00:45:20Mann!
00:45:21Töne!
00:45:23Komm her, wer ist der Schlüssel?
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:29I don't know.
00:45:31I don't know.
00:45:37Let's do this.
00:45:39I don't have the whole time.
00:45:43I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:49Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go out.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It's not bad if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:49Maybe the whole time...
00:46:51You want it?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and...
00:46:59I'm much longer.
00:47:01He's actually against it.
00:47:03But it's...
00:47:05It's better.
00:47:07What is the question?
00:47:09Soll I take it further?
00:47:11What is the book?
00:47:13Hmm...
00:47:15Yeah.
00:47:21Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:23Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:27Selbstverständlich.
00:47:29Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:31Gern Sie?
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:35Gern Sie?
00:47:37No...
00:47:38Ich habe die ganze Zeit.
00:47:39Ich habe die Beurteile.
00:47:41Sie sind aber auch nicht so gek�.
00:47:43Ich habe die Beurteile im Järg haben,
00:47:45wenn ich hier gar nichts mache.
00:47:47Und ich habe diesbezüge.
00:47:49Ich kann mich noch nicht.
00:47:52Ich habe die Beurteile nicht zum anderen.
00:47:55Aber ich habe die Beurteile nicht verliegen.
00:47:57Okay, ich habe diese Beurteile.
00:47:59Wie so viele sind denn...
00:48:01Und wer in der Beurteile nicht?
00:48:03Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:11For what?
00:48:13That you read it.
00:48:15I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:33Let's go back.
00:48:45Let's get it new.
00:49:03You've got the signer?
00:49:05Ah, no.
00:49:07Because I need to use this week.
00:49:11Yes, it's good.
00:49:13Okay. Is everything good?
00:49:15Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:33Alright.
00:49:39Okay.
00:49:41Yes!
00:49:43Yes!
00:49:45Yes!
00:49:47Yes!
00:49:49Yes!
00:49:51Yes!
00:49:53Yes!
00:49:55Yes!
00:49:59Yes!
00:50:01Man, man, come.
00:50:31Come on.
00:51:01Come on.
00:51:03Come on.
00:51:05Come on.
00:51:07Come on.
00:51:09Come on.
00:51:11Come on.
00:51:19Come on.
00:51:21Come on.
00:51:23Come on.
00:51:25Come on.
00:51:27Come on.
00:51:55Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gern.
00:51:59Okay.
00:52:01Okay.
00:52:03Okay.
00:52:05Okay.
00:52:07Okay.
00:52:09Okay.
00:52:11Okay.
00:52:13Okay.
00:52:15Okay.
00:52:17Okay.
00:52:19Okay.
00:52:21Okay.
00:52:23Okay.
00:52:31Okay.
00:52:33Okay.
00:52:35Okay.
00:52:37Okay.
00:52:39Okay.
00:52:41Okay.
00:52:43Okay.
00:52:45Okay.
00:52:47Okay.
00:52:49Okay.
00:52:51Okay.
00:52:53Okay.
00:52:55Okay.
00:52:57Okay.
00:52:59Okay.
00:53:01Okay.
00:53:03Okay.
00:53:05Okay.
00:53:07Okay.
00:53:11Okay.
00:53:13Okay.
00:53:15Okay.
00:53:17Okay.
00:53:19Okay.
00:53:21And Max?
00:53:25What's that for?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:35And...
00:53:37Fabian, do you work with him together?
00:53:43Yeah, exactly.
00:53:45Extra them.
00:53:47Yeah.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:01I don't know.
00:54:03I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:07I don't know.
00:54:09I don't know.
00:54:11I don't know.
00:54:13You know what I mean?
00:54:15I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:19I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:23Really?
00:54:25And home?
00:54:29Family?
00:54:31What's wrong with you?
00:54:33I don't know.
00:54:35I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:39Yeah.
00:54:41The same thing as always.
00:54:43Normal.
00:54:49Enjoy this.
01:03:21Amen.
01:04:51Hey.
Recommended
15:05
|
Up next
0:55
0:18
25:19
22:06
0:11
1:09:28
1:01:34
1:25:06
1:28:03
1:37:59
50:59
36:03
1:29:24
1:53:48
1:42:36
1:05:00
1:31:18
35:38
1:08:31
Be the first to comment