Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Сюда.
00:01:45Спасибо.
00:01:47oks
00:01:48Oh, my God.
00:02:18Девушка, извините, ради Бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата.
00:02:36Я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу свой банкомат.
00:02:48Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:50Что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:40Давай удержимся, ну.
00:04:41Ух.
00:04:43Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нися.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чянундунде.
00:07:33Сяун цин.
00:07:34Хэлун ши.
00:07:35Ля гу сянь, сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцеду Александр Полезинович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:35Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь, Нина Сазонова, переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:52Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй. Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:17Нину.
00:22:18Why?
00:22:20No, no.
00:22:23You did not.
00:22:24You did not.
00:22:25You did not.
00:22:28You did not.
00:22:29You are a girl.
00:22:30It's a difficult girl.
00:22:33Let's invite you to the one who was before.
00:22:35Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He is a husband.
00:22:41You are a man.
00:22:43Well, who is it?
00:22:45I'm sorry.
00:22:47I'm sorry.
00:22:48I'm sorry.
00:23:15It is.
00:23:16Let me know...
00:23:17...
00:23:19...
00:23:21...
00:23:22...
00:23:25...
00:23:29...
00:23:30...
00:23:31...
00:23:33...
00:23:35You don't already know who you are.
00:23:37Do you have a girl who is in front of you?
00:23:39Do you have a face to your face?
00:23:41I don't know if you're so scared.
00:23:59I'm getting out of trouble.
00:24:01I'm getting out of trouble.
00:24:03Actually, a man should be in a position for his wife.
00:24:09If someone would have been in a position, I would be.
00:24:33Come on, come on.
00:24:36Yes, sir.
00:24:38Hello.
00:24:39This is for the bilets.
00:24:40For the 14th of the evening.
00:24:41You'll be back in the theater.
00:24:42See if you don't get out of here.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay, all the money is important, all the money is needed.
00:24:49Yeah.
00:25:03He's in front of me.
00:25:05He's in front of me.
00:25:07Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes, our documents were in court.
00:25:18What, did we have to do anything?
00:25:20It was possible.
00:25:22It was possible.
00:25:23You were there.
00:25:24Then it was necessary to do it,
00:25:26not to play on the ball.
00:25:29Wait, you said there was a friend there.
00:25:32You were a friend.
00:25:34You were a friend.
00:25:36He was a president of them.
00:25:38He was a friend.
00:25:40He was a friend of mine.
00:25:42You're a friend of mine.
00:25:46I have a phone of the main.
00:25:50So, call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're a friend of mine?
00:25:58I'm not going to.
00:26:00Call me.
00:26:02You're my friend of mine.
00:26:04We've headed up to the house,
00:28:02Здравствуйте.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:47Здравствуйте.
00:29:48Здравствуйте.
00:29:49Добрый день.
00:29:53Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:15Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:21И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Вы так нервничаете?
00:32:08Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:45Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте.
00:32:56Это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:29Я вступаю.
00:33:31По плитам, мостовой и...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:49Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:01Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:22Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:51Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:16Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Завтра скажешь.
00:36:39ПОДОЛЖЕНИЕ
00:36:39Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:16Ага.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:31Ну, я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:13Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:38Лара, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:08Продолжение следует...
00:43:08Good day?
00:43:09How are you today?
00:43:10June was Cond거�å...
00:43:11...day your birthday.
00:43:12Yep.
00:43:13...D constituency...
00:43:14Yong was.
00:43:26It was teaching you.
00:43:28I'll bring you...
00:46:45I've already finished.
00:46:47You know, in the head is the idea of defending them in China.
00:46:52Why not?
00:46:54Because even for them it's open.
00:46:57Life can be in Shanghai.
00:47:00The climate, the sub-tropics.
00:47:02I really like it.
00:47:05How are you?
00:47:06I agree.
00:47:07I agree.
00:47:09The doctor would be a little bit with you.
00:47:19You're a little bit with me.
00:47:23I thought he had a different way.
00:47:32Like in the first month of the acquaintance.
00:47:35Remember?
00:47:36Sars...
00:47:40Sars!
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43You started that didn't want to.
00:47:45I remember.
00:47:46But I were always late.
00:47:54The man is the sun.
00:47:56The man is the sun.
00:47:57The man is the sun.
00:47:59The woman is the moon.
00:48:01The man is the stone.
00:48:03and then they will join us.
00:48:08Don't leave me, I'll sleep with another one.
00:48:10Let's go.
00:48:40Tell me.
00:48:42Tell me.
00:48:44Tell me, how you're with him?
00:48:48How you're with him?
00:48:50You're right.
00:48:52You're right.
00:48:54Who's he?
00:49:00Who's he?
00:49:02You're right.
00:49:04You're right.
00:49:06You're right.
00:49:08Let's go.
00:49:16Let's go!
00:49:32Hello.
00:49:50Yeah.
00:49:52What?
00:49:54Sorry, I didn't call you.
00:49:56But I don't want to go.
00:49:58I don't want to go.
00:50:00I'll be right back.
00:50:02I'll be right back.
00:50:04What happened?
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14But if it's hard, then explain.
00:50:20Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:24What happened?
00:50:26What happened?
00:50:28What happened?
00:50:31I got a wife.
00:50:32What happened?
00:50:34Well, that's it, girl.
00:50:42Well, that's it.
00:50:50I'll buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:57Are you together?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:06We'll deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:26Класс.
00:51:30А ты здесь кто?
00:51:34Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:50А может, душевность?
00:51:52Бред.
00:51:53У меня душевность лучше, и что?
00:51:55Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:02Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:21Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Чё, Дин, это не одно и то же.
00:52:36Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:54Что ты делаешь? Перестань.
00:52:57Стой.
00:52:58Стой.
00:52:59Стой.
00:53:00Ты же профессор.
00:53:02Только наличием китайского издания буддийского канона можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:25Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:28Дурак я, тетя Тина. Дурак.
00:53:41Не плачь, пальчик.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:53:53ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:53:58Да.
00:53:59Привет.
00:54:00Я проснулся, а тебя нет. Приезжай.
00:54:19Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:31Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:38Важные дела?
00:54:41Угу.
00:54:42Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:44Сережа, возьми перчатки.
00:54:45Вытащи противень, держи его.
00:54:47Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:01Она молоденькая.
00:55:13Ты о чем?
00:55:15You are what?
00:55:18That's what it should happen.
00:55:25What do you do with this?
00:55:28Put it on the table.
00:55:31Why did you hold it on?
00:55:32You can't hold it on the table.
00:55:35Put it on the table and say,
00:55:37well, good luck.
00:55:38And leave it on the table.
00:55:42I'm just going to be a dog.
00:55:45Even worse.
00:55:51How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:56:03It's good.
00:56:04What do you do here?
00:56:08I just want to know,
00:56:11what place I'm going to do in your life.
00:56:15Fair.
00:56:16Certain.
00:56:17...
00:56:19...
00:56:27...
00:56:29...
00:56:31...
00:56:33...
00:56:47...
00:57:17...
00:57:47...
00:57:53...
00:57:55...
00:57:57...
00:58:01...
00:58:03He's a totally different person.
00:58:05He's a good person.
00:58:07He's a better representative of humanity.
00:58:09But you feel like,
00:58:11if you don't have to do it,
00:58:13you will not only do it for him,
00:58:15but also for his life.
00:58:17I've read someone,
00:58:19that if you want to feel it's your own,
00:58:22then you can imagine this person,
00:58:24who has a physiological need.
00:58:27You immediately have an interval.
00:58:29You have to get a distance.
00:58:31I don't have to,
00:58:33that way,
00:58:35let's go and get back.
00:58:37Don't stop,
00:58:39I will get in the field,
00:58:41I will get in the field,
00:58:43and of course,
00:58:45go out to the field.
00:58:47An entire field,
00:58:49I will get out there
00:58:51right in the field of a soil and
00:58:53you will get out there.
00:58:55I will wait for the field of microorganisms.
00:58:57It's possible that it begins.
00:58:59The final thing begins!
00:59:01It's not planned!
00:59:03I went to the door and opened it.
00:59:05I got there and I did it!
00:59:07I got there, I got there, I put the room in my room,
00:59:11I got to put the pose in my own position
00:59:13and I got there.
00:59:15I got there, I got there!
00:59:17I got there, I got there.
00:59:19I got there, I got there, I got there!
00:59:21Now it's all for now!
00:59:23It's not possible!
00:59:25I will not get it off.
00:59:27I will not come into a house.
00:59:29I'm thinking and I'm thinking
00:59:31why did I get it off?
00:59:33I was like...
00:59:35I was like I'm not going to be there.
00:59:37I'm not going to be here.
00:59:39What is the name of the fish?
00:59:41What is the way of the fish?
00:59:43What is the size of the fish?
00:59:45What is the fish?
00:59:47I'm not looking for the fish.
00:59:49I am not looking for the fish.
00:59:51I have a few fish that I have.
00:59:53I don't know what they saw or what they saw.
00:59:56I don't know what they saw.
00:59:58You can see them.
01:00:01And so.
01:00:05It's not so.
01:00:07Well, that's good.
01:00:23Well done.
01:00:33Good.
01:00:34Good.
01:00:35Good.
01:00:46I'll turn the light, Alexander Valencianovich.
01:00:49I don't need it.
01:00:51What are you doing, Alexander Valentinovich?
01:00:54I don't need it.
01:00:57What are you doing?
01:01:02You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything.
01:01:12Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Будешь стоять.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:11Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:26Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:31Ах ты.
01:02:32Я завтра не могу.
01:02:33Жаль.
01:02:34Я приеду послезавтра.
01:02:35Обязательно.
01:02:36Я завтра не могу.
01:02:37Жаль.
01:02:38Я приеду послезавтра.
01:02:39Обязательно.
01:02:41Это.
01:02:42Я приеду послезавтра.
01:02:43Обязательно.
01:02:44Ах.
01:02:45Ах.
01:02:50Боже.
01:02:52Боже.
01:02:53Боже.
01:02:54Эне.
01:02:55Боже.
01:02:56Это.
01:02:57Стук, я belle.
01:02:58Боже.
01:02:59Эне.
01:03:00Настя.
01:03:01Я не знаю, какая slack.
01:03:02Повторяй.
01:03:03Я не знаю.
01:03:05I'll see you next time.
01:03:35Are you going to be in the parking lot?
01:03:37What do you need to do?
01:03:39I'm going to be a bit of a smear for you!
01:03:41If you don't want to be here, it's going to be fine.
01:03:44Everyone is going to be here, when we're together in a auditorium.
01:03:46You don't see it, you don't understand.
01:03:47That's not fair, it's not fair.
01:03:49What do you want?
01:03:51I'm going to go, I'm going to leave you from my life.
01:03:54Help me, it hurts me.
01:03:56Okay, I think I'm going to go.
01:03:57I'm going to go home and go home.
01:03:59Stop!
01:04:05I'm going to go home.
01:04:06Remember that.
01:04:07Go! Go!
01:04:08Get out of here, Ronalda!
01:04:09Go! Go!
01:04:10Go!
01:04:11Go!
01:04:12Go!
01:04:13Go!
01:04:14Go!
01:04:15Go!
01:04:16Go!
01:04:17Go!
01:04:18Go!
01:04:19Go!
01:04:20Go!
01:04:21Go!
01:04:22Go!
01:04:23Go!
01:04:24Go!
01:04:25Go!
01:04:26Go!
01:04:27Go!
01:04:28Go!
01:04:29Go!
01:04:30Go!
01:04:32Hello?
01:04:39Hello?
01:04:42Hello?
01:04:47Hello?
01:04:52Hello?
01:04:55Hello?
01:05:02Hello?
01:05:05Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:23Мириться.
01:05:29Ты должна вернуться, Нина.
01:05:46Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:51Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:54Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:57Но я люблю его.
01:06:00И с этим сделать ничего не могу.
01:06:04Я никогда не любила меня?
01:06:14Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь.
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса?
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Пусти меня.
01:06:37Пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:48Саша!
01:06:49Алло.
01:07:10Hello.
01:07:18You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the afternoon to the afternoon.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:38Every day it's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:46Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01In a university?
01:08:03For a while.
01:08:04I don't know the language.
01:08:06You want to buy a company?
01:08:07I want to buy a company.
01:08:08You want to buy a company?
01:08:09I want to buy a company.
01:08:10You want to buy a company?
01:08:12I'll buy a company.
01:08:14I'll buy a company.
01:08:16I'll buy a company.
01:08:17Do you think you're going to do it?
01:08:23I don't know if you're going to do it. You're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:27That's what I'm going to do with your husband.
01:08:29I'm going to do it.
01:08:31God with him.
01:08:36It's completely different.
01:08:41He was still here.
01:08:43I'm not scared.
01:08:47I'm afraid of you.
01:08:49I'm afraid of you.
01:08:55I'm pregnant, Сережа.
01:08:57We'll have a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:08You're not?
01:09:10I'm not going to die.
01:09:12I'm going to die.
01:09:14I'm not going to die.
01:09:16You're lying?
01:09:22Are you talking?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still have him.
01:09:34He will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will be a happy child.
01:09:47I promise you.
01:09:48Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's got a prince, he's got a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:18I'm in the kitchen.
01:10:25I'm in the kitchen.
01:10:26I'm in the kitchen.
01:10:28I'm in the kitchen.
01:10:30I'll decide.
01:10:32That's why I got a job.
01:10:34And you say?
01:10:36Well?
01:10:38I'm in the kitchen.
01:10:40I'm waiting for him.
01:10:42I'm waiting for her to get her.
01:10:43She's waiting for a child.
01:10:48And you're what?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:56Why?
01:10:59There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There...
01:11:08I want to stay here. I want to stay here. With a son.
01:11:16Who helps you see a son? I think I'm sure, he'll not be around.
01:11:23There... Then he'll have to be present a little.
01:11:35You will need him.
01:11:41That's it.
01:11:42Well, that's it.
01:11:45Don't forget the history of the moment.
01:11:50Sorry.
01:12:05You will need him.
01:12:20Sorry, your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You have a cigarette.
01:12:35Come on.
01:12:36No, I don't know.
01:12:37It's not the matter.
01:12:38It's OK.
01:12:39Let's go.
01:12:40No, I'm not.
01:12:41No, you've got to.
01:12:43No.
01:12:44Yeah.
01:12:45Well, I know.
01:12:46Well, I've got 5 years ago.
01:12:47You know, I'm not sure.
01:12:48Well, I have a career now.
01:12:49I have a career now.
01:12:52Yeah, I have a career now.
01:12:55I have a career now.
01:12:59I have a career now.
01:13:03I have a career now.
01:13:35Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Ну, приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:23Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Дим, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:15:17Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:15:23Юра.
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:46Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо.
01:15:51Тихо.
01:15:51Тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:08Брось, бросай нож.
01:16:10Бросай нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:17Послышишь меня?
01:16:19Ник room.
01:16:37Тихо.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40I don't want anything.
01:17:10I don't want anything.
01:17:38I don't want anything.
01:17:40I love it.
01:17:43That's why I'm interested to go.
01:17:48This is the problem.
01:17:51You can't find that Igo is to buy broccoli?
01:17:53I don't know, Nina ha Wolfson .
01:17:56What?
01:17:58What a fancy!
01:18:01Please call me the name before.
01:18:02Now.
01:18:03It's 6 часов for the funeral for the rest of the evening.
01:18:07We?
01:18:08We?
01:18:09I think you should be with your wife.
01:18:14Mr. Lvovich,
01:18:15if you meet your meeting,
01:18:17please, please,
01:18:18how much will it be?
01:18:23How much will it be?
01:18:25Well, you hear.
01:18:27The documents have been on the table,
01:18:29I will come back if I can.
01:18:33Then, we will meet in the 6th of the night.
01:18:59Yes?
01:19:01Who?
01:19:03I will go.
01:19:05Hello.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14You can speak?
01:19:15I will be professor.
01:19:19I'm a professor of the degree of linguistics.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:23I'm a professor of linguistics.
01:19:27You know, we're talking about the language?
01:19:29I know.
01:19:31And you're not worried about it?
01:19:33No.
01:19:34You're not worried about it?
01:19:35No.
01:19:36Serious.
01:19:37Sorry.
01:19:38Sorry.
01:19:39Sorry.
01:19:46This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:48You already know,
01:19:50but you probably remember it.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I was wrong.
01:19:54You're wrong.
01:19:55You're wrong.
01:19:56You're wrong.
01:19:57Sorry.
01:19:58You're wrong.
01:19:59I didn't think that you're wrong.
01:20:01You're wrong.
01:20:02You're wrong.
01:20:03I can't drink.
01:20:04You're wrong.
01:20:05You're wrong.
01:20:06No.
01:20:07Sure.
01:20:08I can't leave the deal.
01:20:10You ever leave?
01:20:12I'm going to talk about it, if you're not going to do it.
01:20:15No way. When will you wait?
01:20:17Not later, ten.
01:20:19Bye-bye.
01:20:21Bye-bye.
01:20:26You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:32And he will you?
01:20:36No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:42How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know, I don't know what I'm going to do.
01:20:55I'm going to be with you.
01:20:57How do you live?
01:20:59It's not important.
01:21:02I want you.
01:21:04I want you.
01:21:07It's not good.
01:21:10Let's go.
01:21:12You have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:20It's not good to see you together.
01:21:22You're on your own.
01:21:23You're on your own, it's not good to see you together.
01:21:25But you can let me take care of you together.
01:21:26You can make sure you are ready for a lot.
01:21:28You made it?
01:21:35I'm not sure.
01:21:37I'm not sure.
01:21:39It's not a thing.
01:21:41I'm not sure.
01:21:42I'm not sure.
01:21:45Show me.
01:21:47I'm not sure.
01:21:48There are only five.
01:21:49All right.
01:21:51I'm not sure.
01:21:52I'm not sure.
01:21:54I'm not sure.
01:21:58I'm not sure.
01:22:28I'm not sure.
01:22:31I'm not sure.
01:22:34I'll move up to home trickleo.
01:22:35Oh, yes.
01:22:38What kind of stuff?
01:22:41And, yeah.
01:22:42Just always go back to home.
01:22:44I Bitch.
01:22:45I don't have to believe it.
01:22:47I don't know?
01:22:48If you guys understand this song,
01:22:49then I'm like Tina and you always take it off.
01:22:53I just have to go back there and let this one.
01:22:55This song was on the nhiều and therefore the Beatles.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended