- 2 months ago
 
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémánja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't wait for that.
00:05:59I can't wait for that.
00:06:01I can't wait for that.
00:06:03The Times criticus is going to go to the world's world.
00:06:07Ok.
00:06:11It's a very bad thing.
00:06:13It's a very bad thing.
00:06:15It's a very bad thing.
00:06:19If you're going to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I'd look for a while.
00:06:25It's a very bad thing.
00:06:27It's a very bad thing.
00:06:29It's a very bad thing.
00:06:39Mond, what kind of feeling is it?
00:06:43A little bit more.
00:06:46I think I was too.
00:06:48Yes.
00:06:52You're a good friend of mine?
00:06:54Hmm...
00:06:57Hmm...
00:06:58I don't know.
00:06:59What you're talking about, what you wrote?
00:07:04It's not a problem.
00:07:06It's a bad thing.
00:07:07I'm happy.
00:07:15I'm sorry.
00:07:16I'm sorry.
00:07:19Let's hear it.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:49I'll try to get the real world out of the world.
00:07:51I'll try to get out of the world.
00:07:54I'll try to get out of the world.
00:07:55I'll try to get the real world out of you.
00:07:57I'm glad you got out of it.
00:08:01I'm sorry.
00:08:03I'll try to get out of it.
00:08:06I'm sorry.
00:08:08I can't even believe I'm-
00:08:09I can't believe I'm doing anything.
00:08:11We're going to talk about it on the show.
00:08:14We spoke with a new film.
00:08:17What do they call me?
00:08:18Oh, yes.
00:08:20Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-edit.
00:08:24And?
00:08:28Well, I think it's okay.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old.
00:08:34You know, Alice is 16 years old.
00:08:36I want to do it.
00:08:38What do you want to do, Pajti?
00:08:40It's a baby.
00:08:42She's a baby.
00:08:44She's a baby.
00:08:46A baby?
00:08:48We must have...
00:08:50A baby.
00:08:52It's a baby.
00:08:54I am a baby.
00:08:56A baby.
00:08:58I can't take a baby.
00:09:00A baby.
00:09:02You can't drink your baby.
00:09:04A baby.
00:09:06A baby.
00:09:08You have to drink them.
00:09:14Hmm, I can see how you eat it.
00:09:18I know, I know.
00:09:20That's right, every day we're going to a party.
00:09:24No, I don't know.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read the books,
00:09:30I'm going to work with them,
00:09:31and I'm going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan is going to create a new book.
00:09:41Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes, yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:47I'm going to read it.
00:09:48You're a bit of a story.
00:09:49I'm going to read it!
00:09:51You're going to use my own language.
00:09:55No, no!
00:09:57You're going to read it before?
00:10:00I'm going to read it before.
00:10:03I'm going to read it to my own language.
00:10:05Really?
00:10:06You're learning?
00:10:07A son, a friend.
00:10:09I'm going to read it.
00:10:11I'm going to read it.
00:10:13I'm going to read it before I was told.
00:10:14It doesn't matter.
00:10:15I want to read it before I was told.
00:10:17It's a very good book.
00:10:18I'm going to read it before that you don't repeat the book.
00:10:19I love it!
00:10:21You are going to read it before I was told.
00:10:22It's pretty sweet!
00:10:23It's not so good!
00:10:24It's like you.
00:10:56Ha ha ha.
00:11:06Ha ha ha ha.
00:11:08Let's go!
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Franck!
00:11:51God damn it!
00:11:55See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:03Oh, yes.
00:12:04It's a new book.
00:12:06From Jack.
00:12:08I'm not a velocirat.
00:12:10No, I'm not a velocirat.
00:12:12I'm not a velocirat.
00:12:14I'm not a velocirat.
00:12:16If you're going to the next episode of the game,
00:12:18I can't hold you.
00:12:20I can't hold you.
00:12:22Hey, how am I going?
00:12:24I'm going, I'm going.
00:12:32It's done.
00:12:34It's done.
00:12:48The Brando Samek, E-Könyv Premier Party.
00:12:52July 16th, Cade, 8.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:01Oh, um, Shiloui, one hour ago.
00:13:04If you know, you're going to go.
00:13:06Oh, maybe you're going to go with Elissa.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good. It's...
00:13:15But you don't need to eat.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:25Please.
00:13:31How are you?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja, Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert...
00:14:30Alig van új anyag, és...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:54Ez a sor itt...
00:14:57Ez pontosan leírja...
00:15:00Milyen, mikor először látsz valakit...
00:15:03Akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:06Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:19Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:49Csak...
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj.
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk,
00:15:58és sosem vallottad be,
00:15:59és nem kértél bocsánatot.
00:16:00Te hülye, faszfej.
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:04Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel,
00:16:15és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Alice.
00:16:29Oké, jó.
00:16:30Akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:32aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott az roma közlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:54Köszönöm.
00:16:56Na jó.
00:16:57Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell.
00:17:09Szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Kej a repeat –
00:17:23Tiesi kírsz?
00:17:25Of?
00:17:26Hello?
00:17:54Hello?
00:17:58It was a total of a padded time.
00:18:00It was a song of the song.
00:18:02The girl was a song of the song.
00:18:042H.
00:18:05The girl was a song of the song.
00:18:072H.
00:18:24Hello.
00:18:40Hello.
00:18:40Hello.
00:18:41Hello.
00:18:41Hello.
00:18:41Hello.
00:18:42Hello.
00:18:43Hello.
00:18:44Hello.
00:18:45Hello.
00:18:46Yes, I'm talking to you.
00:18:47And I'm talking to you.
00:18:48I don't know.
00:18:49No.
00:18:50I think it's a little bit better, and I think it's a little bit better, Camus.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:11I don't want to see.
00:19:20Let's go.
00:19:23This is the last year?
00:19:26Yes.
00:19:27This is the American history of America.
00:19:30Let's go.
00:19:31Let's read.
00:19:50Let's go.
00:20:07Woo-hoo-hoo-hoo-hoo.
00:20:11The
00:20:20If you're a little bit more,
00:20:23if you're a little bit more,
00:20:25if you're a little bit more,
00:20:27you'll see it.
00:20:29This is too much.
00:20:32If you're a little bit more,
00:20:37let's go.
00:20:39Okay, I'm fine.
00:20:41I'm fine.
00:20:43I'm going to get to the next hour.
00:20:45I'm going to get to the next hour.
00:20:47Alice?
00:20:49I've got an awesome friend of mine,
00:20:51who's my friend,
00:20:52who are you,
00:20:53who are you?
00:20:54I'll get out of here.
00:20:55I will get out of here.
00:20:56I'll get out of here.
00:20:57I'll get out of here.
00:20:58I can't do anything.
00:21:00I can't do anything.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:06why are you ready to do this?
00:21:08Let's go.
00:21:18This is a good one.
00:21:23This is a good one.
00:21:25This is a good one.
00:21:33Go.
00:21:38What did you do?
00:21:40Julie.
00:21:42I'm sorry.
00:21:44I'm sorry.
00:21:46I'm sorry.
00:21:48Every day.
00:21:50It's very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:54It's more like a boy.
00:21:56A boy, a boy, a boy, a boy,
00:21:58a boy, a boy.
00:22:00I don't know.
00:22:02They're not a boy,
00:22:04they're just a boy.
00:22:06I don't know.
00:22:08I don't know.
00:22:10They're not a boy.
00:22:12They're just a boy.
00:22:14They're just a boy.
00:22:16They're just a boy?
00:22:18I don't know.
00:22:20A boy, Ruby,
00:22:22is a boy.
00:22:24Is it?
00:22:26Is it?
00:22:28Is it?
00:22:30Is it...
00:22:32Is it a boy,
00:22:34and her boy,
00:22:36The boy,
00:22:38the boy,
00:22:40she'll give a cow she'll be able to save her.
00:22:42And...
00:22:44I don't know.
00:22:46I don't know.
00:22:48And?
00:22:50I don't know.
00:22:52Is it really?
00:22:54I don't know.
00:22:56And her boy,
00:22:58she never had to know her,
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you think you're a man of a man of a man of a man of a man of a man?
00:23:11I think so.
00:23:12We'll meet him with a man of a man of a man.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I can't wait a lot to the other than that, but yes, I can't stop me.
00:23:32What are you doing?
00:23:33You're doing well.
00:23:35Köszönöm.
00:23:44I can't wait.
00:23:45I can't wait.
00:23:47It's so.
00:23:48So, I'm sorry, I'll meet you.
00:23:52So, let's go.
00:23:54You can enjoy the situation.
00:23:58Let's go!
00:23:59Let's go!
00:24:001, 2, H...
00:24:04It's the last one!
00:24:06Yes!
00:24:24Let's go.
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:24Egy oldalt.
00:25:28Egy oldalt.
00:25:30Egy oldalt.
00:25:32Egy oldalt.
00:25:34Egy oldalt.
00:25:52Egy oldalt.
00:25:54Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:03Egy oldalt.
00:26:04Egy oldalt.
00:26:15Egy oldalt.
00:26:16Egy oldalt.
00:26:26Oh, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs, kell a...
00:26:30Nem, nem, nem csak...
00:26:32Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:35I just thought you can say something that's better.
00:26:37Don't care, it's better.
00:26:39I don't care, you don't care.
00:26:41I don't care, maybe.
00:26:43Maybe, that's a tough conversation.
00:26:45I'm a bad guy.
00:26:47No, I really don't care about it.
00:26:49Um...
00:26:51To end up with him, you can't help me.
00:26:53And you would help me?
00:26:55Maybe.
00:26:56Maybe.
00:26:58Maybe.
00:27:00That's it.
00:27:02Yes.
00:27:04That's it.
00:27:14What do you read?
00:27:18Oh, I'm a member of the role.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:26Do you like it?
00:27:28No.
00:27:30But...
00:27:32Why do you read it at the hospital during the day of your life?
00:27:38A job.
00:27:42What is your job?
00:27:44I don't have a question for you.
00:27:46That's fine.
00:27:48I'm sorry.
00:27:54Do you like it?
00:27:56What do you think?
00:27:58Well, it's nice.
00:28:00Boldogszülénapot.
00:28:02Boldogszülénapot.
00:28:04Boldogszülénapot.
00:28:06Boldogszülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogszülénapot.
00:28:12Oh.
00:28:14Emmett.
00:28:16See ya.
00:28:18What?
00:28:20What?
00:28:22What?
00:28:24What?
00:28:26What?
00:28:28Oh.
00:28:30It was a good idea.
00:28:32I felt good.
00:28:34I'm happy.
00:28:36Oh.
00:28:37It was a good idea.
00:28:38It was a good idea.
00:28:39Phillip.
00:28:40I felt good.
00:28:41Yes.
00:28:42Could you?
00:28:43Are you?
00:28:44It was the first time.
00:28:46But, when I heard a new one.
00:28:48It was a mix.
00:28:49Let's do the mixers.
00:28:50Yes.
00:28:51Oh.
00:28:52No.
00:28:53No.
00:28:54No.
00:28:55No.
00:28:56It's a good idea.
00:28:57You will break me through it.
00:28:59Oh.
00:29:00It should take a break.
00:29:01I don't know what to do.
00:29:07Do you know what to do?
00:29:10I don't know what to do.
00:29:17And your mother?
00:29:19We are home.
00:29:21Do you know what to do?
00:29:23Well, sorry.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:31I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:29:35So, it's a normal abnormality.
00:29:39Oh, really?
00:29:40You're like, you're going to die.
00:29:43You're going to die.
00:29:44You're going to die.
00:29:50And you're not a human being,
00:29:55what are you doing?
00:29:57I don't know what to do.
00:29:58I don't know what to do.
00:29:59I'm sorry.
00:30:00I'm sorry.
00:30:01I'm not a human being.
00:30:03I'm sorry.
00:30:04I'm sorry.
00:30:05I'm sorry.
00:30:08I don't know what to do.
00:30:10I'm sorry.
00:30:12Oh, so I'm sorry.
00:30:18I'm sorry.
00:30:21I don't care of them.
00:30:23I'm sure I can't wait for them.
00:30:25Oh, my God.
00:30:55Oh, my God.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:25Feketén.
00:31:26Tudod.
00:31:28Ez a következők.
00:31:33Tudod.
00:31:35Szia.
00:31:37Szia.
00:31:39Szia.
00:31:40I'm going to write a post-book on the New Yorker, Paris Review, Gallicat...
00:31:50And where is it? How can I get it?
00:31:53I don't know. I'm going to get it.
00:31:59Don't go to the top!
00:32:01Oh, I don't know.
00:32:07So Alice is a female, and she is a family, and she is a family.
00:32:14Isn't it a weird?
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't a weird, it would be a weird.
00:32:23Let's go to the side.
00:32:2530 minutes to get a hydratant.
00:32:28A chock-toll.
00:32:29What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33No, you don't have to say anything.
00:32:47Emeth.
00:32:49I thought.
00:32:51It's not something.
00:32:53What?
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:27Alice!
00:33:29Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:33Ezt a nappaliban találtam.
00:33:35Nem az enyém.
00:33:37De...
00:33:39Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:45Miláné?
00:33:47Itt volt ma délután.
00:33:49Öhm...
00:33:51Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem.
00:33:57Most csak hozzám jött.
00:33:59Hozzád?
00:34:01Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:05Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:13Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:25Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:29Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek kárunkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen. Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést.
00:35:23Szóval bármikor posztolhatsz,
00:35:25már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:31Sziasztok.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:47Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:51Hogyhogy?
00:35:53Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja,
00:36:01ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:03Ne már, az a hang...
00:36:05De hát azt mindenki hallja,
00:36:07ez a hang mondja azt is, hogy...
00:36:09Őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:13Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:15Gondolod?
00:36:17Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:21Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:51Köszönöm...
00:36:53Köszönöm.
00:36:55Köszönöm.
00:36:57Be-be half-tannали be.
00:36:59Köszönöm...
00:37:00...
00:37:14Oh, that's right.
00:37:19That's right.
00:37:20I'm sorry.
00:37:22Yes.
00:37:24Not at all.
00:37:26I'm sorry.
00:37:29I'm sorry.
00:37:31I'm sorry.
00:37:32I'm sorry.
00:37:34Okay.
00:37:35Yes, that's the end of the day.
00:37:37I don't like that.
00:37:38I don't like that.
00:37:39Well, did you read the book in the book?
00:37:41No, I don't know. The Fisher's a big deal.
00:37:44The 7th.
00:37:45I'll read it.
00:37:46I'll read it.
00:37:47I'll read it.
00:37:48Now, Milán has a new interview.
00:37:50See if you have a new one.
00:37:52The 7th.
00:37:53You're ready?
00:37:54The 7th.
00:37:55Oh, yes, that's right.
00:37:57I'll talk about Harold.
00:37:59Harold, it's a big deal!
00:38:01The first thing is a big deal.
00:38:13The first thing is a big deal.
00:38:17The first thing is a big deal.
00:38:19The first thing is a big deal.
00:38:21I'll read it to you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a very good deal.
00:38:27I read it to you.
00:38:29I don't know what you're doing.
00:38:31I don't know what you're doing.
00:38:32I'm not a big deal.
00:38:33I'm not a big deal.
00:38:34You're a big deal.
00:38:35So...
00:38:36I'm not a big deal.
00:38:59I'll read it later.
00:39:16What do you think?
00:39:17Hmm...
00:39:18when you're a big deal.
00:39:19You're a big deal...
00:39:22So...
00:39:23I'm not a big deal?
00:39:24I'm going to read it.
00:39:26I'm going to read it.
00:39:28I'm going to read it on the text.
00:39:30I'm going to read it on the text.
00:39:32Alice?
00:39:34No problem.
00:39:36I'm happy to read it.
00:39:44Is it anything else?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:50I'm going to read it on the text.
00:39:52I'm going to read it on the text.
00:39:54I'm going to read it on the text.
00:39:56I'm going to read it on the text.
00:39:58Sorry.
00:40:00Is there anything you can do?
00:40:02No, but...
00:40:04This is your name.
00:40:20I'm reading.
00:40:41Alfred Marks is 28 years old.
00:40:44You're right Alfred?
00:40:46Hmm.
00:40:52Louis van der Swayne.
00:40:53Well, that's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:56You're doing this every day.
00:40:59You're doing it and you're doing it with other people.
00:41:03No, I'm doing it every day every day.
00:41:07Do you know that you're doing it, right?
00:41:08Yes, I'm doing it.
00:41:10You're doing it like this before.
00:41:13What?
00:41:14I'm doing it.
00:41:16No, I don't mind.
00:41:18I'm doing it.
00:41:19Okay, well.
00:41:20Not that you're a good thing!
00:41:21Yeah, that's all.
00:41:23It's not a good thing.
00:41:25You're making good things.
00:41:26I won't be reading this stuff.
00:41:29It's okay, that's not a good thing.
00:41:33Now, I'm happy to see you.
00:41:34That's enough.
00:41:35This is a secret.
00:41:36A secret of the returners...
00:41:37...if you're wrong!
00:41:38Oh, you're wrong!
00:41:41Well, you're wrong!
00:41:42I'm sorry, I'm sorry.
00:41:55Did you see a person interesting?
00:42:00I don't know.
00:42:03You know, the child is the greatest thing in life, which is the most beautiful thing.
00:42:09Yes.
00:42:13And how is it?
00:42:17Oh, I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I think it's possible to talk to you.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I'd talk to you about it.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, I didn't think I'd like it.
00:42:48But I'll help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52Is it good?
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call it.
00:42:58Good, my dear.
00:43:00I don't call it.
00:43:02It's good, Tigris.
00:43:04Good news.
00:43:06Mm-hm.
00:43:16Let's go.
00:43:18Nice.
00:43:19Please move.
00:43:20Alice, stay silent?
00:43:22Watch out, I'm not going to get a clue.
00:43:23Good.
00:43:24Can I write a clue?
00:43:26What?
00:43:27What?
00:43:28Good news.
00:43:29What?
00:43:31It's time for a long time,
00:43:33but now we're going to do it.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'm going to do it,
00:43:45if you're ready.
00:43:55Yes, I know you're going to do it,
00:43:57but now we're going to do it.
00:43:59Okay,
00:44:01we're not going to do it.
00:44:03Okay,
00:44:05we're going to do it.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Mellon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Karen,
00:44:25what happened?
00:44:27I'm happy.
00:44:29I'm happy.
00:44:31ницы,
00:44:32I'm happy.
00:44:34I'll be ready for a break.
00:44:35I'm happy.
00:44:36We're ready.
00:44:38Don't go on the day,
00:44:39I'm happy.
00:44:40Karen!
00:44:41What's up?
00:44:42I'm really so happy.
00:44:44I'm happy to go now.
00:44:46Let's go.
00:45:16Let's go.
00:45:46Let me find out what I'm looking for.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51Let me go to Tyler's house.
00:45:53Yes.
00:45:54Yes, of course.
00:46:17That's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20This is a modern modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25That's right.
00:46:27I'll leave you here, if you want.
00:46:32A little bit of a Moody.
00:46:34Haha.
00:46:44Meas.
00:46:58Kiss.
00:47:04What are you doing here?
00:47:06What are you doing here?
00:47:07What are you doing here?
00:47:09What are you doing here?
00:47:10I'm going to leave you here.
00:47:11I'm going to leave you here.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:15Hmm.
00:47:16Oh, that's a good thing.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:21Yes.
00:47:22Yes.
00:47:25Hmm.
00:47:27I'm going to go to Luxe 40.
00:47:28I'm going to go to Luxe 40.
00:47:29What are you doing here?
00:47:31I'm going to go to Luxe 40.
00:47:32Happy Frühling, you guys.
00:47:33Come on, Iاتhe, you guys...
00:47:34Ichange.
00:47:35You?
00:47:36Hi everybody…
00:47:37What are you doing here?
00:47:38Now, sanitation, to get out of this room,
00:47:40boy I am not listening,
00:47:41there isn't a problem.
00:47:42Who funktioniert, in other words.
00:47:43nom what you do?
00:47:44Sure.
00:47:45Highline though.
00:47:49Hey him.
00:47:50Today you are you.
00:47:51Alice, I do.
00:47:52Alice, tú Baby.
00:47:53Alice?
00:47:54A littleior now,つ celebrates us.
00:47:57whom I'm doing here for me.
00:48:01Yovan.
00:48:31Yovan.
00:49:01Köszönöm.
00:49:03I'm going to go to the house.
00:49:29I'm going to go to the house.
00:49:31I'm going to work with you.
00:49:33I'm going to work with you.
00:49:35You can read it?
00:49:37And you can read it?
00:49:39And you can read it?
00:49:41Really?
00:49:43That's what my father told you.
00:49:45And who works with you?
00:49:47I'm going to work with you.
00:49:49But you're not going to work with you.
00:49:51I found it!
00:49:53Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing,
00:49:57I think I'm going to work with you.
00:49:59I'm going to work with you.
00:50:01I'm not going to work with you.
00:50:03I'm going to work with you.
00:50:05I'm going to work with you.
00:50:07And how many books you wrote?
00:50:09I'm going to work with you.
00:50:11If you find a new book,
00:50:13you'll find a new book.
00:50:15You can read it.
00:50:17You can read it.
00:50:19I'm sorry.
00:50:29So you can read it.
00:50:31You can read it...
00:50:33...he, he, he said,
00:50:34He said,
00:50:35He said,
00:50:36He said,
00:50:37He said,
00:50:38Not so much.
00:50:40He said,
00:50:41He said,
00:50:42That's true.
00:50:44What do you think?
00:50:45He said,
00:50:46He said,
00:50:47He said,
00:50:48He said,
00:50:49He said,
00:50:50I think that everyone was a teenage girl, and we all know how much the world is going on.
00:51:06Now I'm here.
00:51:07Yes, so you can tell me a little bit.
00:51:09Yes, I can tell you that.
00:51:11But I'm just kidding, because I don't know anything else.
00:51:20What is it?
00:51:21I need to go.
00:51:22Let's go.
00:51:24Let's go.
00:51:25Let's go.
00:51:46Yes, it was really good.
00:51:48I'm leaving.
00:51:50I'm sorry, because I'm a good place.
00:51:53I'm sorry, I'm sorry.
00:51:55Yes.
00:51:56I'm sorry, I'm sorry.
00:51:57I'm sorry, I'm sorry.
00:51:58I'm sorry, I'm sorry.
00:52:00I'm sorry, I'm sorry.
00:52:02It's true.
00:52:03How do you think that a 40% woman is a teenage girl?
00:52:15The first time you get the ego.
00:52:18The 95% is a new one.
00:52:21You know that you'd say.
00:52:23You're okay.
00:52:24You know.
00:52:25The same thing you'd say to the woman.
00:52:27You're too.
00:52:28You're too.
00:52:29I'm sorry.
00:52:30I'm sorry.
00:52:31I'm sorry, so you're theest.
00:52:32No, you're too.
00:52:33That's my sister.
00:52:34Let's go.
00:52:35I don't want to cry.
00:52:46I'm going to help you, because I don't want you.
00:52:50I don't know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:10Come on.
00:53:11I have a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16Really?
00:53:18It's good, if you're happy.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:26We love the rejtély, but this is not a titillating thing.
00:53:35And I was so happy to go to the city,
00:53:43and I was listening to the metro, the cafe, the street.
00:53:47And I was telling you, I was just saying,
00:53:50how did the children change?
00:53:52Did you hear that?
00:53:54And did you change?
00:53:56There is something that doesn't change.
00:54:04Hello!
00:54:05Hello!
00:54:07What are you looking for?
00:54:09No, no, no, go ahead!
00:54:11I'm going to go to someone else.
00:54:13Is it another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm going to 29.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is a mess.
00:54:21F***
00:54:24Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:31You know, she's a baby sitter.
00:54:35And?
00:54:36You're a f***?
00:54:39No.
00:54:40It's not.
00:54:41It's not a case.
00:54:43It's not a case.
00:54:45It's not a case.
00:54:47So...
00:54:48Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:51Here...
00:54:54If you didn't look at it, what I thought was a bad gig?
00:54:57Go up, Lewis.
00:55:01He ny representing it was the moment, or the other knight.
00:55:04If you came up with a questionnaire, you know?
00:55:06Who are you?
00:55:08I said a friend who read books it.
00:55:10Before he left your book book book, man?
00:55:11All the way, and after he left your book book book, please!
00:55:16Yes.
00:55:17Amit.
00:55:23Yes, but not.
00:55:30I bet you can talk to you guys.
00:55:34Amit, you could talk to me a bit more.
00:55:38I was very happy.
00:55:43I think I'm a fighter.
00:55:45Ameth!
00:55:47Look, talk to us!
00:55:51Ameth.
00:55:53You don't do anything you do,
00:55:55as you are.
00:56:05Yes?
00:56:07Really?
00:56:09I don't know what to do.
00:56:11What is it,
00:56:13Annie?
00:56:15You're the only one,
00:56:16Alice?
00:56:17Hello.
00:56:19You're the only one.
00:56:21It's a great character.
00:56:23One of them are more.
00:56:29What is it you do?
00:56:31I'm going to step back.
00:56:33Yes.
00:56:34Ellen is a little time to go.
00:56:37Yeah.
00:56:39Hey, Alice, do you know how it works, isn't it?
00:56:49Sorry, I'm sorry, I'm just...
00:56:52I've got something wrong with you.
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:09What do you want to do here?
00:57:12I've got a voucher.
00:57:14You know, there's a lot of time to eat.
00:57:18We need to talk about it.
00:57:21Sadie, I...
00:57:23I'm a friend of mine, and my friend of mine.
00:57:26I'm sorry.
00:57:27You're right.
00:57:30I've got a caramellát.
00:57:35You know, I love everyone.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58Köszönöm.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:28Egyszer.
00:58:45Ez most egyenlyen civilja.
00:58:47Ne tömert termedim.
00:58:48I don't want to go.
00:58:50Why?
00:58:52Because I'm not interested in the way I can't go.
00:58:55I don't want to go.
00:58:57Why?
00:58:58Because I'm afraid of you.
00:59:01I don't want to go.
00:59:03I don't want to go.
00:59:06Okay.
00:59:08I don't want to go.
00:59:09I don't want to go.
00:59:11Okay.
00:59:13I don't want to go.
00:59:15I don't want to go.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Yes.
00:59:41And it was a good one?
00:59:45It's a wonderful thing, isn't it?
00:59:53Let me tell you, let me tell you.
00:59:56Let me tell you, what was it?
01:00:04Do you like it?
01:00:11Do you like it?
01:00:15I want to be the first one, who you are.
01:00:21Let me tell you.
01:00:30Let me tell you.
01:00:40Let me tell you.
01:00:42Let me tell you.
01:00:44Let me tell you.
01:00:46Let me tell you.
01:00:47Let me tell you.
01:00:57Let me tell you.
01:01:00Let me tell you.
01:01:02I don't know.
01:01:32I don't know.
01:02:02I don't know.
01:02:32I don't know.
01:03:02I don't know.
01:03:32I don't know.
01:04:02I don't know.
01:04:32I don't know.
01:05:02I don't know.
01:05:32I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:32I don't know.
01:07:02I don't know.
01:07:32I don't know.
01:08:02I don't know.
01:08:32I don't know.
01:09:02I don't know.
01:09:32I don't know.
01:10:02I don't know.
01:10:32I don't know.
01:11:02I don't know.
01:11:32I don't know.
01:12:02I don't know.
01:12:32I don't know.
01:13:02I don't know.
01:13:31I don't know.
01:14:01I don't know.
01:14:31I don't know.
01:15:01I don't know.
01:15:31I don't know.
01:16:01Alice.
01:16:31I don't know.
01:17:01I don't know.
01:17:31I don't know.
01:18:01I don't know.
01:18:31I don't know.
01:19:01I don't know.
01:19:31I don't know.
01:20:01I don't know.
01:20:31I don't know.
01:21:01I don't know.
01:21:31I don't know.
01:22:01I don't know.
01:22:31I don't know.
01:23:01I don't know.
01:23:31I don't know.
01:24:01I don't know.
01:24:31I don't know.
01:25:01I don't know.
01:25:31I don't know.
01:26:01I don't know.
01:26:31I don't know.
01:27:01I don't know.
01:27:31I don't know.
01:28:01I don't know.
Recommended
1:39:34
|
Up next
25:04
26:14
1:15:52
0:46
Be the first to comment