00:00This is a production of WGBH.
00:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:29有人在这远光破城门
01:59有什么事
02:01有什么事
02:03不是说剑子在挑战木峰师兄
02:06不知道啊
02:07怎么没有光墨
02:08已经两个实人了
02:09剑子还没出来
02:11李太上撤掉光墨
02:13想必是为了隐藏剑子的实力
02:16真龙界即将现实
02:19歌宗天骄都会剑吗
02:22若是过早暴露剑子实力
02:24我们就被动了
02:25还是李太上思虑周全
02:28话说回来
02:29诸位觉得
02:31这场比试
02:32到底谁会赢呢
02:34小师弟
02:54什么情况
02:55骑子怎么一声不吭就走了
02:58是不是输了
02:59怕丢脸
03:00所以不肯说
03:05是星辰吧
03:06难道
03:15明天
03:16明天
03:17明天
03:18明天
03:19明天
03:20明天
03:21明天
03:22明天
03:23明天
03:24明天
03:25能保你一时
03:26护不了你一世
03:28传闻葬剑锋
03:29买着混沌剑上的佩剑
03:31前世无缘得剑
03:33今日
03:34正好一谈真假
03:36明天
03:39上次之事
03:40多谢了
03:44可否将佩剑借我一样
03:46此神闻
03:56可在关键时刻护你忠诚
04:01灵天
04:02我
04:03我想当你的武士
04:05你
04:06我想过了
04:07武士和追随者不同
04:09七元一旦生效
04:10武士终身不得背叛主人
04:12往后
04:13都得无条件服从主人的命令
04:16因此
04:17你不必担心我的忠诚
04:21老秦
04:22我不能答应你
04:23我与秦晨之间终有一战
04:26还是别让他牵扯进来的好
04:28我知道你在想什么
04:30可我莫允许
04:32也不是那种只会拖累别人的人
04:34也不是那种只会拖累别人的人
04:41弟子灵天
04:42前来寻剑
04:47藏剑锋
04:48共有九百阶
04:49每十阶藏有一剑
04:52前三百阶
04:53为天阶下平灵界
04:55中三百阶
04:57为天阶中平灵界
04:59后三百阶
05:01为天阶上平灵界
05:04越往上
05:05灵界的品质就越高
05:08但登上此梯
05:10便没有回头路
05:12你
05:14是否明白
05:16弟子明白
05:17好
05:18你去吧
05:19你去吧
05:37剑锡自山边清晰而下
05:39看来那把剑就在上路
05:42剑子果然来去剑了
05:44藏剑风上天阶零剑众多
05:46不知
05:48剑子能寻得哪一把
05:58游龙剑
06:04剑子要取游龙剑
06:05不可能
06:06剑子的奥剑
06:07怎会止步于此
06:08剑子
06:10挂
06:14剑子
06:16不是剑义
06:17有些不太对
06:19这不是剑义
06:21是剑子悲靡
06:22对你
06:23你在怕我
06:33你们两个老家伙
06:34It's hard to see today, but today I'll meet with you.
06:40It's not because of this guy, right?
06:43You know, he's a champion of the Lord.
06:48Oh.
06:49There is this one.
06:51You have a feeling.
06:53He will bring us an unbelievable surprise to you.
07:04Do I have so much fear?
07:18Nine hundred years ago.
07:20We're probably going to see the history of history.
07:34Ah, you're in this place.
07:40The men of the men of the men of the men
07:42will be the same.
07:45The brothers, you have to say something.
08:04Oh, my God.
08:34You are the king who has been destroyed by the king.
08:38You are the king of the king.
08:40Yes.
08:43You are the king of the king.
08:45You will be the king of the king.
08:49Go.
08:50You are the king of the king.
08:53What do you do?