- 3 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:48Und es steht geschrieben.
00:02:49Das steht geschrieben.
00:02:51Shabbat Shalom
00:03:21Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan
00:03:25Din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-din-dan
00:03:31Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shalom
00:03:37Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:45Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft
00:04:01und schreibst nebenbei.
00:04:03Das stimmt. Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:13Das ist die Hoffnung noch nicht ganz aufräumt.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25So what?
00:04:27Du kannst gewinnen, du wohnst.
00:04:29Ganz sicher, du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:37Ich habe schon drei Jahre aufgehört.
00:04:39Richtig.
00:04:41Ich habe dem Doktor gesagt,
00:04:43es läuft immer etwas.
00:04:45Du.
00:04:47Danke.
00:04:49Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, für mich, als ich bekomme,
00:04:53sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:55Warte mal, Moment.
00:04:57Moment.
00:04:59Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:05Ich würde sagen, dass du mal nach Hause kommst.
00:05:09Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:11Na, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mama auch.
00:05:23Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest am ...
00:05:27Danke dir. Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:31Na, das machst du doch schon.
00:05:33Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle.
00:05:39Nein, nein, nein. Das geht wirklich nicht.
00:05:41Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:43Mhm.
00:05:44Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ja, aber so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genommen?
00:05:55Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein Gläschen.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange ist er kein Gewohnungswirt.
00:06:08Ja.
00:06:22Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:24Ja, Moment, warte.
00:06:26Das sind die anderen.
00:06:28Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:42Die 40?
00:06:44Du kennst Sonja, sie ist noch eine Sekretärin.
00:06:47Sie ist von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday, dear Macau.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:29Ich muss helfen.
00:07:31Hm?
00:07:32Ja.
00:07:33Okay.
00:07:34What is happening?
00:07:36What is happening?
00:07:38Mama?
00:07:40What is happening?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48Mommy?
00:07:50Mommy?
00:07:52What is happening?
00:07:54Is that again?
00:07:56What is happening?
00:07:58What is happening?
00:08:00What is happening?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let's go.
00:08:06Let's go.
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Okay.
00:08:14Let's go.
00:08:16It's okay.
00:08:18It's going to be okay.
00:08:20What is happening?
00:08:22What are you doing?
00:08:24Wahnsinnig.
00:08:28Wie hatte sie dich schon mal?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:50Du bist ein Mensch.
00:08:52Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:54Mensch, wirklich?
00:08:56Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich hab einen Hutenden,
00:09:08ich gebe mich mal.
00:09:10INTEN DINKEN
00:09:12, beendet auch bin mal.
00:09:14Ich hab dich mit der Luftgeklappe
00:09:16und alle dem Raum gew ад kist.
00:09:18qingschmodest.
00:09:20Wil mom?
00:09:22Wir haben keinen痍 asked mit.
00:09:24Nach sein sollte es?
00:09:26Ich bitte alles sprechen durch!
00:09:28Das war hier.
00:09:30N camera hat어를 dich schon
00:09:32Hey, come grab to this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice to meet you.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57Good.
00:10:04Good.
00:10:08Good.
00:10:10Good.
00:10:13Good.
00:10:17Good.
00:10:23Good.
00:10:30Good.
00:10:32Good.
00:10:37No, no.
00:10:47Is it a Sanger's for the Tierserie?
00:10:49No, no. It's a new one.
00:10:54He made something very different.
00:10:57He noticed that Sanger's not so much.
00:11:00See you now?
00:11:07Yes?
00:11:08The infrastructure here speaks no more about the standard.
00:11:11Why not? What's wrong?
00:11:13You have to do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at the tabloid, it's best.
00:11:18You have to do everything.
00:11:20You have to do everything here.
00:11:22Everything needs to be removed.
00:11:24And then...
00:11:25Oben Kakelfeuer in the other room.
00:11:27That's all...
00:11:29That's what we're talking about.
00:11:30The Kappkanäle, the kaputten Kabel.
00:11:33That's the power.
00:11:35Do you not?
00:11:36Yeah...
00:11:38Is it a bit relevant to you?
00:11:41No, it's something new here.
00:11:43And it would be wonderful to you.
00:11:47We're going to give you this...
00:11:48Ah, here's the deck.
00:11:50Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55That's so impressive.
00:12:02Hello!
00:12:03Hi!
00:12:04I'm coming to Redward.
00:12:05Was there was before a restaurant?
00:12:07Yeah.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Amul Azetat, der Koch verflückt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15What's that?
00:12:25Hey!
00:12:27I spoke with Dad.
00:12:29We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:31if you book transcribe it.
00:12:33That makes you...
00:12:35I don't have time.
00:12:37Now I don't like to use it.
00:12:39I don't do that.
00:12:41She doesn't have a family.
00:12:43You must now go to the Ferien.
00:12:47Carl and I...
00:12:49We need a little bit of time for us.
00:12:51But can't anyone else do that?
00:12:55No, it can't anyone else do that.
00:12:57If you do not do that,
00:12:59I do not do that.
00:13:01And then he goes with Sonia to the Ferien.
00:13:05Yes, you know it.
00:13:07But if you do that,
00:13:09if you do that,
00:13:11I can go to the Ferien.
00:13:13No, no.
00:13:15I don't let you go to the Ferien.
00:13:17It's your thing.
00:13:19You need to look at the Ferien.
00:13:21I want to go to the Ferien.
00:13:23So we can go to the Ferien.
00:13:25Why don't you go to the Ferien?
00:13:27Don't forget it.
00:13:29Don't forget it.
00:13:31Don't forget it.
00:13:33Don't forget it.
00:13:35Don't forget it.
00:13:37Don't forget it.
00:13:39Don't forget it.
00:13:41Don't forget it.
00:13:43Don't forget it.
00:13:45Don't forget it.
00:13:47Don't forget it.
00:13:49Don't forget it.
00:13:51Don't forget it.
00:13:53And if they go to Ciel,
00:13:55then...
00:13:57I mean, I don't know what happened.
00:13:59What is going to happen.
00:14:01Hm?
00:14:03What should I do?
00:14:08Oh, man.
00:14:20Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23Yeah, I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:26Look, my father is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:31Yeah, because she's in the middle of the house and brings to the Shabbat.
00:14:33Yeah, is that a little late, or what?
00:14:35Yeah, that's what it's just like.
00:14:41Give me a black jacket.
00:14:43Yeah.
00:14:47Are you responsible for your mother, or...?
00:14:50Look at that, it's so slow.
00:14:52That's Jack Schnee, right?
00:14:53Yeah, maybe Jack Cisner finally checks.
00:15:01Hey, shall I, shall I search for you?
00:15:05No, I can't do that.
00:15:08It's just a week.
00:15:09I'll see you next time.
00:15:10Go ahead, pull me off this.
00:15:11I'll be back in front of my head.
00:15:13See you next time.
00:15:15Bye.
00:15:18I'll be back in front of you once.
00:15:20Bye, God.
00:15:20Bye.
00:15:21Bye, God.
00:15:22Bye.
00:15:22Bye.
00:15:24Bye, God.
00:15:26Bye.
00:15:32Bye.
00:15:33Bye bye.
00:15:34Bye bye.
00:15:35Bye bye.
00:15:36Bye bye.
00:15:37Bye bye bye.
00:15:38Bye bye.
00:15:38Bye bye.
00:15:39You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, like here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:51And the cassette, why are they numerated?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about is...
00:15:59Exactly. These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscript, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to look at the top.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, no.
00:16:37Still, still.
00:16:38All right.
00:16:3953.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:42Genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ja.
00:17:01Ich habe von Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir uns die CD-Kuh?
00:17:19Simon, wenn du das nicht willst, dann sag's jetzt.
00:17:22Dann rede ich mir Mami, dann find ich mir ein André.
00:17:23Nein, ist gut.
00:17:24Ich mach's ja.
00:17:25Also, folgender Vorschlag.
00:17:26Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:29Okay?
00:17:30Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:42Wie find's übrigens?
00:17:46Hm?
00:17:50Ich bin die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fühle mich 32.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:11Ja, glaub schon.
00:18:17Ich finde das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum finde ich das einfach gut, wenn es noch jemanden gegenliest?
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:00Oh, mit dem Papi.
00:19:03Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Und wir haben eine gute Zeit.
00:19:31Ja.
00:19:32Und wir haben eine gute Zeit.
00:19:33Ja.
00:19:34Und wir haben eine gute Zeit.
00:19:35Und wir haben eine gute Zeit.
00:19:36Wir haben jetzt noch ihr Namen geschaut.
00:19:37Und wir haben jetzt redes
00:20:03and I've got to get into it.
00:20:05I've got to get into it.
00:20:07I'm going to get into it.
00:20:09I'm going to get into it.
00:20:11He's got to get into it.
00:20:13He's got to get into it.
00:20:15If I'm the winner,
00:20:17he's got to get into it.
00:20:19You said it's already.
00:20:21You said that all should be able to get into it.
00:20:25Well then,
00:20:27with a big applause,
00:20:29Maximilian Locher
00:20:43For me is this the first time?
00:20:45The first time?
00:20:46One time I was as a viewer
00:20:49That's right, right?
00:20:51Here comes our show
00:20:53Will you bring me an interview?
00:20:55No, I'm standing up
00:20:57This book covers the human theme
00:20:59Number 1
00:21:01Love and relationships
00:21:03Love, which is not a limit
00:21:05but a free and a sense of
00:21:07Love
00:21:09Love
00:21:11Love
00:21:13Love
00:21:15Love
00:21:17Love
00:21:19Love
00:21:21Love
00:21:23Love
00:21:25Love
00:21:27Love
00:21:29Love
00:21:31Love
00:21:33Love
00:21:35Love
00:21:37Love
00:21:39Love
00:21:41Love
00:21:43Love
00:21:45Love
00:21:47Love
00:21:49Love
00:21:51Love
00:21:53Love
00:21:55Love
00:21:57Love
00:21:58Love
00:21:59Love
00:22:00Love
00:22:01Love
00:22:02Love
00:22:03Love
00:22:04Love
00:22:05Love
00:22:06Love
00:22:07Love
00:22:08Love
00:22:09Love
00:22:10Love
00:22:11Love
00:22:12Love
00:22:13Love
00:22:14Love
00:22:15Love
00:22:16Love
00:22:17Love
00:22:18Love
00:22:19Excuse me?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:36His relationship.
00:22:38Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:23:08Did you know him?
00:23:10Hmm?
00:23:12Oh.
00:23:16What about the count?
00:23:19The count?
00:23:22Oh.
00:23:24Hmm.
00:23:29Then you.
00:23:29Yeah.
00:23:33Haha.
00:23:34I'm not sure how to get it.
00:23:36I'm not sure how to get it.
00:23:38I'm not sure how to get it.
00:23:40I can do it.
00:23:42I can do it.
00:23:44Can I do it?
00:23:46I can do it.
00:23:48That's a crazy thing.
00:23:50It's 7 l a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:24:04Now, what's up?
00:24:06Now.
00:24:08Now.
00:24:10Now.
00:24:12Now.
00:24:14Now.
00:24:20I'm thinking a little bit.
00:24:22I'm coming to the phone number 15.
00:24:24I'm waiting somewhere in your hotel room,
00:24:26so that you come to me for a minute.
00:24:28I'm going to visit you.
00:24:30I'm going to have to go to the hotel room.
00:24:32I'm going to spend my time.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38If you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the case.
00:25:02Yeah.
00:25:04Hi.
00:25:06Alles okay?
00:25:08Normal.
00:25:10Und in der Praxis?
00:25:12Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:14Ja.
00:25:16Sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass ...
00:25:18... dass Sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:20Ja, kurz.
00:25:22Ja.
00:25:24Ja.
00:25:26Über was denn?
00:25:28Deine Echse.
00:25:30Simon, ich wäre froh,
00:25:32Sie würden über solche Sachen nicht reden.
00:25:34Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich.
00:25:36Aber ...
00:25:38... sie ist wesentlich agiler,
00:25:40als wenn man auf den ersten ...
00:25:42... blickt.
00:25:44Dreidruck.
00:25:46Ich mache das in meinem Tempo.
00:25:48Verstehst du?
00:25:50Mhm.
00:25:52Lass sie einfach sein.
00:25:54Mhm.
00:25:56Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage ...
00:26:08... verlangen Radikalität.
00:26:10Radikale Ehrlichkeit.
00:26:12Radikales Vertrauen.
00:26:14Radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:16Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit ...
00:26:20... können zusammen existieren.
00:26:22Müssen zusammen existieren.
00:26:24Bedingen einander.
00:26:26Und wie weit ... ähm ... geht diese Radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ...
00:26:34... ist mein Bauch.
00:26:49Das tut er ganz da, kannst du dir Bildschirm stieren.
00:26:52Ja.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:58Patientenberüchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Ah ...
00:27:10Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so etwas ...
00:27:16... ausbauen, oder?
00:27:18Der Patient ist extrem krank.
00:27:20Er braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:28Katrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh ...
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:40Ja.
00:27:42Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ...
00:27:44... ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:50Also, weisst du ...
00:27:52... eine Ex-Patientin als ...
00:27:54... Angestellte.
00:27:56Aber ...
00:28:00... sie macht es ja so wie gut.
00:28:02Also ...
00:28:04... sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:26... sie macht es ja so wie gut.
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh ... ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:54Und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:28:56in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:58Ja, aber das ist eigentlich
00:29:00Frau Brunner zuständig.
00:29:02Das ist so.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:12Aber ...
00:29:14... ich war letzte Woche an seinem Vortrag,
00:29:16und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:18Wollen Sie es gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:24...
00:29:26...
00:29:28...
00:29:30...
00:29:32...
00:29:34...
00:29:36...
00:29:38...
00:29:40...
00:29:42...
00:29:44...
00:29:46...
00:29:48...
00:29:50...
00:29:52...
00:30:02...
00:30:04...
00:30:06...
00:30:07...
00:30:08...
00:30:09...
00:30:10...
00:30:12...
00:30:13...
00:30:14...
00:30:16...
00:30:18...
00:30:20...
00:30:22...
00:30:24...
00:30:25...
00:30:26...
00:30:28...
00:30:34...
00:30:38...
00:30:40...
00:30:42...
00:30:46...
00:30:48Oh, she did.
00:31:18I think it's already good.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40I'm not going to worry about it.
00:31:50I'm not going to worry about it.
00:31:56I'm not going to worry about it.
00:32:02I'm not going to worry about it.
00:32:249 %
00:32:26I've been going to worry about it.
00:32:28I'm going to worry about it.
00:32:30I'm going to worry about it.
00:32:32Yes.
00:32:34You're going to be in there 15 Tone?
00:32:38You're not going to be with this electrician.
00:32:40I'm going to start with you.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I will write down.
00:32:50I will come to you.
00:32:52Hmm?
00:33:05Far?
00:33:22Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:26Of course not that it was with you.
00:34:28I don't think that it was with you.
00:34:42So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:45So, come with me.
00:34:47I'm going to go to the first place.
00:34:49It's a little bit late.
00:34:58I'm going to take a pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:03Now, I'm going to talk to you soon.
00:35:18...
00:35:22...
00:35:28...
00:35:34...
00:35:40...
00:35:46I don't know what to do.
00:35:48I don't know what to do.
00:36:10Hello.
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:14No, he's not here.
00:36:16Can I do this?
00:36:18Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann had me...
00:36:30Yes, it's good.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:44...
00:36:54...
00:36:56...
00:37:06...
00:37:08...
00:37:10...
00:37:12...
00:37:24...
00:37:26...
00:37:28...
00:37:30...
00:37:32Hey!
00:37:34Was machst du denn du da?
00:37:36Äh, ja, frei.
00:37:38Echt?
00:37:40Und dir, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:54Ja, wir müssen gleich rüber. Komm schon.
00:37:58Äh, ich muss eben etwas machen.
00:38:00Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:10...
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:34Hä?
00:38:35Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:54Die Rosen?
00:39:02...
00:39:03...
00:39:04...
00:39:05...
00:39:06...
00:39:07...
00:39:08Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist so, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung...
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du...
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:48Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:51Leider meinte er, er sei...
00:39:53...
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:57Sag immer, was fällt dir ein?
00:39:59Selber Schuld.
00:40:01...
00:40:15...
00:40:22you can't get into it at all.
00:40:45Is that a nice test?
00:40:47Yes.
00:40:49What do you feel when he was patient as a patient?
00:40:55How sweet and healthy you are!
00:41:19Das ist ja or Clay.
00:41:28Bei so線dzie haupte?
00:41:30Ich weiss nicht, ob durufe.
00:41:33Das macht es später.
00:41:35Wirst du節 vicerein?
00:41:38Ich weiss nicht st extensive, ob es weitergetan geht,
00:41:41aber das passiert, ob du wiederテonist hinsen darfst.
00:41:46I can do the same thing.
00:41:48I have to do the same thing with my horn.
00:41:58I think you should.
00:42:00I think you should.
00:42:02Yes, I think you should.
00:42:04I think you should.
00:42:06I think you should.
00:42:08Mm-hm.
00:42:10I think...
00:42:12You should.
00:42:14What?
00:42:16Sonia said you want to go up.
00:42:18Stell dir vor.
00:42:20Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:22Was denn?
00:42:24Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:26Drei mal roten.
00:42:28Bis wegen Fabian.
00:42:30Vergiss es einfach.
00:42:32Okay.
00:42:34Ist etwas mit dem Haus?
00:42:36Nein, nein.
00:42:38Was ist denn?
00:42:40Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:42Was?
00:42:44Wieso nicht?
00:42:46Ich weiss nicht.
00:42:48Du, wie du mit dem?
00:42:50Du!
00:42:52Simon!
00:42:54Was ist los?
00:42:56Das verlogene Scheissbuch.
00:42:58Der verdammte Dreck.
00:43:00Ich mache das im Falle keine Minute länger.
00:43:02So redest du nicht.
00:43:04Klar?
00:43:06Egal.
00:43:08Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:10Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:12Und du lässt mich noch hängen.
00:43:14Nein.
00:43:16Ich will einfach nichts mehr.
00:43:18Los.
00:43:20Du hast mir das versprochen.
00:43:22Das hat wirklich nichts mit dir zu tun.
00:43:24Das hat wirklich nichts mit mir zu tun.
00:43:26Wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:40Hey, Joe.
00:43:42Hey.
00:43:44Hast du ihn schon engagiert?
00:43:50Hm?
00:43:52Was?
00:43:54Schnell gegangen.
00:43:56Was?
00:43:58Nicht zersetzt.
00:44:00Das trinkst du schon durch den Tag?
00:44:02Hm?
00:44:03Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass,
00:44:09wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell ...
00:44:14Ja, es kann ja auch sein,
00:44:15dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Wie entwickeln wir?
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:47Mann!
00:44:59Mann!
00:45:02In your place.
00:45:17Wie ist es?
00:45:23Komm, ich zeig dir,
00:45:24wie man transfigriert.
00:45:27Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt?
00:45:39Nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!
00:45:45Wo ist der Schlüssel?
00:45:47Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go straight out.
00:46:04I want the entire Act.
00:46:17I'm sorry.
00:46:42Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It would be bad if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:49Maybe at night the whole...
00:46:51You want it?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much longer.
00:47:02He's actually against it.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gern Sie?
00:47:43Okay, I can look at you for the first time.
00:47:44Like I scum.
00:47:45Interesting, isn't it?
00:48:15Did you read it?
00:48:16No, no.
00:48:21It's a joke.
00:48:45It's a joke.
00:48:46It's a joke.
00:48:47It's a joke.
00:48:48It's a joke.
00:48:49It's a joke.
00:48:50It's a joke.
00:48:51It's a joke.
00:48:52It's a joke.
00:48:53It's a joke.
00:48:54It's a joke.
00:48:55It's a joke.
00:48:56It's a joke.
00:48:57It's a joke.
00:48:58It's a joke.
00:48:59It's a joke.
00:49:00It's a joke.
00:49:01It's a joke.
00:49:06Haste du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:08Nein?
00:49:09Weil, äh...
00:49:10Ja, weißt du, ich brauche noch die Teilnehmerliste für das Wochenende?
00:49:12Ja.
00:49:13Weißt du, oder?
00:49:14Ist gut.
00:49:15Okay.
00:49:16Ist alles gut?
00:49:17Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:18Ja, genau.
00:49:19Also, zehn Minuten.
00:49:20Ich brauche noch zehn Minuten.
00:49:27Danke.
00:49:31Okay.
00:50:01Okay.
00:50:31Come.
00:51:01Come.
00:51:03I'm sorry.
00:51:11I'm sorry.
00:51:13I'm sorry.
00:51:23I'm sorry.
00:51:25I'm sorry.
00:51:27I'm sorry.
00:51:29I'm sorry.
00:51:31I'm sorry.
00:51:33I'm sorry.
00:51:35I'm sorry.
00:51:37I'm sorry.
00:51:39I'm sorry.
00:51:41I'm sorry.
00:51:43I'm sorry.
00:51:45I'm sorry.
00:51:47I'm sorry.
00:51:49I'm sorry.
00:51:55Kommst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:51:59Okay.
00:52:01Okay.
00:52:03Okay.
00:52:05Okay.
00:52:07Okay.
00:52:09Okay.
00:52:11Okay.
00:52:13Okay.
00:52:15Okay.
00:52:17Okay.
00:52:19Okay.
00:52:21Okay.
00:52:23Okay.
00:52:25Okay.
00:52:27Okay.
00:52:29Okay.
00:52:35Okay.
00:52:37Okay.
00:52:39Okay.
00:52:41Okay.
00:52:43Okay.
00:52:45Okay.
00:52:47Okay.
00:52:49Okay.
00:52:51Okay.
00:52:53Okay.
00:52:55Okay.
00:52:57Okay.
00:52:59Okay.
00:53:13Mmh.
00:53:18Und wie läuft es bei der Galerie?
00:53:21Gut.
00:53:23Wir sind am hängen.
00:53:24Am ausprobieren weissen wo.
00:53:26Er ist gut.
00:53:27Und Max?
00:53:28That's cool.
00:53:32Good.
00:53:37And...
00:53:39Fabian, do you work with him together?
00:53:45Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:01I don't know.
00:54:02I don't have any more.
00:54:07Sorry.
00:54:09I don't know.
00:54:11It's just a cramp.
00:54:13You know what to tell me.
00:54:15The whole new stuff.
00:54:19I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:23Really?
00:54:27I don't know.
00:54:33Is it home?
00:54:34Is it home?
00:54:35Is it home?
00:54:37Is it home?
00:54:38Is it home?
00:54:39Is it home?
00:54:40No.
00:54:41It's the same in everyone else.
00:54:43Normal.
00:54:49Enjoy the meal.
01:03:21Amen.
01:04:50Hey.
01:07:20Hey.
01:14:50Yeah.
01:22:50And...
Recommended
1:27:23
|
Up next
1:50:07
1:27
1:03:08
1:18:48
1:27:53
29:16
1:28:55
1:20:57
1:27:20
1:41:31
37:02
1:10:33
1:17:09
41:17
1:55:39
1:43:12
1:29:42
1:44:46
Be the first to comment