Passer au playerPasser au contenu principal
Lorsque l'Angleterre est attaquée par un monstre démoniaque, les chevaliers de la Table ronde, menés par Jack le Petit, se mettent en tête d'écarter la menace qui pèse sur la Terre entière.

★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Cinéma, fantasy, science fiction, magie
#FilmComplet
Transcription
00:00:30Come on!
00:01:00Come on!
00:01:30Come on!
00:02:00Come on!
00:02:30Come on!
00:02:31Come on!
00:02:32Come on!
00:02:33Come on!
00:02:34Come on!
00:02:35Come on!
00:02:36Come on!
00:02:37Come on!
00:02:38Come on!
00:02:39Come on!
00:02:40Come on!
00:02:41Come on!
00:02:42Come on!
00:02:43Come on!
00:02:44Come on!
00:02:45Come on!
00:02:46Come on!
00:02:47Come on!
00:02:48Come on!
00:02:49Come on!
00:02:50Come on!
00:02:51Oh no!
00:02:52Oh no!
00:02:53Must be one of the ringlets!
00:02:56Oh no!
00:02:57Hang on!
00:02:58Come on!
00:02:59Come on!
00:03:00Come on!
00:03:01Come on!
00:03:02Come on!
00:03:03Come on!
00:03:04Come on!
00:03:05Come on!
00:03:06Come on!
00:03:07Come on!
00:03:08Come on!
00:03:09Come on!
00:03:10Come on!
00:03:11What time is it?
00:03:12You know what time is it?
00:03:13You know what time is it?
00:03:14I almost woke up!
00:03:15Come on!
00:03:16I almost woke up!
00:03:17Come on!
00:03:18Come on!
00:03:19Come on!
00:03:20Come on!
00:03:21Come on!
00:03:22We can troubleshoot this later!
00:03:23Now that you're 18, Jack Mason!
00:03:24Hip hip!
00:03:25Hooray!
00:03:26Hip hip!
00:03:27Hooray!
00:03:28Hip hip!
00:03:29Hooray!
00:03:30Hip hip!
00:03:31Hooray!
00:03:32Hip hip!
00:03:33Hooray!
00:03:34Hip hip!
00:03:35Hooray!
00:03:36Hip hip!
00:03:37Hooray!
00:03:38Happy birthday!
00:03:39Make a wish!
00:03:45Get that done!
00:03:46Jack!
00:03:47Jack?
00:03:48Jack Crutchins!
00:03:58Crutchins!
00:03:59It's my dad's last night!
00:04:01Your dad?
00:04:02Yeah I have..
00:04:04I've never met him!
00:04:06Sharon?
00:04:11Nigel?
00:04:12I'm waiting for Jack Crutchins!
00:04:13Je suis pour Jack Crookchens.
00:04:15Jess, vous n'êtes pas venu ici.
00:04:17Je ne veux pas avoir de problème, je veux juste parler avec Jack.
00:04:19Vous n'êtes pas parlé avec lui.
00:04:21Mais en fait, vous êtes leaving.
00:04:24Jack!
00:04:28Jack, votre père m'a demandé ceci quand vous avez 18 ans.
00:04:32Je ne vous remercie pas.
00:04:33Jack n'a pas besoin de vous.
00:04:35C'est de votre père, Jack!
00:04:37Non, je ne vous remercie pas si vous n'avez pas.
00:04:40Juste, leave now, before this gets worse.
00:04:43Give us the package and we'll decide if Jack should have it.
00:04:45Give it here.
00:04:48Jack!
00:04:50Find out the truth about what happened to your father!
00:04:52Son.
00:04:53He's not all they say he is!
00:04:54Give it to me.
00:04:55Why can't I have it?
00:04:56He's not your friend, Jack.
00:04:57He's not your dad's friend.
00:04:58He's clinically insane.
00:05:00Yes, he was your father's friend.
00:05:02But he's been hounding this family since you were a child
00:05:05and we've been trying to protect you from him.
00:05:07Seemed reasonable to me.
00:05:09When your father disappeared, it affected people differently.
00:05:12He just was your father's friend, but ever since that day,
00:05:15he's been not all completely there.
00:05:17Listen, we're not even sure he isn't responsible in a way
00:05:19for what happened to your father.
00:05:20And now he wants the same for you.
00:05:22This doesn't make any sense.
00:05:24Give us the package.
00:05:25Why?
00:05:26What's in it?
00:05:27Look, you can open it if you want to,
00:05:30but it's not going to help you find your father.
00:05:33I want to know what happened to him.
00:05:35We told you, son.
00:05:36Your father left before you were born.
00:05:39I know that, but...
00:05:41Where'd he go?
00:05:48Up?
00:05:49We fear he's gone, but he would have gone upward.
00:05:53He was a good person underneath.
00:05:55You aren't telling me anything.
00:05:57We don't know truly where he went.
00:05:59We just know he's gone.
00:06:01He went for something big.
00:06:05And that may be what got him.
00:06:17Not easy.
00:06:25Don't leave the package here.
00:06:26You can't talk to me like this.
00:06:28You're not even my father.
00:06:29Oh, Jack.
00:06:30Jack.
00:06:33Jack!
00:06:39Ah!
00:07:00You've got to hold this.
00:07:10Yes, he was grilling.
00:07:12I don't know where they are.
00:07:13I don't know where they are.
00:07:14I don't know where they are.
00:07:15I don't know where they are.
00:07:16I don't know where they are.
00:07:17I don't know where they are.
00:07:18I don't know where they are.
00:07:19I don't know where they are.
00:07:20I don't know where they are.
00:07:21I don't know where they are.
00:07:22I don't know where they are.
00:07:23I don't know where they are.
00:07:24I don't know where they are.
00:07:25I don't know where they are.
00:07:26I don't know where they are.
00:07:27I don't know where they are.
00:07:28I don't know where they are.
00:07:29I don't know where they are.
00:07:35I don't know where they are.
00:07:36I don't know where they are.
00:07:42I don't know where they are.
00:07:52Oh, my shit.
00:07:58Oh, God.
00:08:02Merci.
00:08:32Merci.
00:09:02Merci.
00:09:11Hello?
00:09:14What?
00:09:17Where?
00:09:20Okay, no, just stay there, I'll come get you.
00:09:32Let's go.
00:10:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:32It's your pathway
00:11:34I'm sorry
00:11:35I'm sorry
00:11:36I'm sorry
00:11:37I'm sorry
00:11:38I'm sorry
00:11:39I'm sorry
00:11:41I'm sorry
00:11:42I'm sorry
00:11:46I'm sorry
00:11:47I'm sorry
00:11:48I'm sorry
00:11:49I'm sorry
00:11:50I'm sorry
00:11:51I'm sorry
00:11:52I'm sorry
00:11:53I'm sorry
00:11:54I'm sorry
00:11:55I'm sorry
00:11:56I'm sorry
00:11:57I'm sorry
00:11:58I'm sorry
00:11:59I'm sorry
00:12:00I'm sorry
00:12:01I'm sorry
00:12:03I'm sorry
00:12:12I'm sorry
00:12:17C'est parti.
00:12:47C'est parti.
00:13:17C'est parti.
00:13:47C'est parti.
00:14:17C'est parti.
00:15:17C'est parti.
00:15:47C'est parti.
00:16:17C'est parti.
00:17:17C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:20C'est parti.
00:17:51C'est parti.
00:17:52C'est parti.
00:18:23C'est parti.
00:18:24C'est parti.
00:18:25C'est parti.
00:18:26C'est parti.
00:18:57C'est parti.
00:18:58C'est parti.
00:19:29C'est parti.
00:19:30C'est parti.
00:19:31C'est parti.
00:19:32C'est parti.
00:19:33C'est parti.
00:19:34C'est parti.
00:19:35C'est parti.
00:19:36C'est parti.
00:19:37C'est parti.
00:19:38C'est parti.
00:19:39C'est parti.
00:19:40C'est parti.
00:19:41C'est parti.
00:19:42C'est parti.
00:19:43C'est parti.
00:19:44C'est parti.
00:19:45C'est parti.
00:19:46C'est parti.
00:19:47C'est parti.
00:19:48C'est parti.
00:19:49C'est parti.
00:19:50C'est parti.
00:19:51C'est parti.
00:19:52C'est parti.
00:19:53C'est parti.
00:19:54C'est parti.
00:19:55C'est parti.
00:19:56C'est parti.
00:19:57C'est parti.
00:19:58C'est parti.
00:19:59C'est parti.
00:20:00C'est parti.
00:20:01C'est parti.
00:20:02C'est parti.
00:20:03C'est parti.
00:20:04C'est parti.
00:20:05C'est parti.
00:20:06C'est parti.
00:20:07C'est parti.
00:20:08C'est parti.
00:20:09C'est parti.
00:20:10C'est parti.
00:20:11C'est parti.
00:20:12C'est parti.
00:20:13C'est parti.
00:20:14C'est parti.
00:20:15C'est parti.
00:20:16C'est parti.
00:20:17mais votre présence ici confirme ça.
00:20:20C'est peut-être un peu strange,
00:20:23mais n'exprimez pas d'abord.
00:20:26S'il vous plaît.
00:20:28OK.
00:20:30Alors, ce endroit où nous sommes,
00:20:33je n'appelle « Le Land des Clouds ».
00:20:36Je suis venu ici 19 jours et nights.
00:20:39Je sais ça pour être vrai.
00:20:42Vous dites que vous êtes mon fils,
00:20:44et vous êtes 18 ans.
00:20:46Je suis 18 ans.
00:20:48Je n'ai pas besoin de temps.
00:20:50Un jour ici,
00:20:52c'est un jour sur Terre.
00:20:55Donc, vous êtes 18 ans ?
00:20:58Je suis 29 ans.
00:21:01Alors, comment est-ce que vous étiez ici ?
00:21:03Il y a quelqu'un qui s'appelle Jess.
00:21:05Il dit qu'il est un ami.
00:21:07Oui !
00:21:08Vous êtes 18 ans !
00:21:10Jess,
00:21:12il ne faut pas te promettre.
00:21:14Nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:21:15Nous devons vous envoyer à ceci.
00:21:17Nous devons vous envoyer à ceci.
00:21:19C'est ceci ?
00:21:21C'est ceci ?
00:21:23C'est ceci ?
00:21:24C'est ceci ?
00:21:25C'est ceci ?
00:21:26C'est ceci ?
00:21:27C'est ceci ?
00:21:28C'est ceci ?
00:21:29C'est ceci ?
00:21:30C'est ceci ?
00:21:31C'est ceci ?
00:21:33C'est ceci ?
00:21:34C'est ceci ?
00:21:35C'est ceci ?
00:21:36C'est ceci ?
00:21:37C'est ceci ?
00:21:38C'est ceci ?
00:21:39C'est ceci ?
00:21:40C'est ceci ?
00:21:41C'est ceci ?
00:21:42C'est ceci ?
00:21:43C'est ceci ?
00:21:45C'est ceci ?
00:21:46C'est ceci ?
00:21:47C'est ceci ?
00:21:53C'est ceci ?
00:21:53J'espère que quelqu'un m'a dit ça, mais il y a des erreurs de communication.
00:21:59Je ne parle pas la langue, donc je ne comprends pas.
00:22:03Fee-fi-foe-fum, et je...
00:22:06Tu m'aimais.
00:22:14À l'époque, c'était l'un de mes plus améliorés.
00:22:18Mais le balance est allé.
00:22:22Et il n'y a pas de problème.
00:22:24Pourquoi ne vous qu'en retourner avec moi ?
00:22:27Pour moi ?
00:22:28Dans mon expérience,
00:22:30seulement il qui a planté le beaux peut traverser le stoc.
00:22:34All les autres...
00:22:39...mais...
00:22:48Mes achats-y
00:23:06...same thing happened as me, quand je first arrived.
00:23:10A beanstalk only lasts for a few hours.
00:23:12This is why i've been unable to get back to Earth.
00:23:16Il m'a dit qu'il n'y a pas d'autre.
00:23:18Il m'a dit qu'il n'y a pas d'autre.
00:23:20Qu'est-ce qu'il n'y a pas d'autre ?
00:23:22Je ne pense pas qu'il n'y a pas d'autre.
00:23:24Si l'on n'y a pas d'autre,
00:23:26si l'on n'y a pas d'autre,
00:23:28elle devient un peu d'autre.
00:23:30Nous devons essayer.
00:23:32Il y a peut-être quelqu'un qui peut aider.
00:23:34Il m'a dit qu'il n'y a pas d'autre.
00:23:42According to our files,
00:23:44you were both here when the Beanstalk first appeared.
00:23:48You were, in fact,
00:23:50in cahoots, so to speak,
00:23:52with New Old Crutchins,
00:23:54who disappeared
00:23:56with the same Beanstalk.
00:24:00At the time, you claimed to
00:24:02know nothing of its origin.
00:24:08Why do I find it odd that, twenty years later,
00:24:10the same thing happens in your own backyard,
00:24:12another Crutchins disappears,
00:24:14and again,
00:24:16you claim to know nothing.
00:24:17We're telling the truth.
00:24:18Why don't you question that, Jess Walters?
00:24:20We would,
00:24:22if we knew where he was.
00:24:23What we'd like to know
00:24:24is what you're doing to help find Jack.
00:24:29Well, the only good news I can offer
00:24:31is that the clean-up crews, uh,
00:24:33haven't found any sign of him on the ground.
00:24:37If I could get hold of some of those beans,
00:24:39I might possibly be able to help you more.
00:24:42If we had more beans,
00:24:43we'd be going up the Beanstalk ourselves
00:24:46to find my son.
00:24:48and what makes you believe the stalk leads somewhere?
00:24:53What makes you believe it doesn't?
00:24:55You've seen it.
00:24:56Your own scientists confirmed
00:24:58that you have no idea where that stalk leads to.
00:25:01He's alive.
00:25:03I can feel it.
00:25:04Now, tell me what you're going to do
00:25:07to help us find Jack.
00:25:09When we get closer,
00:25:19we're going to have to abandon the castle.
00:25:21If Serena sees us,
00:25:23she'll send her beasts out after us.
00:25:25We're going to have to walk.
00:25:27But unfortunately,
00:25:29her fortress is located on top of an icy peak.
00:25:32and the temperatures there are sub-zero.
00:25:34But thankfully,
00:25:36I've got a remedy for that.
00:25:48There's a hidden entrance
00:25:50just beyond the ridge.
00:25:52Don't worry.
00:25:53I know the way.
00:26:02Serena?
00:26:25Serena?
00:26:32I'm sorry, but...
00:26:37what was all that about?
00:26:41Well...
00:26:43Newwood, Nigel and I
00:26:45were partners in an agricultural collective.
00:26:47We wanted to design new crops.
00:26:49Superfoods.
00:26:50Things that could grow in poor soils
00:26:52with little water and give high yields.
00:26:54Save the planet.
00:26:55Newwood was different.
00:26:57He wasn't into engineering new plants.
00:26:59He wanted to look to the past
00:27:01to find heirloom varieties
00:27:02that had been lost to history.
00:27:04He felt that the past
00:27:05was the solution to the future.
00:27:07We disagreed with his methods.
00:27:09It was fundamental.
00:27:10But Newwood was charismatic.
00:27:13When we all first met,
00:27:15I went out with Newwood.
00:27:16It wasn't destined to be anything.
00:27:18We were just young students.
00:27:20But ultimately,
00:27:22it was Nigel who stole my heart.
00:27:24Newwood couldn't stand it.
00:27:26I still say he was in love with you.
00:27:27I know.
00:27:28But it was never meant to be like that.
00:27:30Newwood and I broke up,
00:27:32and I fell for Nigel.
00:27:34I didn't find out I was pregnant till later.
00:27:36And by that time,
00:27:37we were all at odds.
00:27:39I was never sure if what happened
00:27:41was out of spite.
00:27:42Newwood took all our funds
00:27:43and spent them on some crazy heirloom beans.
00:27:46He claimed they would solve everything.
00:27:48And then he planted the beans.
00:27:50The next day,
00:27:51he disappeared at the beanstalk,
00:27:52just like Jack.
00:27:53And we haven't seen him since.
00:27:55And we haven't seen him since.
00:28:23So he popped up,
00:28:25and he fell for a good chance.
00:28:29I fell for a good chance.
00:28:30He did that again.
00:28:33I died.
00:28:34And he searched for a good time.
00:28:36And he ran away.
00:28:37And he waited.
00:28:39And there was no doubt
00:28:40at all.
00:28:41He'd have a good chance.
00:28:42He decided he'd get to the end of the season.
00:28:43But every day,
00:28:44I didn't see him as ever.
00:28:45And,
00:28:46and to be good at all,
00:28:47let's go for a good time.
00:29:18So nice of you to come. No need to sit back there in the dark. Come here.
00:29:29Hello, Your Highness.
00:29:48It is so good to see you again.
00:29:55How come it's taken so long for you to visit me?
00:30:04Well, I've been very busy.
00:30:06I've been charting new territories of this land.
00:30:09It's taken up most of my time.
00:30:11This land is pretty vast.
00:30:13But still, there's no excuse for your absence.
00:30:16It's felt like an eternity.
00:30:18Well, I'm here now.
00:30:19I see.
00:30:23And you've brought a visitor.
00:30:26Yes. Yes.
00:30:31This is Jack.
00:30:35My brother.
00:30:39It's a pleasure to meet you.
00:30:41No.
00:30:45No, the pleasure is all mine.
00:30:50It is so rare that we encounter someone from below.
00:30:56He needs your help.
00:30:58Go on.
00:31:01He needs to return home.
00:31:03Might you have the means to do it?
00:31:05If I knew of a means for something as fragile as a human to get there, I...
00:31:11I would have ventured there myself.
00:31:15Can you not return via a stalk, similar to the way you came?
00:31:19I wish I could.
00:31:20Yes.
00:31:23We should join forces.
00:31:25In seeking out a path to the land from whence you came.
00:31:29New Old has told me of a great many wonders there.
00:31:32Please, join me in the library.
00:31:40New Old knows the way.
00:32:02Come on, little guy.
00:32:19I know you can do it.
00:32:25Jack.
00:32:27If you are out there, hear me.
00:32:29I'm coming to get you.
00:32:33I'm not giving up on you.
00:32:34I'm not giving up on you.
00:32:59I'm not giving up on you.
00:34:44Ce n'est pas comme si la chose d'amnée est de steel, vous savez.
00:34:46Il y a une fille.
00:34:48Il y a beaucoup plus de personnes dans le building autour de nous.
00:34:51C'est une peinture qui a menace à tous.
00:34:53Si ça devient violent,
00:34:55vous auriez une fille de une fille sur vos mains.
00:35:02C'est génial.
00:35:04Qu'est-ce que vous faites, boss ?
00:35:07Je n'ai pas idée.
00:35:08Il y a des choses maintenant.
00:35:10La police est là.
00:35:14Je sais.
00:35:15Vous avez besoin de faire quelque chose.
00:35:16Qu'est-ce que vous êtes en train de faire ?
00:35:18C'est-ce que vous êtes en train de faire ?
00:35:19C'est-ce que vous êtes en train de faire ?
00:35:21Oh, vous n'êtes pas, vous ?
00:35:22Je n'ai pas déjà fait ces choses avant.
00:35:25Nous cordons les offres.
00:35:27À la fin de la fin de la fin,
00:35:28tout le monde s'intègre dans un hommage.
00:35:37Vous avez à la fin de la fin de la fin.
00:35:40.
00:35:42Listen up, everyone.
00:35:43We're pulling back to a safe location.
00:35:45Everyone pull back.
00:35:47If you're wrong,
00:35:51I'll make sure your next job
00:35:53is on a boat bound to the Outer Hebrides.
00:35:58Do you understand ?
00:35:59Yes, sir.
00:36:00Don't thank me yet.
00:36:06As far as we know,
00:36:08these things are a one-way street.
00:36:10No one's ever come down them.
00:36:13No one's ever come down them.
00:36:15So,
00:36:32it was the giants
00:36:35that took you from Earth.
00:36:37I was a child.
00:36:39One of them came down from the clouds
00:36:44and took me away.
00:36:46A place that can't even protect their own children.
00:36:51Deserves something in return, don't you think ?
00:36:53Deserves what exactly ?
00:36:55Retrolusion.
00:36:57I'm sure what happened to you didn't happen on purpose.
00:37:06How would you know ?
00:37:08A place that could allow that to happen doesn't deserve to exist.
00:37:12I'm just saying,
00:37:13how can you be certain
00:37:14that the giants took you from Earth ?
00:37:16From where I'm from ?
00:37:18I mean,
00:37:19because
00:37:20it doesn't make any sense.
00:37:22I mean,
00:37:23I've never even heard any stories of giants
00:37:25before I came here.
00:37:26Have you not ?
00:37:29I thought all children heard stories of giants.
00:37:32Aren't you the man who looked into the old stories
00:37:36in search of the ancient tomes
00:37:38to find your bean store ?
00:37:40Well, you do have a point.
00:37:44I still say,
00:37:46how can you
00:37:48be certain
00:37:50that you are from Earth ?
00:37:54I have met all manner of creatures here.
00:37:59But you
00:38:01were the only one I ever met who resembled me.
00:38:07I must have been taken from your home.
00:38:10and that is why I wish to return to Earth.
00:38:13To make all those responsible
00:38:16pay.
00:38:18More wine ?
00:38:23No, no, no, thank you.
00:38:30I'm fine.
00:38:32As a matter of fact,
00:38:41I think I would like another glass.
00:38:43have you got any of that old stuff,
00:38:46seen as how we are celebrating ?
00:38:49Celebrate ?
00:38:51Well,
00:38:53seeing you again, of course.
00:38:55Of course.
00:38:59Got to go, now.
00:39:25Here we go.
00:39:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:41Let's go
00:40:46Let's go
00:40:53Let's go
00:40:55Let's go
00:41:03Let's go
00:41:05Let's go
00:41:06Let's go
00:41:07Let's go
00:41:08Let's go
00:41:09Let's go
00:41:10Let's go
00:41:11Let's go
00:41:12Let's go
00:41:13Let's go
00:41:14Let's go
00:41:15Let's go
00:41:16Let's go
00:41:17C'est parti, c'est parti !
00:41:47C'est parti !
00:42:17C'est parti !
00:42:47C'est parti !
00:43:17C'est parti !
00:43:47C'est parti !
00:43:49C'est parti !
00:43:51C'est parti !
00:43:53C'est parti !
00:44:03C'est parti !
00:44:05C'est parti !
00:44:07C'est parti !
00:44:09C'est parti !
00:44:11C'est parti !
00:44:13C'est parti !
00:44:15C'est parti !
00:44:17C'est parti !
00:44:19C'est parti !
00:44:21C'est parti !
00:44:23C'est parti !
00:44:25C'est parti !
00:44:27C'est parti !
00:44:29C'est parti !
00:44:33C'est parti !
00:44:35C'est parti !
00:44:37C'est parti !
00:44:39C'est parti !
00:44:41C'est parti !
00:44:43C'est parti !
00:44:45C'est parti !
00:44:47C'est parti !
00:44:49C'est parti !
00:44:51C'est parti !
00:44:53C'est parti !
00:44:55C'est parti !
00:44:57C'est parti !
00:44:59C'est parti !
00:45:11C'est parti !
00:45:13I can see that.
00:45:16I'm selling the property.
00:45:21People of...
00:45:23...wherever this is,
00:45:26I'll offer you this one chance
00:45:27to amend your fate.
00:45:31Give me your allegiance
00:45:32and your lives shall be spared.
00:45:35You will benefit
00:45:36from the knowledge that I bring with me.
00:45:39Your lives will be full of joy
00:45:41and without pain.
00:45:43What say ye?
00:45:47Is this some kind of joke?
00:45:50Has anyone got any tranquilizer bullets?
00:45:53Or rubber bullets for their better?
00:45:55Who does she think she is?
00:46:04Open fire!
00:46:06Radioman with me.
00:46:09Keep wall, don't shoot the general.
00:46:11Keep wall!
00:46:21Get me civil defense on the line.
00:46:24We need air support,
00:46:25ground troops.
00:46:27And we have to evacuate
00:46:29the center of the city.
00:46:31In the center!
00:46:32By the beanstalk!
00:46:34We have a major situation here!
00:46:38We have a major situation here!
00:46:42We have a major situation here!
00:46:44One out of the intervenes.
00:46:45Chad was caught in the canal,
00:46:49but we have a major situation
00:46:51that was near wholings is trying
00:46:53to recover.
00:46:53We have a major situation here!
00:46:54The airport stopped
00:46:55that was a predator.
00:46:55Meet your отправ
00:46:59and he was in theortal
00:47:02of the morning
00:47:03of it.
00:47:04We have a major seat
00:47:05that was in the airport!
00:47:06That was in death.
00:47:06Oh!
00:47:06We have a major situation been
00:47:07to service
00:47:08here again.
00:51:35...
00:51:42...
00:51:43...
00:51:45...
00:51:53...
00:51:55...
00:51:57...
00:51:59...
00:52:03...
00:52:07...
00:52:09...
00:52:11...
00:52:13...
00:52:15...
00:52:17...
00:52:19...
00:52:21...
00:52:23...
00:52:25...
00:52:27...
00:52:29...
00:52:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:01Inclusions! I wouldn't say we were out of control!
00:53:03What would you call this, sir?
00:53:05Guys, stop! I think what we need to be more worried about here is the gravitational potential energy of this castle.
00:53:10You're right, completely. I can see why he likes you. Not too sure why you like him, though.
00:53:21Can't we just soak up the fire?
00:53:23Well, what are you waiting for? Load her up!
00:53:31That was some good thinking there, Hinton. I'm going to promote you.
00:53:36I don't work for you.
00:53:40I'll see that you do.
00:53:42Who do we have to play the Prime Minister?
00:53:45This gentleman volunteered.
00:53:51Good luck.
00:53:52It was your idea. You're the Prime Minister's driver.
00:54:09Hinton!
00:54:09Hinton!
00:54:13If you gentlemen are back in five minutes, I'm going to open fire.
00:54:17I thought you might.
00:54:27It seems to be working!
00:54:30She's slowing down!
00:54:32I Rabbitots in five minutes, we're going to receive his second restore.
00:54:36Don't let us know!
00:54:45I don't think we're going to take care of anything.
00:54:48I don't think we'll find that the now weereye.
00:54:51You're the second
00:55:02Ah!
00:55:16Miss, uh...
00:55:17Serena.
00:55:18Queen of the Cloud Realm.
00:55:20Mistress of the Aether.
00:55:23Right.
00:55:25This is...
00:55:26Prime Minister Walters.
00:55:31How do you do?
00:55:32Now, look.
00:55:36Let's cut to the chase.
00:55:38What exactly do you want?
00:55:40Will your people acquiesce to my rule once and for all?
00:55:44And you'll call these things off?
00:55:46And I won't kill you all.
00:55:48You think you can overcome our armies?
00:55:51This is boring me.
00:55:53I don't want to rule you all.
00:55:54I simply thought that might get your attention better.
00:55:56I want...
00:55:58I want something else.
00:56:06What's that?
00:56:07Give me the telephone.
00:56:19Give me the damn tele...
00:56:21The telephone, please.
00:56:22Prime Minister.
00:56:23Sir?
00:56:29Yes?
00:56:29Agent Hinton on the line for you, sir.
00:56:31Ah, pass it down, Sergeant.
00:56:36I'm sure I'll see you here.
00:56:37Okay.
00:56:41Right.
00:56:44Right.
00:56:46Yes, I understand.
00:56:48Look, listen, Hinton.
00:56:50That's the oldest trick in the book.
00:56:53Well, the last time they pulled that out of the bag was in the War of 1812.
00:56:56Get your asses back here, you and the Prime Minister.
00:57:02I'm about to make those monsters into ham sandwiches.
00:57:06Yes.
00:57:07Thank you, Sergeant.
00:57:08Sir.
00:57:09Soldier, my pistol, please.
00:57:12Thank you.
00:57:13Okay, let's get this show on the ramp.
00:57:19I'm sorry.
00:57:20I'm sorry.
00:57:26I'm sorry.
00:57:56Fire at my command.
00:58:18Fire at my command.
00:58:22Fire at will.
00:58:26We've got a problem.
00:58:51Tell me about it.
00:58:53We're almost cold.
00:58:54What could we do?
00:59:06I'm sorry.
00:59:08I didn't mean for it to end this way.
00:59:11So that's it?
00:59:12I said sorry.
00:59:14What more do you want?
00:59:15I was hoping for some sort of plan to get us out with this.
00:59:18Did I not say before we left that I didn't think the castle would make it?
00:59:23Maybe you can aim for something soft to land on.
00:59:31Argue, target as it comes.
00:59:33Make over the top down, gentlemen.
00:59:35I'm sorry.
00:59:55Take care.
00:59:56Move.
00:59:56Hold your position.
00:59:57Hold your position.
00:59:57Hold your position.
00:59:58Take care.
00:59:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:01Take out defensive positions!
01:01:04Hold the line!
01:01:10Railgun is out of action, sir.
01:01:11What do you mean?
01:01:13Inoperable.
01:01:14I don't care what it...
01:01:15I don't care what it takes.
01:01:17Get the thing fixed, Simpkins.
01:01:19We're relying on you.
01:01:20There's a good man.
01:01:22Carry on!
01:01:22Sir.
01:01:28Can we expect any more of you folk dropping in like that?
01:01:32No, sir.
01:01:33Just us three.
01:01:34All right.
01:01:35I don't know how you did it,
01:01:36but I just want to say thank you.
01:01:41Do you have any more intel on those monsters?
01:01:43Can they be killed?
01:01:44They're pretty tough.
01:01:45You're not going to get through that armour.
01:01:47Don't tell me anything I don't already know.
01:01:49I've not even killed one before.
01:01:51You mean it can't be done?
01:01:52I'm saying I don't know, sir.
01:01:54I mean, I suppose you could try taking out the head,
01:01:56but the rest is pretty much impenetrable.
01:01:58You see what you mean?
01:01:59Well, thank you for your help.
01:02:00Sergeant, get them out of here!
01:02:02Sir!
01:02:02Well, I've seen some of the things in my army career.
01:02:18This takes the biscuit.
01:02:20Stop, stop, stop!
01:02:22It's Jack and Lisa!
01:02:24Turn around!
01:02:32I hate to break up the family reunion,
01:02:43but we have to go, now!
01:02:45Go with them!
01:02:47Look, I have to stay and help.
01:02:49I've got my orders to get you out of here.
01:02:51Now go!
01:02:51Just listen!
01:02:52I know how to stop them.
01:02:54You've got one minute, now tell me.
01:02:56Serene, the woman, the one that's leading them.
01:02:58If you take her out, you'll take the monsters out.
01:03:00We've already got people on there!
01:03:02No, no, no, I don't mean kill her, I mean capture her!
01:03:04I'll run it by my seal, that's the best I can offer.
01:03:07Now go!
01:03:07Come on!
01:03:08Come on, you'll get in.
01:03:10Kinslow, take them away!
01:03:26Listen, I think I have an idea.
01:03:28We can stop those beasts, but only if we capture Serene.
01:03:31But those creatures surround her.
01:03:33If the military can't get past them, how can we?
01:03:35If we give her what she wants, she'll come to us.
01:03:37And what's that?
01:03:37Does anyone know this woman?
01:03:40It's Mildred Stark.
01:03:42It's a local legend.
01:03:44She claims her daughter was kidnapped by giants.
01:03:47But it's a folk tale.
01:03:48She's long dead.
01:03:49dead.
01:03:50Dead.
01:03:52Mildred Stark is Serena's mother.
01:03:55She's come down here to find her.
01:03:59The amulet.
01:04:00She uses it to control the beasts.
01:04:03Now if we capture her, we can either force her to stop the attack,
01:04:06or we get the amulet, she won't be able to make them do her bidding.
01:04:08But we still need to figure out a way to get past those monsters.
01:04:13Leave that to me.
01:04:14I've got something at home that can help.
01:04:16Look Jack, you've been through enough.
01:04:18I'm not going to let you risk anything again.
01:04:20Your mother's right.
01:04:21I started all of this, and this is my mess.
01:04:24You both taught me not to let others clean my mess up, didn't you?
01:04:29Then this is what I'm going to do.
01:04:30I'm coming with you.
01:04:32What are you going to do?
01:04:33I'm going back to the farm, and I need a couple of trucks.
01:04:52You've got one job.
01:04:54Make sure I don't get shot.
01:05:03Serena!
01:05:22Serena!
01:05:24Down here!
01:05:26I'm over here, Serena!
01:05:28Down here!
01:05:29Serena!
01:05:30Serena!
01:05:33Turn around, turn around!
01:06:03Get out of the way!
01:06:04Hello, milady.
01:06:31Vous êtes vivant.
01:06:40Je contrôle les maintenant.
01:06:44Je ne sais pas où vous avez l'idée que j'ai utilisé cette necklace pour contrôler les.
01:06:48C'est un... c'est un keepsake.
01:06:50Est-ce que vous ne vous en voulez pas si je détruis les ?
01:06:53Non !
01:06:54Qu'est-ce que vous avez fait ?
01:06:58Vous ne pouvez pas contrôler les plus.
01:06:59Ils vont devenir peaceable beasts des fields.
01:07:01Je sais la loi.
01:07:03Vous êtes wrong.
01:07:04Vous êtes wrong sur tous les counts.
01:07:16Ce qui nous donnerait suffisamment de temps avant qu'ils tuer et tuer nous.
01:07:21Nous devons aller.
01:07:22Qu'est-ce que vous allez voir, Sgt ?
01:07:30Ils ont devenu docile.
01:07:32Qu'est-ce que vous avez fait ?
01:07:35Sous-titrage MFP.
01:07:58Sous-titrage MFP.
01:08:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:08:30You know this thing, but what can we do about it?
01:08:45I don't know. Without the amulet, my magic's not powerful enough to influence it.
01:08:50I have an idea. An idea of how we can kill it.
01:08:53How?
01:08:54Same way I killed one of the giants.
01:08:57We've got to get to the crash site.
01:09:00Here, here, here! Slow down!
01:09:05This is far enough.
01:09:08I'm going.
01:09:09I'm going with you.
01:09:13Nigel?
01:09:15Sharon?
01:09:16You come too.
01:09:19Keep the engine running.
01:09:21Come on.
01:09:22Careful.
01:09:44Let's go.
01:10:11Oh.
01:10:41...
01:11:11...
01:11:13...
01:11:15...
01:11:17...
01:11:19...
01:11:21...
01:11:23...
01:11:25...
01:11:27...
01:11:29...
01:11:31...
01:11:33...
01:11:35...
01:11:37...
01:11:39...
01:11:41...
01:11:43...
01:11:45...
01:11:47...
01:11:49...
01:11:59...
01:12:01...
01:12:03...
01:12:07...
01:12:09...
01:12:11...
01:12:13...
01:12:15...
01:12:17...
01:12:19...
01:12:21...
01:12:23...
01:12:33...
01:12:35...
01:12:37...
01:12:47...
01:12:49...
01:12:51...
01:12:53...
01:12:55...
01:12:57...
01:12:59...
01:13:01...
01:13:03...
01:13:05...
01:13:07...
01:13:09...
01:13:11...
01:13:13...
01:13:15...
01:13:17...
01:13:19...
01:13:21...
01:13:23...
01:13:41...
01:13:43...
01:13:45...
01:13:47...
01:13:57...
01:13:59...
01:14:01...
01:14:03...
01:14:13...
01:14:15...
01:14:17...
01:14:19...
01:14:21...
01:14:23...
01:14:25...
01:14:27...
01:14:37...
01:14:39...
01:14:41...
01:14:43...
01:14:45...
01:14:47...
01:16:19...
01:16:37...
01:16:39...
01:16:41...
01:16:43...
01:16:45...
01:16:47...
01:16:49...
01:16:51...
01:16:53...
01:16:55...
01:16:57....
01:16:58...
01:16:59...
01:17:01Come on, Sharon.
01:21:21All of you.
01:21:51Listen ma'am, I hope you're still not planning all that retribution stuff.
01:22:14I haven't decided yet.
01:22:20I, um, I kept this for you.
01:22:35Oh no, don't even think about it.
01:22:52Don't you want to know what else is up there?
01:22:54Not now.
01:22:55There's too much going on down here.
01:22:58Who's going to look after your dad?
01:23:01Yeah.
01:23:02Yeah, you're right.
01:23:07Does this mean we can have a date?
01:23:10Shut up.
01:23:14Yeah.
01:23:15Yeah.
01:23:17Yeah.
01:23:18Yeah.
01:23:21Sous-titrage MFP.
01:23:51C'est parti.
01:24:21C'est parti.
01:24:51C'est parti.
01:25:21C'est parti.
01:25:51C'est parti.
01:26:21C'est parti.
01:26:51C'est parti.
Commentaires

Recommandations