Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Most, igazán örülök
00:05:49Igen
00:05:50Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'll show you what I'm doing.
00:05:59I'll show you what I'm doing.
00:06:01I'll show you what I'm doing.
00:06:03I'll show you what I'm doing.
00:06:05Okay.
00:06:07Okay.
00:06:11They're all over the place.
00:06:13They're all over the place.
00:06:15They're all over the place.
00:06:19If you're going to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I'd look at it.
00:06:25They're all over the place, and...
00:06:27No problem.
00:06:29Are you ready?
00:06:31I'm ready.
00:06:39Mond, what kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51I'm ready.
00:06:53I'm ready.
00:06:55I'm ready.
00:06:57I'm ready.
00:06:59What you're waiting for?
00:07:01I'm ready.
00:07:03I'm ready.
00:07:05I'll be ready.
00:07:07I'm ready.
00:07:15I'm ready.
00:07:17I'm ready.
00:07:19I'm ready.
00:07:21I'm ready.
00:07:23I am ready.
00:07:25I'm ready.
00:07:31Lick, it's free.
00:07:37And we can unite everyone.
00:07:39You don't have any students.
00:07:41Jasper, it's easy to have fun셨어요.
00:07:43Oh, no.
00:07:48I don't know.
00:07:51Maybe, that's for a little bit.
00:07:54Oh, no.
00:08:00What's this?
00:08:03This is the end of our craftsman.
00:08:05Oh, that's good.
00:08:07Hey, I'm sorry.
00:08:08Connolly.
00:08:10It's okay.
00:08:11I'm not sure how to talk about the new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:18The Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, last week we had a CD-vide.
00:08:26What?
00:08:29Well, I think it was a good idea.
00:08:31I think I'm a good idea.
00:08:33You know, Alice is 16 years old and she didn't get a Diak Hero.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39Is it a Pajt?
00:08:40It's a Pajt.
00:08:42My VPN, not the Pajt.
00:08:43Are they allowed us to the Pajt?
00:08:44Even the Pajt.
00:08:46Oh, my VPN is to the Pajt.
00:08:48Me, but you're a Pajt.
00:08:50Me, she's a Pajt-an.
00:08:52No, no.
00:08:53Something about...
00:08:55...an a...
00:08:56...and a...
00:08:57...a...
00:08:58...a...
00:08:59...a...
00:09:00...a...
00:09:01...a...
00:09:02...a...
00:09:03...and...
00:09:04...a...
00:09:05...a...
00:09:06...and...
00:09:07...the...
00:09:08I can't wait to see you, but you can't wait.
00:09:10Thanks.
00:09:11Thanks.
00:09:12Thanks.
00:09:13I love you.
00:09:15I hate it.
00:09:17I'm sure you're eating it.
00:09:19I know.
00:09:21Yes, I know.
00:09:22Yes, I know.
00:09:23Yes, I know.
00:09:25No, no, no, no.
00:09:27So, I'm going to the next time.
00:09:29I'm going to the next time.
00:09:31I'm going to the next time.
00:09:33You know what I'm going to do?
00:09:35The critics are great.
00:09:38Very, very cool.
00:09:39A lot of people are planning to make the new books.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, I can't talk.
00:09:48You're a part.
00:09:50Don't forget it!
00:09:52You are using our own language.
00:09:56Don't forget it!
00:09:58You already told me this before.
00:10:02I was a kid.
00:10:04I was a kid.
00:10:06Really?
00:10:07You were a kid?
00:10:08A family.
00:10:10I'm a kid.
00:10:12I'm a kid.
00:10:17I'm a kid.
00:10:19I'm a kid.
00:10:23And this?
00:10:32I was a kid.
00:10:36I was a kid.
00:10:38I was a kid.
00:10:39I don't know.
00:10:41I'm a kid.
00:10:42I'm a kid.
00:10:44I'm a kid.
00:10:46A kid I was a kid.
00:10:48I was a kid.
00:10:50I mean, it's like...
00:10:51I've been the kid.
00:10:53I've been the kid.
00:10:57She's a kid.
00:10:59I'm a kid.
00:11:01You're welcome.
00:11:08Go, go, go.
00:11:31Good morning. Jack Bowman's house.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Franspa!
00:11:50God damn it!
00:11:54See you!
00:11:56What do you want to do here?
00:12:04I'm ready to go back to Jack.
00:12:09Don't worry, don't you?
00:12:11I'm sorry.
00:12:13I'm ready to read it.
00:12:14I'm ready to read it.
00:12:19We were talking about it.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:24Let's go, let's go, let's go.
00:12:32It's ready to go.
00:12:48Brando Samek, E-Könyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:01Oh, um, I'm going to go one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'll go.
00:13:06Oh, maybe you'll go with Alice.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13It's not good. It's not good.
00:13:15But you don't need to go.
00:13:17This is very important.
00:13:19I'm going to go.
00:13:25I'm going to go.
00:13:46How are you?
00:13:47Jól?
00:13:48Jól.
00:13:49Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:12Tudja.
00:14:13Tudja.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod.
00:14:16Írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Tudja.
00:14:38Ez.
00:14:44Nincisi.
00:14:46Hát..
00:14:47I don't know...
00:14:56This is the story...
00:14:58It's right to say,
00:15:00when you first saw someone else,
00:15:03who you want.
00:15:05You're a real person.
00:15:13Do you like it?
00:15:15No, it's not true.
00:15:17It's very good.
00:15:21What's your life?
00:15:25You know, you're learning a lot.
00:15:27And I'm learning.
00:15:29I'm sure.
00:15:31You're the first and the best teacher.
00:15:36I need to go now.
00:15:39You're looking at me.
00:15:45It's a really hard luck.
00:15:47I know you're talking about it.
00:15:49I have no idea and ask to do that.
00:15:51Because you're talking about the best.
00:15:53You need to know something about it.
00:15:55You can speak about it.
00:15:57You're talking about it.
00:15:59You're not talking about it!
00:16:01You are talking about it!
00:16:03I was talking about it.
00:16:05It's a great deal.
00:16:07But you're looking for it!
00:16:09You're not working for it!
00:16:11It's my job.
00:16:13It's my up-to-date.
00:16:15Are you okay?
00:16:17Ask me I want you to stay together?
00:16:19I'm happy you are.
00:16:21You're a dream of a cicat.
00:16:23You're a quick man.
00:16:27You have to find a way to find a way to find a way to see it.
00:16:30Ok, I got so few quite.
00:16:32Just a way to find a way to find a way to find it.
00:16:34Are you doing it?
00:16:36Yes, I'm doing this for a��있는.
00:16:38We're working hard for you guys.
00:16:41That's a good thing.
00:16:43Seedy, please.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:47You're a very good guy, right?
00:16:55Now, I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I don't want to tell you what you want.
00:17:03I don't want to do anything else.
00:17:05I don't want to do anything else.
00:17:07I don't want to do anything else.
00:17:09Alice, why do you want to do anything else?
00:17:11You don't want to do anything else.
00:17:13You don't want to do anything else.
00:17:15Let's go, Tyler.
00:17:17Just do it.
00:17:19Okay.
00:17:21You're right.
00:17:23You're right.
00:17:39You're right.
00:17:41You're right.
00:17:43Let's go.
00:17:45You're right.
00:17:47You're right.
00:17:49You're right.
00:17:51You're right.
00:17:53Hello.
00:17:55It was a total of a paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte. 2H.
00:18:04A lány kiáltott. 2H.
00:18:253H.
00:18:41Haló?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Kamu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:21Az a leckéd?
00:19:25Igen.
00:19:26Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:51Igen.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte.
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:16Itt túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:27Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:42Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok...
00:20:55Nem vajon nincs kész.
00:20:56Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az űrlének?
00:21:12Sajnálom.
00:21:18Jó ég. Micsoda a kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:34Minden nap ugyanolyan.
00:21:35Nagyon unalmas.
00:21:36Nekem nem.
00:21:37Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:38Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:39Nem ilyen.
00:21:40Nem?
00:21:41Már nem járnak kézenfogva, csak...
00:21:42Kavarnak.
00:21:43Hogy?
00:21:44Kavarnak.
00:21:45Kavarnak.
00:21:46Értem.
00:21:47És...
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:01Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:08És...
00:22:10Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:18Értem.
00:22:19A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:25Gót?
00:22:26Gót?
00:22:27De...
00:22:28Tudja, szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval... Ruby eldugja a cuccait, minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49És? Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Értem.
00:23:07A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom, tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek, de most inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Meglemet is!
00:23:39Meglemet is!
00:23:43Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:49Ezért megöllek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Egy, két, hát!
00:24:01Hát!
00:24:04Én maradt még!
00:24:05Az utolsó!
00:24:06Igen!
00:24:07Jó!
00:24:08Jó!
00:24:09Jó!
00:24:10Jó!
00:24:11Jó!
00:24:31Jó!
00:24:46Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:54Anaplómat.
00:24:58Mutazt.
00:25:01Jó!
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:31Jó!
00:25:53A szívem.
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:01A csókot.
00:26:04A csókot.
00:26:15Igaz?
00:26:16Nem lehet.
00:26:17Nem lehet.
00:26:26Ó, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Ó, bocs.
00:26:30Kell a...
00:26:31Nem, nem, nem.
00:26:32Csak...
00:26:33Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:34Egy barátom hívott meg, azt se tudom kit ünneplünk.
00:26:43I don't know who we're going to do it.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48I'm happy.
00:26:49I don't think I'm going to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:13And what do you read?
00:27:19Oh...
00:27:20I'm going to read the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm going to read it.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:36when you read it,
00:27:38when you read it?
00:27:39Oh...
00:27:41Monka.
00:27:43What are you doing?
00:27:44I don't want to ask a question.
00:27:46I'm sorry.
00:27:47I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55Are we going to read it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59I'm happy to read it.
00:28:02I'm happy to read it.
00:28:05I'm happy to read it.
00:28:07Well, please.
00:28:08I'm happy to read it.
00:28:09Bye.
00:28:10Bye.
00:28:11Maybe we don't know you.
00:28:12I don't know you.
00:28:13It's awesome.
00:28:14Bye.
00:28:15Bye.
00:28:16Bye.
00:28:17Bye.
00:28:18Bye.
00:28:19Bye.
00:28:20Bye.
00:28:21Bye.
00:28:22Bye.
00:28:23Bye.
00:28:25Bye.
00:28:26Bye.
00:28:27Bye.
00:28:28Bye.
00:28:29Bye.
00:28:30Bye.
00:28:31Bye.
00:28:32Bye.
00:28:33Bye.
00:28:34Bye.
00:28:35Bye.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thanks for the invitation.
00:28:40Yes.
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Well, it was the first time.
00:28:46I was familiar with the first time.
00:28:48I was familiar with the first time.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no.
00:28:53No, no.
00:28:54Okay.
00:28:55Okay.
00:28:56I'm going to help you.
00:28:58Okay.
00:28:59Let's do it.
00:29:00No, no.
00:29:01No, no.
00:29:02Let's do it.
00:29:03Let's do it.
00:29:04Let's do it.
00:29:07Do you know what to do?
00:29:10No, I don't know.
00:29:17And your uncle?
00:29:18It's a house.
00:29:20You have a house.
00:29:21You have a house?
00:29:23Well, no, sorry.
00:29:27My uncle is a house of 35 years.
00:29:30I don't know what I'm talking about.
00:29:33But I don't know what I'm talking about.
00:29:36So, I'm not sure what I'm talking about.
00:29:39You're really, like a bad boy.
00:29:43I'm not sure what you're talking about.
00:29:50And you're not a human community.
00:29:55What are your family?
00:30:00Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What is it?
00:30:09I'm surprised.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:20I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll check it out.
00:30:30I don't care about it.
00:30:35I'm surprised.
00:30:38Would you like to ask one more question?
00:30:41I'm sorry.
00:30:44I can't do that.
00:30:45I can't do that.
00:30:49I can't do it.
00:30:51I can't do it.
00:30:53I can't do it.
00:30:55I can't do it.
00:30:58I can't believe you.
00:31:04Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:21Do you call me?
00:31:28I'm sorry.
00:31:58I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:00I'm sorry.
00:32:07Alice is a friend, and she is a friend.
00:32:10She is a friend, and she is a friend.
00:32:14It's not a friend.
00:32:18But...
00:32:20It's not a friend.
00:32:23What?
00:32:25It's not a friend, you have a friend.
00:32:28It's a friend.
00:32:29It's a friend.
00:32:30It's a friend.
00:32:31It's a friend.
00:32:32I don't know anything about any other wife.
00:32:48Handled around a round of hair.
00:32:49I don't know what that is.
00:32:51I don't know what that is.
00:32:53What is that?
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:19Alice!
00:33:31Igen?
00:33:33Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:35Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:41Akkor hogy került ide?
00:33:43És bűzlik?
00:33:45Szerintem Miláné.
00:33:47Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:51Öhm...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem.
00:33:59Most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:05Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:25Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:29Jó ét.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:57És ez a tag... Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:07Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen. Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést.
00:35:23Szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:25Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Ön viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan,
00:35:35aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem,
00:35:39hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:45Nem. Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:51Hogyhogy.
00:35:55Csak várom,
00:35:57hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja,
00:36:01ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang,
00:36:07de hát azt mindenki hallja,
00:36:09ez a hang mondja azt is,
00:36:11hogy őrület, hogy ezt mondtad,
00:36:13te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:39Igen.
00:36:40Igen.
00:36:41Ha nem.
00:36:43Igen.
00:36:44Igen.
00:36:45Ah.
00:36:46Orzárrátából.
00:36:48Everrever hasgas.
00:36:55Igen?
00:36:59Igen.
00:37:00Igen.
00:37:01Ó.
00:37:02Igen.
00:37:03Oh, my God.
00:37:34Nos, jó reggelt.
00:37:36Ez az új kivonat?
00:37:37Igen.
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már kerenkéziratát?
00:37:41Ööö, még nem.
00:37:43A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsosz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:03A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új.
00:39:47Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:09Kösz.
00:40:11Köszönöm.
00:40:41Oh, Alfred Marks 28 years ago started working in the Fehér House.
00:40:45You're so good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What's that?
00:40:56You're doing this every night every night.
00:40:59You're doing this every night.
00:41:00You're doing this every night.
00:41:03No, I'm doing this every night every night.
00:41:07You're doing this, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You're doing this every night.
00:41:12You're doing this every night.
00:41:13You're doing this every night.
00:41:14It's not like you, but I'm doing this every night.
00:41:18But still, you're doing this every night.
00:41:20Thank you, Mr. Frank.
00:41:22What do you mean?
00:41:23No, I just said a few words that I want to say,
00:41:26it's all that you do.
00:41:31To be honest, I don't like you.
00:41:34Very well before you.
00:41:36You're coming up, elef.
00:41:38I can't do it.
00:41:40I can't do it.
00:41:42I can't do it.
00:41:44I can't do it.
00:41:56Did you see an interesting person?
00:42:00Not really.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing you can do.
00:42:10Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:16I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:24Yes, I can't do it.
00:42:26I can't do it.
00:42:28I can't do it.
00:42:30I can't do it.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry.
00:42:36I can't read it.
00:42:38I can't do it.
00:42:40Karen Melon wrote the book.
00:42:42He wrote the book.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46I don't read it.
00:42:48I can't do it.
00:42:50I can't do it.
00:42:52I can't read it.
00:42:54Hello, thank you.
00:42:56JóIvan.
00:42:58Papa, don't raise me, don't raise me.
00:43:00JóIvan, but I'll raise you, I can't do it.
00:43:02Sziah Tigris, I can't hear you?
00:43:04You can't hear me?
00:43:17It's a number of words.
00:43:18Okay, you can't do it.
00:43:20Alice, wait a little longer.
00:43:22A little bit.
00:43:24I'll show you a little bit.
00:43:26I'll show you a little bit.
00:43:30What?
00:43:32I'm going to get a little bit.
00:43:40I'll try to get it.
00:43:44I'll show you a little bit.
00:43:55Yes, I know it's a good idea, but it's a good idea,
00:43:58if it's a premier party for the second session.
00:44:02Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Mellon.
00:44:16Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Ah, Karen.
00:44:23Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örül.
00:44:28Alice.
00:44:29Szia!
00:44:30Apa!
00:44:31Látott majd ti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:51Ha, ha!
00:44:52Ha!
00:44:53Ha!
00:44:54Ha!
00:44:55Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Keith.
00:45:27Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:43Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Jó.
00:45:57Hú.
00:46:02Hú.
00:46:03Hú.
00:46:04Hú.
00:46:05Hú.
00:46:06Hú.
00:46:07Hú.
00:46:08I don't know.
00:46:38What is this?
00:46:58Kiss!
00:46:59Let's go to the house.
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to go to the house.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good one.
00:47:20Please, go to the house.
00:47:22Yes.
00:47:24Hmm...
00:47:26I'm going to the house.
00:47:28I'm going to the house.
00:47:33What is this thing?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:41I don't know you.
00:47:43I don't know what you're doing here.
00:47:45I don't know what you're doing here.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50Alice is here.
00:47:52Alice is here.
00:47:54Alice is here.
00:48:02Yes.
00:48:03Yes.
00:48:24Alice is here.
00:48:29There.
00:48:30Alice is here.
00:48:32Yes.
00:48:33Wow.
00:48:34Oh, my gosh.
00:48:36There is a pattern over there,
00:48:38but you can't swap it.
00:48:39There you go.
00:48:40Your時-
00:48:42What's up, Fu...
00:48:43I spectacularly?
00:48:45I've never noticed that you get a pencil article in the Conse Cたい.
00:48:47That's when a clock threw away from the reappech
00:48:49as it is fine,
00:48:50I read this video initially.
00:48:51I don't know.
00:49:21I don't know.
00:49:51I don't know.
00:49:53Alice, this is a job.
00:49:55You can find a good writing,
00:49:57and I think it's a good writing.
00:49:59It's a good writing.
00:50:01I don't know.
00:50:03I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:07I don't know.
00:50:09I don't know.
00:50:11I don't know.
00:50:13I don't know.
00:50:15I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:19I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:25I don't know.
00:50:27I don't know.
00:50:29I don't know.
00:50:31I don't know.
00:50:33I don't know.
00:50:35I don't know.
00:50:37I don't know.
00:50:39I don't know.
00:50:41I don't know.
00:50:43I don't know.
00:50:45I don't know.
00:50:47I don't know.
00:50:49I don't know.
00:50:51I don't know.
00:50:53It's a good writing.
00:51:05We will know.
00:51:07Let me tell you a little bit.
00:51:09Oh yes.
00:51:10I can tell you.
00:51:11You can tell me.
00:51:13I can't do anything else.
00:51:19What is this?
00:51:21I need to go.
00:51:23Let me go.
00:51:43I can't do anything else.
00:51:45I can't do anything else.
00:51:47It's a good thing.
00:51:49I'm going to leave.
00:51:51I don't know anything.
00:51:53I'm going to leave a room.
00:51:55Yes.
00:51:56I need to ask you a question.
00:51:58I think I've answered this question.
00:52:01Yes, I'm going to leave.
00:52:03Of course.
00:52:05How do you feel a 40-year-old
00:52:07a tiny lion's world?
00:52:13I'm going to leave.
00:52:15You know, you're gonna leave.
00:52:17First, you're going to take a lesson.
00:52:19You know, 95% is his own,
00:52:20you know.
00:52:21You know.
00:52:22A new story is sometimes not too.
00:52:23Nice.
00:52:24A new story is to talk to you about...
00:52:26You don't know anything else.
00:52:27You know anything else?
00:52:28You are weak.
00:52:29You want me?
00:52:30You are now my partner.
00:52:32I'm going to leave you alone.
00:52:33I'mphas'rain.
00:52:34Don't hurt you.
00:52:36Don't shame.
00:52:43I can help you, because I'm a skill.
00:52:48I can help you.
00:52:50I can help you.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I love you.
00:53:08I can help you.
00:53:10Go ahead.
00:53:11I can help you.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:15I can help you.
00:53:17It's a good thing.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:30We love the rejtély,
00:53:32but this is not a good thing.
00:53:34And it's not a good thing.
00:53:36And...
00:53:39I have a lot of trouble.
00:53:42I have a lot of trouble.
00:53:43I can talk to a lot in a metro,
00:53:45I have a lot of trouble.
00:53:48And I can't do that.
00:53:49It's like Iep.
00:53:51You don't understand?
00:53:53Hmm.
00:53:54And did you change?
00:53:56There is something that doesn't change.
00:54:04Hi!
00:54:05Hi!
00:54:06What's your name?
00:54:07What are you doing here?
00:54:08No, no, no, no!
00:54:10Let me go!
00:54:11I'm going to someone else.
00:54:13Are you going to another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm going to 29.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is a mess.
00:54:21It's a mess.
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28Hi!
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:32It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:36You're a husband?
00:54:43No.
00:54:44It's just getting started.
00:54:47Yes.
00:54:49It's a mess.
00:54:50It's a mess.
00:54:51It's a mess.
00:54:52It's a mess.
00:54:53It's a mess.
00:54:54It's a mess.
00:54:55It's a mess.
00:54:59Alice?
00:55:00It's a mess.
00:55:01It was a CD-nél,
00:55:02and there was a novel.
00:55:06And?
00:55:08It was a boy who read it.
00:55:13It was before,
00:55:14or after?
00:55:16I don't know what to do.
00:55:22Emeth.
00:55:24But I don't know.
00:55:30I don't know what to do.
00:55:34Emeth, I don't know what to talk about.
00:55:36I was supposed to talk about my hands.
00:55:42I don't know what to talk about this guy.
00:55:45Emeth!
00:55:46I don't know what to talk about.
00:55:51Emeth.
00:55:52I don't know what to do.
00:56:05Yes?
00:56:06Really?
00:56:08I don't know what to talk about.
00:56:10I don't know what to talk about.
00:56:12Elis.
00:56:13I don't know what to talk about.
00:56:14Elis.
00:56:15Elis.
00:56:17Elis.
00:56:18Elis.
00:56:19Elis.
00:56:20Elis.
00:56:21Elis.
00:56:22Elis.
00:56:23Elis.
00:56:24Elis.
00:56:25I don't know.
00:56:29What do you want to do with this?
00:56:31I'll go to the house.
00:56:33I'm sorry.
00:56:34I'm sorry.
00:56:35I'm sorry.
00:56:37I'm sorry.
00:56:39I'll go to the house.
00:56:41I don't know what you want to do.
00:56:43I don't know what you want to do.
00:56:49I'm sorry.
00:56:51I'm sorry.
00:56:53Alice?
00:56:55Alice!
00:57:10What do you want to do with this?
00:57:12I'll go to the house.
00:57:14You know, it's a long time to go to the house.
00:57:18We need to talk.
00:57:21Suddenly I...
00:57:24I示, I am a tenuen parent.
00:57:25Then I was an assistant.
00:57:27Too much as soon.
00:57:29I came out of Pepper sitting with assumptions.
00:57:33And then I love someone.
00:57:35I grew up with a other simons.
00:57:38And I really like my human driver.
00:57:40But I'd prefer something andly السleichering.
00:57:44I don't care about it, but I don't care about it.
00:57:57I don't care about it.
00:58:06And what's the book?
00:58:08Chaz, Melissa.
00:58:14Let's go.
00:58:44Let's go.
00:58:54Bocs. Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem. Én nem hiszem.
00:59:06Oké.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:15Kavartatok?
00:59:28Igen.
00:59:29És csodás volt?
00:59:43Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:47Milyen az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:18Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:31Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:47Nézd rám.
01:00:57Nézd rám.
01:01:17Nézd rám.
01:01:18Nézd rám.
01:01:20Lézd rám.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:17I don't know.
01:04:46I don't know.
01:04:51I don't know.
01:04:58I understand.
01:05:16I don't know.
01:05:32Sziasztok!
01:05:34Ölelj meg!
01:05:37Van egy csövöm!
01:05:39Menő! Sikerült meglepni.
01:05:42Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:44Parancsolj!
01:05:51Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:54Ha ilyen egy barát...
01:06:00Óvatosan kicsim!
01:06:03Gondoltam, ha a tesem viselztel, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:09Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet, vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:20Tényleg?
01:06:22Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:25Igen.
01:06:28Hello!
01:06:29A nevem Alice Harvin.
01:06:31Az emberek az emberek ért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:35Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:37És nagyon fontos, hogy...
01:06:39Halló?
01:06:41Szia!
01:06:43Eljöttél!
01:06:45Gyere be!
01:06:47Szia! Nagyon örülök!
01:06:48Én is!
01:06:50Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:53Tegyük el a telefonokat!
01:06:55Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:59Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:02Nem mi ottan vagytok itt, hanem ön szántatokból.
01:07:05Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:07Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:13Kösz!
01:07:15Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:29És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:34Ha nem, de ezt szerintem haltjuk is.
01:07:39Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:43És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:49Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:53Köszönöm!
01:07:55Szuper volt!
01:07:57Nagyon szép beszéd.
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:01Körülbelül öt percünk van.
01:08:04Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:09Ez nem volt szép.
01:08:12Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:16Emet...
01:08:18Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:21Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:23Én igyekszemmel.
01:08:25Emetem kell.
01:08:26Emetem kell.
01:08:27Emetem kell.
01:08:28Emetem kell.
01:08:29Emetem kell.
01:08:30Emetem kell csinálni.
01:08:31Emetem levésem
01:08:59I don't want to talk to you about it.
01:09:11When you talk about it, I want to talk about it.
01:09:24Please, please, continue.
01:09:27Thanks.
01:09:34You're pleased to be here.
01:09:36I want to talk about something about something about this.
01:09:39I don't want to talk about it.
01:09:41Here is another thing.
01:09:42You're right.
01:09:44I want to talk about it.
01:09:46No, I'll be sure to address it.
01:09:48I'll talk about it.
01:09:51Oh, I'll talk about it.
01:09:53I'll talk about it.
01:09:54The marketing of the book is the best to be a book.
01:10:00You're a big boy?
01:10:02I'm a Havers marketing team, Jenny.
01:10:04Well, you're all a big boy.
01:10:07I'm a big boy.
01:10:09Sylvia, you're a big boy.
01:10:13You're a big boy.
01:10:15Let us a big boy and enjoy the moment.
01:10:18Why are you so much?
01:10:19Why are you so much?
01:10:21I'm not a big boy.
01:10:22Of course, you don't know what the feeling is.
01:10:25Oh, and why not?
01:10:29I'm just going to leave the marhain.
01:10:33Well done, Pajti.
01:10:35I'm Kacchá, and Spannot.
01:10:38So, let me tell you something.
01:10:42Why do you look like this in the middle of the film?
01:10:46Egek, do you know which one of them?
01:10:49No, no, no, no, no, no, no, no.
01:10:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:11:02Afton áldául.
01:11:05I don't think so.
01:11:08My first time I volunteered some of the sessions in time,
01:11:13Plus, I collected from a few hours and my friends.
01:11:16I read the book, I read the book, and I read the book.
01:11:24I'll read the book.
01:11:27I'll read the book.
01:11:30I'm sorry.
01:11:32I'm sorry.
01:11:35I'm sorry.
01:11:38I'm sorry, I'm sorry.
01:11:41I didn't know how to help.
01:11:43I've worked for a new episode before, and I'm happy to read it.
01:11:52Yes?
01:11:53This is the first one.
01:11:57Oh, I'm very happy.
01:12:00It's great.
01:12:02I'm happy to hear it.
01:12:05It's great.
01:12:10I try to read it.
01:12:12like some people alive.
01:12:22God bless that!
01:12:26Because Sadie loves Emmett, and Emmett loves Tyler.
01:12:30And Tyler loves Alice, and Alice loves Sadie.
01:12:34Let's go!
01:12:36See you!
01:12:38Yes, Green Street is there.
01:12:40How much is it?
01:12:44I understand.
01:12:52Alice?
01:12:54I'm calling you, but I'll be right back.
01:12:56You can call me?
01:12:58Why?
01:13:00Why?
01:13:02I'm sorry.
01:13:04I'm sorry.
01:13:06I'm sorry.
01:13:08I'm sorry.
01:13:10I'm sorry.
01:13:12I'm sorry.
01:13:14I'm sorry.
01:13:16I'm sorry.
01:13:18I'm sorry.
01:13:20I'm sorry.
01:13:22I'm sorry.
01:13:24I'm sorry.
01:13:26I'm sorry.
01:13:28I'm sorry.
01:13:30We're not sure.
01:13:32We're not sure they do anything.
01:13:34We haven't seen an old language.
01:13:36We haven't seen an old language.
01:13:38I'm sorry.
01:13:42Milan Daneker,
01:13:44you can read the new book
01:13:46and the new book.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:52Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:13:58I just don't have to know.
01:14:05I'm sorry.
01:14:09I'm sorry, I'm sorry.
01:14:11I'm sorry.
01:14:15I'm sorry, I'm sorry.
01:14:18I'm sorry.
01:14:23I'm sorry.
01:14:25I love you.
01:14:27I love you.
01:14:29I love you.
01:14:31I love you.
01:14:33My father is not familiar with me,
01:14:37but he is not familiar with me.
01:14:41He was a big deal,
01:14:43a lot of trouble.
01:14:45He was a little bit of a dance.
01:14:47He was a little bit of a dance,
01:14:49but he didn't see anything like that.
01:14:53His eyes were a little bit of a dance.
01:14:57His orgasm was a little bit of a dance.
01:15:04He was a happy and a little bit of a dance.
01:15:15If you could take a dance with me,
01:15:17you could take a dance with me.
01:15:19Alice?
01:15:21I love you.
01:15:23I love you.
01:15:25I love you.
01:15:27I love you.
01:15:29Alice,
01:15:31what happened?
01:15:33I have to say something.
01:15:35I love you.
01:15:37I love you.
01:15:39What's the love of this episode?
01:15:41It was a great day!
01:15:43A woman is a bad boy.
01:15:45I got a heart beating.
01:15:47I'm a bad boy.
01:15:48I really cared.
01:15:49And we got a New York Review of Books.
01:15:51She was a very interesting woman.
01:15:53She's a very good wife.
01:15:55She's a warrior off her.
01:15:56I'll never win.
01:15:57Alice, what did you say to me?
01:16:07It was necessary.
01:16:09Of course, it wasn't true.
01:16:12What?
01:16:14It wasn't true.
01:16:16I said it to me, and it was totally understandable.
01:16:20Yes, as I said, maybe you could understand it.
01:16:24It was true, Alice?
01:16:26I think this is just a picture.
01:16:29Alice, come on.
01:16:31It's true, that you can feel something around you, who you are looking for.
01:16:36It's not true.
01:16:37I don't know what I'm saying to you.
01:16:39It's saying that you can use the resources of your life.
01:16:41It's not true.
01:16:43It's true.
01:16:45Come on, come on!
01:16:47Alice!
01:16:49Alice!
01:16:56Alice!
01:16:57Alice!
01:16:58Alice!
01:16:59Alice!
01:17:00Alice!
01:17:01Alice!
01:17:02Alice!
01:17:03Alice!
01:17:05Alice!
01:17:06What do you want to do here?
01:17:12Tell me, what do you want?
01:17:17Alice?
01:17:25Everything is fine.
01:17:29Oh, please, please.
01:17:32This is...
01:17:33Is it a new book?
01:17:35Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:41No.
01:17:47It's a new book, right?
01:17:51Yes.
01:18:04It's been so long.
01:18:07What?
01:18:11What?
01:18:13Alice.
01:18:14A new book...
01:18:15...
01:18:19...
01:18:20...
01:18:22...
01:18:24That's what we're talking about.
01:18:26Like if you don't have to worry...
01:18:28You don't have to worry about it.
01:18:30Or you don't have to worry about it.
01:18:32It's a natural language.
01:18:34I can help you.
01:18:36I can help you.
01:18:38I can help you.
01:18:40I can help you.
01:18:42But you think you're a little bit.
01:18:44You're not too many people who had...
01:18:46... who had to get you...
01:18:48... who had to get you...
01:18:50I thought I was a person.
01:18:53I was a person.
01:18:54And I was a person.
01:18:55You're a person.
01:18:56You're a person.
01:18:57You're a person.
01:18:58Okay.
01:18:59You're a person.
01:19:00Ellie.
01:19:01And I didn't think I was a person.
01:19:04This is not true.
01:19:06You were a great character.
01:19:09I know.
01:19:11And I'm living for her for 15 years.
01:19:20Isten veled, Milán.
01:19:50I didn't get upset.
01:19:51I guess I didn't.
01:19:52Well, just like that.
01:19:53That's why.
01:19:55Maybe I could change the role of a guy.
01:19:58Maybe.
01:19:59Maybe.
01:20:00You're a person.
01:20:01Maybe.
01:20:02I don't know.
01:20:03Maybe you're a person?
01:20:04Maybe.
01:20:05Maybe.
01:20:06Maybe.
01:20:07Maybe.
01:20:07Maybe.
01:20:08Maybe.
01:20:09Maybe.
01:20:09Maybe.
01:20:10Maybe.
01:20:12Maybe.
01:20:12Maybe.
01:20:13Maybe.
01:20:14Never mind.
01:20:15It's the case.
01:20:15It's the case.
01:20:17It's the case.
01:20:18It's the case.
01:20:20I think...
01:20:27I think this relationship can be negative from the other side.
01:20:32So please, please, follow your eyes.
01:20:41Because I'm so happy, I'm going to be able to make a change.
01:20:42Because I love you.
01:20:49Because I love you.
01:21:07And I love you.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak?
01:21:17Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:20Jövök.
01:21:22Mondd csak, hol van Alice?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:26Mi?
01:21:27Ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:30Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:39Köszönöm.
01:21:40Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:56Egy...
01:21:58idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:04Ó.
01:22:14Emett!
01:22:20Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:22Köszönöm.
01:22:27Köszönöm.
01:22:30Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:40Igen.
01:22:41Köszönöm.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:11Köszönöm.
01:23:25Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:32Többé már nem.
01:23:41Köszönöm.
01:23:42Köszönöm.
01:23:43Köszönöm.
01:23:44Köszönöm.
01:24:13Köszönöm.
01:24:14Köszönöm.
01:24:15Köszönöm.
01:24:16Köszönöm.
01:24:17Köszönöm.
01:24:18Köszönöm.
01:24:19Köszönöm.
01:24:20Köszönöm.
01:24:22Köszönöm.
01:24:23Magyar hangok.
01:24:24Csúha Borbála, Csankó Zoltán, Szatori Dávid, Pekár Adrien, Gáspár Kata, Konrád Antal, Debreceni Csaba, Udvarias Anna, Farkas Zita, Jéger Zsombor, Sipos Eszter, Eke Angéla, Beratin Gábor,
01:24:42Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsi Nóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:00A Szinkron-t az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:06Köszönöm.
01:25:08Köszönöm.
01:25:10Köszönöm.
01:25:40Köszönöm.
01:26:10Köszönöm.
01:26:40Köszönöm.
01:27:10Köszönöm.
01:27:40Köszönöm.
01:28:10Köszönöm.
Comments

Recommended