Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 3 mesi fa
Trascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00Grazie a tutti
00:01:30Grazie
00:01:32Grazie
00:01:34Grazie
00:01:40Grazie
00:01:42Grazie
00:02:12Signor Galbrainsen mi scusi c'è qui Miss Jane Marple
00:02:34Jane
00:02:36Christian
00:02:38Grazie per essere venuta
00:02:39Nessun problema vengo a Londra almeno una volta al mese per fare un po' di shopping
00:02:43Accomodati prego
00:02:44Quel rapporto?
00:02:46Non è ancora arrivato signor Galbrainsen
00:02:48D'accordo
00:02:50Grazie
00:02:50Grazie può andare Miss Valentine
00:02:52Ah prego siediti
00:02:56Hai un aspetto splendido Jane
00:03:02Sempre la stessa
00:03:03Sono passati solo 4-5 anni da quando mi vedesti a Stonegate
00:03:07Ahimè ne sono passati quasi 13
00:03:08Sei sicuro 13 anni?
00:03:10Mh
00:03:11E' terribile
00:03:12E come sta la mia cara Carrie Louise?
00:03:14Tu conosci la mia matrigna
00:03:15Vive sempre nel suo piccolo mondo
00:03:17Oh eccola qui Carrie Louise
00:03:19Sì è stata fatta l'anno scorso
00:03:22Questo è il suo nuovo marito?
00:03:23Oh non proprio sono sposati da 10 anni ormai
00:03:27Il suo nome è Louis Serecol
00:03:28Ho sentito parlare molto bene di lui
00:03:31Beh sì è un uomo eccezionale e soprattutto ad ora Carrie Louise
00:03:34Sarebbe sciocco a non farlo
00:03:35Jane
00:03:37Ah quella è la mia sorellastra Mildred ma forse tu la conosci già
00:03:45Sì certo che la conosco Mildred
00:03:47Lo immaginavo
00:03:48Christian che cos'hai?
00:03:50Perché?
00:03:51Ho l'impressione che tu voglia dirmi qualcosa ma per una qualche ragione non me la dici
00:03:55Hai tempo per fare due passi
00:04:00Vedi Jane io speravo di avere una certa informazione poco fa ma purtroppo non è arrivata
00:04:06E' una cosa che riguarda Carrie Louise sta bene vero?
00:04:09E' proprio questo il punto io ho paura che non stia bene
00:04:12Senti non potresti prenderti qualche giorno e farle una visitina
00:04:17Credo che avere accanto un'amica in questo momento le farebbe bene
00:04:20Non puoi dirmi qualcosa di più?
00:04:22No finché non ne sarò assolutamente sicuro
00:04:24Scusami ma se tu potessi prendere il treno del mattino io verrei giù domani sera e potrei spiegarti tutto con calma
00:04:29Quello che dici mi preoccupa molto Christian
00:04:32Sì me ne rendo conto e anch'io sono preoccupato più di quanto immagini la mia matrigna mi è molto cara
00:04:39D'accordo torna a casa con il prossimo treno e le telefono posso essere a Stoney Gates domani nelle prime ore del pomeriggio
00:04:47Ah meravigliosa per favore Jane dille che avevi un gran desiderio di rivederla non la voglio allarmare in nessuna maniera capisci?
00:04:53E' qualcosa di molto serio non è vero?
00:04:58Sì purtroppo lo è
00:05:23Miss Marple? Miss Jane Marple? Sono io
00:05:28Mi chiamo Edgar Lawson sono l'assistente del signor Seleco
00:05:31Sono venuto a prenderla
00:05:32Molto lieta di conoscerla signor Lawson
00:05:35Grazie le dispiace a seguirmi per favore
00:05:36Ce l'ho fatta per fortuna
00:05:52Se avessi fatto tardi non me lo sarei perdonato
00:05:55Allora raccontami come è andato il viaggio disastroso non è vero?
00:05:58Ma hai mangiato qualcosa? Devi essere affamata
00:06:00Avevo portato della frutta e del formaggio veramente
00:06:03Grazie per l'interessamento ma non credo di conoscerti cara
00:06:06Sì ma io conosco te e sei adorabile così come ti ricordavo
00:06:08Sono Gina
00:06:10Gina?
00:06:13Gina!
00:06:14Come sono contenta
00:06:16Per forza non ti ho riconosciuto
00:06:19Avevi solo nove anni l'ultima volta che ti ho visto
00:06:22Esatto al funerale dei miei genitori
00:06:24Dal momento che seppi di quel terribile incidente
00:06:27Mi sono rifiutata di salire su un aeroplano
00:06:29Oggi non devi preoccuparti ti porto in macchina a Stony
00:06:32Dove vai Gina?
00:06:34Tocca a me accompagnare Miss Marple
00:06:36Lo hanno detto a me
00:06:37Invece i programmi sono cambiati Edgar
00:06:39Tu ti occuperai solamente del bagaglio
00:06:41Su cammina
00:06:42Non credo che il signor Lawson l'abbia presa molto bene
00:06:48Beh forse sono stata un po' dura con lui
00:06:50Ma Edgar è un ragazzo prepotente e stupido
00:06:52Ma come sei carina
00:06:55Avrei dovuto riconoscerti immediatamente
00:06:59Sei tale quale a tua madre quando aveva la tua età
00:07:03Anche da piccola era un amore
00:07:05Perciò allora la conoscevi già
00:07:07Quanto tempo è passato
00:07:09Io ho conosciuto tua madre praticamente nel giorno in cui
00:07:12Carrie, Louise ed Eric la presero dall'orfanotrofio
00:07:15Com'è strana volta la vita, non trovi?
00:07:18Loro adottarono mia madre perché pensavano di non poter avere figli
00:07:20E invece l'anno dopo nacque zia Mildred
00:07:22Oh Mildred, sposò quel vicario mi pare
00:07:25Sì, è morto l'anno scorso di cancro
00:07:26Ah
00:07:26E così lei è tornata a Stony Gates
00:07:28Non si può dire che sia di gran compagnia
00:07:30Sempre un'aria lupre
00:07:31Bene
00:07:31Non ti sembra che stiamo correndo troppo Gina?
00:08:00Sì, mi piace da morire
00:08:02Mi ricordi un po' una ragazzina che ho conosciuto una volta
00:08:07Aveva una bicicletta con la quale correva dalla mattina alla sera
00:08:10Oh, lo facevo anch'io
00:08:11Poi ebbe un incidente
00:08:15Ma si iscrive anche alla corsa delle sedie a rotelle della Contea
00:08:18Si comportò bene, arrivò quarta
00:08:20Lo sai?
00:08:24Ne è passato di tempo dall'ultima volta che venisti a Stony Gates
00:08:27Non la riconoscerai
00:08:28Lewis l'ha fatta diventare una specie di prigione
00:08:30Beh, non proprio una prigione
00:08:32Diciamo un centro di riabilitazione per delinquenti minorili
00:08:35Come quel ragazzo alla stazione
00:08:38Ha detto che è l'assistente del signor Sarecolt
00:08:41Chi, Edgar?
00:08:42No, non è proprio in grado di farlo
00:08:44Vuoi sapere perché l'hanno rinchiuso lì dentro?
00:08:47Andava in giro dicendo che suo padre era
00:08:49Sir Lauren Solivier o Paul McCartney
00:08:52Cose del genere
00:08:53Ad ogni modo Lewis cerca di farli sentire tutti quanti parte di una grande famiglia
00:08:58Così ottengono dei lavoretti da fare e tutto il resto
00:09:00Ma ti sembra una cosa sensata?
00:09:02Oh, beh, io...
00:09:03Io dico che saremo tutti quanti assassinati nei nostri letti una di questa notte
00:09:07Tina!
00:09:14Delinquente!
00:09:16Cosa stavo dicendo prima che quelle stupide pecore mi tagliassero la strada?
00:09:19Eh, mi stavi parlando di com'è la vita a Stony Gates
00:09:23Ah, beh, inutile dire che è molto noiosa naturalmente
00:09:26Ho solo lo svago del teatro
00:09:27Steven mi ha voluto come aiuto e mi piace farlo
00:09:30Steven?
00:09:31Steven Reston
00:09:32Un giovane regista che Lewis assumse circa sette anni fa
00:09:35Perché si occupasse dell'attività teatrale
00:09:37La nonna diciamo che lo ha adottato
00:09:39E come sta la nonna?
00:09:41Eh, ho paura che rimarai sconvolta quando la vedrai
00:09:43Sono preoccupata, c'è qualcosa che non va in lei
00:09:46Tempo fa mi ha mandato a studiare in America
00:09:48Io le telefonavo spesso per sapere come andava
00:09:50Ma stando lontano non mi rendevo conto delle sue condizioni
00:09:53Invece da quando sono tornata purtroppo ogni giorno va peggiorando
00:09:56Oh mio Dio
00:09:57E ti sei divertita in America?
00:09:59Oh, beh, francamente non saprei dirtelo
00:10:02Sai, è lì che ho conosciuto Wall
00:10:05Wall lì?
00:10:07Sì, mio marito
00:10:08Chi è?
00:10:21Sono io, chi vuoi che sia
00:10:22Entri signora Markham
00:10:23C'è la guardia al cancello?
00:10:34Sì, fino a mezzanotte
00:10:35Quello è Jerome David
00:10:40Colto mentre si esibiva nudo a St. Paul
00:10:43Suppongo che prima di portarlo qui l'abbiano fatto rivestire
00:10:50Oh zia Jane, sono così felice che tu sia venuta
00:10:54La nonna starà facendo la passeggiata con la governante e con Mildred
00:11:12Perché non vai a salutarla mentre io metto via la macchina?
00:11:15Ci vediamo più tardi per il tè
00:11:16Sì, certo, certo
00:11:18Grazie per il passaggio
00:11:20È stato unico
00:11:23Domani ti porto in un posto dove proverai il brivido della velocità
00:11:26Mamma, non credi di aver camminato abbastanza per questo pomeriggio?
00:11:41È la passeggiata che facciamo tutti i giorni
00:11:43Oh Mildred, cara
00:11:44Miss Pellever conosce quali sono le mie limitazioni molto meglio di te
00:11:50Ah, figliolo
00:11:54Sei così giovane, non vorrai perdere un occhio, vero?
00:11:59Ci sono tante cose meravigliose da vedere in questo mondo, sapessi?
00:12:03Sì, signora
00:12:03Grazie, signora
00:12:05Carrie Louise
00:12:09Oh, Jane
00:12:12Sei sempre splendida
00:12:16Purtroppo il tempo passa, Jane, ormai sono vecchia
00:12:20No, che non lo sei
00:12:21E nemmeno io
00:12:22Siamo sempre le stesse stupide ragazze che eravamo 45 anni fa
00:12:26Oh, certamente ricordi mia figlia Mildred, non è vero?
00:12:31Mildred
00:12:31Grazie per essere venuta
00:12:32E questa è la nostra governante, Miss Pellever
00:12:36Che insiste ancora nel trattarmi come se fossi un delicato pezzo di vetro
00:12:42Invece lei non lo sa
00:12:44Che sono una ragazzina incosciente
00:12:47E com'è andato il viaggio?
00:12:49Oh, beh
00:12:50Il viaggio in treno è stato abbastanza tranquillo
00:12:53Ma il viaggio in macchina con Gina dalla stazione
00:12:56Ah, lo so, lo so
00:12:57Formano una gran bella coppia, vero?
00:13:03Wally
00:13:03È il nome di suo marito
00:13:05Sì, sì
00:13:06Wally Markham
00:13:07Ma quello laggiù non è lui
00:13:09E quello è Steven Resterick
00:13:11Eccolo, Wally
00:13:13Ehi, lascia in pace il mio marito
00:13:16Ma che ti prendi?
00:13:17E tu vieni di me
00:13:17Aspetta un momento
00:13:18Wally, smettila
00:13:20Il signor Markham è americano
00:13:22Steven, stai bene?
00:13:25Jane, sono impaziente di presentarti mio marito
00:13:28È un uomo meravigliosamente adorabile
00:13:32Vieni, vieni, cara
00:13:33Un lavoratore molto serio e coscienzioso
00:13:36E sono certo che avrà modo di valutare le sue notevoli capacità
00:13:40Avanti
00:13:42Ah, ciao cara
00:13:45Le spedisco quindi il suo libretto scolastico
00:13:51In un plico a parte
00:13:52Distinti saluti
00:13:53Louis Seracol
00:13:54Bene
00:13:57Lei deve essere Jane Marple, vero?
00:14:00Non so dirle come sia felice di conoscerla finalmente
00:14:03È un grande piacere anche per me
00:14:05Cercavo di sistemare un altro dei nostri giovani
00:14:08Max pensa che più li trattiamo come in una famiglia
00:14:10Più i ragazzi si assumeranno le loro responsabilità
00:14:13Vieni, voglio presentarti
00:14:16Il dottor Hargrove Jane
00:14:18Max, ho l'onore di presentarle
00:14:23Miss Jane Marple
00:14:24Molto piacere
00:14:26Un geniale psicologo
00:14:28La vera mente del nostro programma rieducativo
00:14:30Oh, lei è troppo modesto, signor Seracol
00:14:32I nostri istituti non esisterebbero senza il suo apporto
00:14:35Oh, sciocchezze
00:14:36È tutto a merito suo
00:14:37Io cerco solo di raffinare un po' il talento dei ragazzi
00:14:41Non nello scassinare casseforti, mi auguro
00:14:43Niente di così eccitante, no?
00:14:46Noi cerchiamo di insegnare loro le basi
00:14:47Datilografia, contabilità, informatica e così via
00:14:50Centinaia di nostri ragazzi ora lavorano in varie dette inglesi
00:14:54È veramente ammirevole
00:14:55Rispetto a ciò che vorremmo realizzare è poca cosa, ma è un inizio
00:14:59Se vogliono scusarmi ho una riunione del personale
00:15:02Miss Marple, ci vediamo più tardi per il tè
00:15:04Ah, Max, non sia troppo duro col giovane Timmy Wellcroft
00:15:08Perché ha rubato dei biscotti
00:15:10I ragazzi a quell'età sono sempre affamati
00:15:12Dirò loro della sua clemenza
00:15:13Allora, le piace la sua stanza?
00:15:16Veramente non ho ancora avuto modo di fargliela vedere
00:15:19Oh, l'accompagno io di sopra
00:15:21Tesoro, non ha senso che ti affatichi
00:15:24Sì, è vero, forse hai ragione, ti ringrazio caro
00:15:27Venga, prego
00:15:28Oh, è stupenda
00:15:35Davvero
00:15:36Miss Marple
00:15:43Ho bisogno di parlarle
00:15:46C'è qualcosa che non va?
00:15:49
00:15:49Sì, purtroppo è così
00:15:52Forse è a questo che Christian si riferiva
00:15:54Lei ha parlato con Christian?
00:15:58È proprio per questo che sono qui
00:16:00Lui mi ha detto che Carrie Louise ha bisogno di un'amica in questo momento
00:16:04E le ha detto perché?
00:16:08Mi spiegherà tutto quando arriverà qui questa sera
00:16:11Lei conosce il mondo di Carrie Louise
00:16:15Ha trovato un posto segreto e incantato in questo mondo
00:16:18Dove niente di cattivo sembra mai raggiungerla
00:16:22Può darsi che sia lontana dalla realtà che lei e io conosciamo
00:16:27Ma quella donna io l'amo infinitamente
00:16:30E non la cambierei con nessun altro
00:16:32Se sapesse quello che sto per dire a lei
00:16:38Rimarrebbe completamente annientata
00:16:41Ma Christian aveva ragione
00:16:43Ha bisogno di un'amica
00:16:45Che possa aiutare lei
00:16:47E che possa aiutare me
00:16:49A badare a lei
00:16:50Come avrà notato vive in una specie di limbo
00:16:53Cercherò di fare quello che posso
00:16:56Carrie Louise è una persona molto speciale
00:16:59È vero
00:17:00Ma ho fondate ragioni per credere
00:17:03Che qualcuno stia cercando di avvelenarla lentamente
00:17:07Così il signor Sir Recall convince il signor Gal Branson
00:17:20Che un esperimento come il nostro
00:17:21Poteva servire come programma pilota
00:17:23Per una nuova teoria di riforma minorile
00:17:26E questo è soltanto l'inizio
00:17:28Mi sembra di capire che l'idea originale sia sua
00:17:31Dottor Hargrove
00:17:32In linea di massima sì
00:17:33La teoria di base è di far sì
00:17:35Che i ragazzi sviluppino una sorta di autoristetto e fiducia
00:17:38Trattandoli come membri di una comunità
00:17:40E non come i rifiuti di un'altra
00:17:41L'unico problema è che sono tutti un branco di giovani teppisti
00:17:44Purtroppo il signor Markham
00:17:47Rappresenta i pregiudizi della maggior parte degli estranei
00:17:50Estraneo, dottor Hargrove?
00:17:52Sono qui da oltre un anno
00:17:53Sì, però non hai ancora imparato niente
00:17:56Ti consiglio di tacere, capito?
00:18:00Mildred, la mamma non si unisce a noi
00:18:03Ho ritenuto fosse meglio farla riposare un po' prima di cena
00:18:06Allora le porterò su io la medicina
00:18:07L'ho già fatto
00:18:08Il dottore ha detto che la deve prendere a intervalli regolari
00:18:12Allora, non ti sembriamo divertenti come gruppo?
00:18:30È un ragazzo molto particolare
00:18:33Mi fa ricordare qualcuno
00:18:36Ma non riesco a localizzare chi è
00:18:38Sarà un altro svitato
00:18:40Sono tutti un po' matti, signor Markham
00:18:44Ma a dire il vero
00:18:46Edgar Lawson è un ragazzo assai sveglio
00:18:48Si ricorda come fu bravo Stephen
00:18:49In quella sua commedia l'anno scorso?
00:18:51Ah sì, mi è dispiaciuto perderlo
00:18:52Ma lui pensava di essere vittima di uno scuro complotto
00:18:55Quando non poter citare il Riccardo III
00:18:57Ve l'ho già detto
00:18:57Un altro svitato
00:18:59Se volete scusarmi
00:19:05Vorrei andare a fare due passi
00:19:08Vai a spiare, zia Jane
00:19:11Oh, questo no
00:19:15Amo semplicemente osservare il volo degli uccelli
00:19:19E ho saputo che ce ne sono di moltissime varietà
00:19:22In questa parte della contea
00:19:24Zia Jane
00:19:27Zia Jane
00:19:28Quel ragazzo laggiù che taglia la siepe
00:19:32È stato sei mesi a Borstal
00:19:34Perché aveva la mania delle vecchie signore
00:19:36Le picchiava e le borseggiava
00:19:38Le picchiava e le borseggiava
00:19:43Le picchiava e le borseggiava
00:19:44Le picchiava e le borseggiavano
00:19:59Oh Dio, mi ha fatto spaventare
00:20:22Perché mi sta spiando?
00:20:23Cosa?
00:20:24Non menta, lei mi spia da quando è scesa dal treno
00:20:27Ma davvero?
00:20:27Hai in mente qualcosa contro di me?
00:20:30Certo che no
00:20:31Lo so cosa vogliono fare, sbarazzarsi di me
00:20:33Chi? Chi vuole sbarazzarsi di lei?
00:20:36Non so se posso dirglielo
00:20:38Ho l'aspetto di una di cui non ci si può fidare
00:20:41Perché quello?
00:20:43Per osservare gli uccelli
00:20:45Sono stato tradito
00:20:47Tradito? Da chi figlio?
00:20:49Dall'unica persona al mondo di cui mi fidavo
00:20:51Ed ora vuole liberarsi di me, ma non ci riuscirà
00:20:53Di chi parla?
00:20:55Di mio padre
00:20:56L'orfanotrofia ha fatto in modo che non sapessi la verità
00:20:59Ma adesso la conosco
00:21:00Gli sbatterò in faccia le sue bugie
00:21:01Chi è suo padre, signor Lawson?
00:21:05Le piacerebbe saperlo, vero?
00:21:06Per andare ad avvertirlo
00:21:07Che va a pensare? No
00:21:08Ma nessuno di voi ci riuscirà
00:21:10Nessuno di voi
00:21:12Chi va a pensare? No
00:21:14Ma nessuno di voi ci riuscirà
00:21:14Chi va a pensare? No
00:21:15Ma nessuno di voi ci riuscirà
00:21:16Grazie a tutti.
00:21:46Grazie a tutti.
00:22:16Grazie a tutti.
00:22:46Grazie a tutti.
00:23:16Ehi, già pronto.
00:23:17Molto bene, grazie.
00:23:18Grazie a tutti.
00:23:48L'ineffabile Christian Galbranson.
00:24:02L'uomo senza macchia e senza paura.
00:24:04Come sarebbe?
00:24:05Perfettamente immacolato e con un tocco di rispettabilità.
00:24:08Un uomo come pochi.
00:24:10Qualità che a te mancano completamente.
00:24:12Di nuovo arrogante, vecchio mio, eh?
00:24:14Beh, d'altronde è una prerogativa di voi coloniali.
00:24:17Di un po'.
00:24:18Questa sera non avevi le prove a teatro della commedia dei tuoi piccoli gangster?
00:24:22Ci andrò dopo, sì.
00:24:23Mi divertirò sempre più di te che stai qui a vedere tua moglie che ti sopporta.
00:24:26Ancora per poco torno in America a laurearmi.
00:24:28Quando?
00:24:29Quando Gina smetterà di mantenerti?
00:24:31Queste insinuazioni non te le permettono.
00:24:33Stammi assente.
00:24:34Toglimi le mani di dosso.
00:24:36Beh, se voi volete picchiarvi, non sarò certo io a impedire.
00:24:39Litigano sempre come due mocciosi, ma un giorno cresceranno anche loro, vedrai.
00:24:44Mi scusi, signora Serricold.
00:24:47Devo proprio.
00:24:49Sembra che non abbia altra scelta.
00:24:50Tesoro.
00:24:52Tesoro, vorrei che questa sera non la prendessi.
00:24:56E per quale motivo?
00:24:57Non sono sicuro che tu sopporti bene questa medicina.
00:25:01Veramente?
00:25:01Secondo la prescrizione dovrebbe prenderla quattro volte al giorno.
00:25:03Sì, ma per una sera non succede niente.
00:25:06Maledizione, è un cortocircuito.
00:25:08Ci deve essere un sovraccarico.
00:25:09Vado a cambiare il fusibile.
00:25:11Sapete, Wally è molto bravo con le cose elettriche.
00:25:15È l'unica cosa che sa fare.
00:25:18Eccolo là.
00:25:20E dove dovrei essere?
00:25:22Ma che ti prende?
00:25:22Lei mi ha tradito.
00:25:24Mi fa spiare.
00:25:25Perché?
00:25:26Edgar.
00:25:27Edgar, per favore, calmati.
00:25:28Sei troppo agitato.
00:25:30Non sai quello che stai dicendo.
00:25:31So benissimo quello che sto dicendo.
00:25:33Lei sta cercando di liberarsi di me.
00:25:35Andiamo, sta buono.
00:25:36Ora ci facciamo una bella chiacchierata, eh?
00:25:40Tu e io da soli.
00:25:41Vuole che lo riporti nel dormitorio?
00:25:42Gli do un sedativo.
00:25:43No, no, lasci stare, Max.
00:25:45Ha soltanto bisogno di parlare un po'.
00:25:46Non è così, Edgar?
00:25:47Aveva qualcosa nella giacca.
00:25:53Parlo di Edgar.
00:25:54Sarebbe una pistola in un film giallo.
00:25:56Io credo proprio che fosse una pistola.
00:25:58Sono fatto delle bugie.
00:25:59Lei è mio padre.
00:26:00Non è assolutamente vero.
00:26:02Lei mi ha tolto il nome.
00:26:03Il mio diritto di nascita.
00:26:04Tutto.
00:26:05Metti via quella pistola.
00:26:05Ha paura, vero?
00:26:07Se ti ho offeso o riporto.
00:26:08Lo ucciderà.
00:26:08È pazzo.
00:26:09Metti via quella pistola.
00:26:10Edgar vuole molto bene a lui, se non gli farà del male.
00:26:13È chiusa a chiave.
00:26:14Vado a prendere le mie.
00:26:15Dopo tutto quello che mi ha fatto.
00:26:17Ti ho detto, metti via la pistola.
00:26:18E se la metto via, mi farà punire, vero?
00:26:22Proveniva dall'esterno.
00:26:23Il ritorno di fiamma di una macchina o qualcosa del genere.
00:26:26Edgar.
00:26:27Sono il dottor Hardgrove.
00:26:29Apri la porta.
00:26:30Si tranquillizzi, Max.
00:26:31Non è successo niente.
00:26:32È sicuro?
00:26:33Ah, certo che sono sicuro.
00:26:35Edgar non è uno stupido, mi da retta.
00:26:37Non sei stupido, vero?
00:26:38No, ma penserà che lo sono se spera che metterò via la pistola.
00:26:41Cosa risolvi sparando?
00:26:42Non si avvicina.
00:26:45Oh, mio Dio.
00:26:49Edgar, perché?
00:26:51Per favore, fate passare.
00:26:54Edgar!
00:26:54Edgar!
00:27:04Luis, tesoro.
00:27:06Va tutto bene, cara.
00:27:08Che diavolo succede?
00:27:09Quel pazzo ha tentato di uccidere Luis.
00:27:11Telefono alla polizia.
00:27:12No, non ce n'è bisogno, Miss Belliver.
00:27:15Va tutto bene, cara.
00:27:17Dio, ti ringrazio.
00:27:18Max, venga con me.
00:27:28Non intendevo sparare.
00:27:29Non so che cosa mi hai preso.
00:27:30Questa pistola è mia.
00:27:31L'hai rubata nella mia stanza.
00:27:32Non ricordo.
00:27:33Meglio chiuderla a chiave, per sicurezza.
00:27:37Coraggio, Edgar.
00:27:38Torniamo in camera tua.
00:27:39Ti daremo qualcosa per aiutarti a dormire.
00:27:52Ho telefonato alla polizia.
00:27:54Saranno qui tra qualche minuto.
00:27:56Mi sembrava di averle detto di non farlo.
00:27:58Questo ragazzo non è un criminale.
00:28:00Crede a quello che vuole, ma qualcuno qui lo è.
00:28:02Che cosa sta dicendo?
00:28:04Mi dispiace, ma purtroppo il signor Galprensen è stato ucciso.
00:28:07Qualcuno gli ha sparato la testa.
00:28:25Cristian.
00:28:28Mi dispiace, tesoro.
00:28:30So quanto gli volevi bene.
00:28:32Dio solo sa se avrei voluto risparmiarti questo dolore.
00:28:35Lo amavo più di quanto una madre può amare il suo vero figlio.
00:28:47Secondo quanto sappiamo finora, il signor Galprensen è stato ucciso a distanza ravvicinata,
00:28:54probabilmente da un colpo di pistola calibro 32.
00:28:58Quello che pensavate fosse stato il ritorno di fiamma di una macchina,
00:29:01quasi certamente era il colpo fatale.
00:29:04In quel momento il signor Seracold era in quella stanza,
00:29:10minacciato da un ragazzo di nome Edgar Lawson.
00:29:15Ad eccezione del signor Markham e di Miss Belliver,
00:29:18eravate tutti in questa stanza fin quando il corpo non è stato scoperto.
00:29:23Qualcuno vorrebbe aggiungere qualcosa?
00:29:25Potrebbe permettere a uno di noi di andare a vedere per pochi minuti
00:29:28la signora Seracold che è sola.
00:29:30Direi proprio di no, Miss Marple.
00:29:33Allora, Miss Belliver, per quale motivo era andata dal signor Galprensen?
00:29:37Ecco, visto il grave pericolo che il signor Seracold stava correndo,
00:29:40ho pensato fosse il caso di andare ad avvertire il signor Galprensen.
00:29:44Gliel'ho già detto.
00:29:45Edgar non ha tentato di uccidere nessuno.
00:29:48Il colpo è partito inadvertitamente.
00:29:49Mi dispiace contraddirla, signore,
00:29:51ma ha fatto due brutti buchi nelle costole di due libri.
00:29:54Ma non nelle mie.
00:29:56Potrebbe essere stato un caso.
00:29:58A proposito, signor Resterick,
00:30:01lei ha suonato il pianoforte per quanto tempo?
00:30:03Vuole dire se accompagnavo quella scenetta nell'altra stanza
00:30:06con un dolce obbligato all'ineluttabilità della morte?
00:30:09No.
00:30:10Ho smesso quando sono cominciate le grida.
00:30:12Troppa confusione.
00:30:13E adesso vado alle prove.
00:30:15Se ha bisogno di me mi trova giù in teatro.
00:30:19Potrei sapere perché ci fa tutte queste domande.
00:30:21Insomma, siamo circondati da 200 delinquenti
00:30:24e sa bene che sono anche tutti matti dalle gare.
00:30:27Perché non parla con loro?
00:30:28Wally ha ragione.
00:30:30E la porta esterna che dà nell'ingresso non è mai chiusa a chiave.
00:30:33Chiunque poteva...
00:30:34Chiunque sarebbe potuto entrare.
00:30:37Non crede?
00:30:38Controlleremo ogni cosa, stia certa.
00:30:40Ma intanto vorrei fare delle domande a tutti voi, individualmente.
00:30:45Mi scusi, c'è una stanza che io possa usare?
00:30:48Ma che può andare nel mio studio?
00:30:49La ringrazio, signor Serricolt.
00:30:52Credo che cominceremo con Miss Marple.
00:30:56Ispettore, penso sia importante che lei parli con me per primo.
00:31:01A suo tempo, signor Serricolt.
00:31:03Prego, Miss Marple.
00:31:08È così difficile da accettare, vero?
00:31:11L'idea dell'omicidio, voglio dire.
00:31:12Una persona che toglie la vita a un'altra persona.
00:31:15Ma purtroppo è una cosa che accade.
00:31:17Non così spesso come il film e la televisione vogliono farci credere.
00:31:21Ma d'altro canto, i giornali sono pieni di simili storie.
00:31:24Non mentirebbero su cose del genere.
00:31:26Anche se a volte mi chiedo se non siano solo frutta della loro invenzione.
00:31:30Nel caso che i lettori si stanchino di leggere della principessa Diana,
00:31:34o di Belfast, o magari delle partite di calcio.
00:31:38Io sono per le fortune del Liverpool.
00:31:40Anche lei?
00:31:41Credo che possa smettere di recitare, Miss Marple.
00:31:43Recitare? Perché?
00:31:47Fingere di essere questa tremolante, piccola, vecchia signora che abita a St. Mary Mead.
00:31:53Ho sbaglio.
00:31:55Ma io sono tremolante.
00:31:57È la mia natura.
00:31:59È vero, sono una donna piccola.
00:32:01E anche molto avanti con l'età, purtroppo.
00:32:05Ma conosco persone più piccole e più vecchie.
00:32:08E non vedo che cosa c'entri tutto questo.
00:32:10Come fa a sapere che sono di St. Mary Mead?
00:32:12Si sieda, Miss Marple, la prego.
00:32:21Credo che lei conosca un mio caro amico che abiterà.
00:32:24L'ispettore Blacker.
00:32:26Mi parla molto spesso di lei.
00:32:28Oh.
00:32:29Sì.
00:32:30Usa parole come molto impicciona, ostinata, impetuosa.
00:32:34Le posso assicurare, ispettore?
00:32:36Ma, d'altra parte, dice anche che lei è intuitiva, istintiva e maledettamente utile, se mi perdono l'espressione.
00:32:45Ma voglio mettere in chiaro una cosa.
00:32:47Questa è un'indagine ufficiale.
00:32:48Non potrò tollerare in alcun modo che qualcuno interferisca nel mio lavoro.
00:32:53Mi comporterò molto bene, ispettore.
00:32:56Glielo prometto.
00:32:57Blacker ha usato però anche la frase, falsamente collaboratrice.
00:33:03Ora, cosa può dirmi di questa spiacevole faccenda?
00:33:07Ecco, c'è un particolare che ho notato.
00:33:11Non c'era nessun foglio.
00:33:15Nella macchina da scrivere.
00:33:18Vedi, era seduto al tavolo come se stesse battendo a macchina, ma non c'era nessun foglio nella macchina.
00:33:24Mi è sembrato un po' strano, specialmente dopo che Miss Bellever mi aveva detto che un foglio in effetti c'era quando trovò il corpo.
00:33:30Ma penso che forse il signor Seracold avesse ragione.
00:33:34Su che cosa?
00:33:35Che dovrebbe parlare con lui immediatamente.
00:33:38Potrebbe sapere qualcosa a questo proposito.
00:33:48Signor Seracold, vuole entrare qui, per favore?
00:33:56Cos'è questo modellino?
00:33:59Un sogno, purtroppo.
00:34:01Un centro per la gioventù piuttosto utopistico.
00:34:05Una comunità completamente autosufficiente.
00:34:08Ma...
00:34:09Forse un giorno...
00:34:14Miss Marple ritiene che lei abbia da darmi un'informazione.
00:34:17Grazie, Miss Marple.
00:34:18Oh, la prego, non se ne vada per me.
00:34:21Lei sa già la maggior parte di quanto sto per dire.
00:34:25Andiamo bene.
00:34:27Di grazia.
00:34:28Che cosa sta per dire, signore?
00:34:31Christian Galbrensen è stato ucciso perché forse conosceva la persona che lentamente a sangue freddo stava cercando di avvelenare mia moglie.
00:34:40Avvelenare sua moglie?
00:34:46Sì.
00:34:47Era stato qui due settimane fa e si era accorto che le condizioni fisiche di mia moglie andavano sempre peggiorando.
00:34:53Tutti noi pensavamo che fosse una forma di influenza, crampi muscolari, ogni tanto dei dolori addominali.
00:34:59Lui invece sospettò che potessero essere i sintomi di un avvelenamento d'arsenico.
00:35:04Arsenico?
00:35:04E la informò subito dei suoi sospetti?
00:35:07No.
00:35:08Mi chiamò qualche giorno fa.
00:35:10Aveva portato con sé delle prove da far controllare a Londra.
00:35:13Un bicchiere, del cibo, cose del genere.
00:35:15Comunque, quando arrivò qui questa sera, mi disse che i suoi sospetti erano stati definitivamente confermati.
00:35:21È vero.
00:35:22Ho ascoltato senza volere parte della discussione fra il signor Galbrensen e il signor Serkold.
00:35:28E voi stavate parlando proprio sotto la mia finestra.
00:35:31Per favore, mi scusi.
00:35:32Il signor Galbrensen le disse di chi sospettava?
00:35:36No, non sono certo che lo sapesse.
00:35:39Ma l'assassino deve aver pensato il contrario.
00:35:41Lei non ha idea di quali prove avesse?
00:35:43No, no, ma...
00:35:44L'unica cosa che mia moglie ingerisce, di differente da tutti gli altri, è la sua medicina.
00:35:51Sono riuscito a impedirle di prenderla questa sera.
00:35:54Le può servire?
00:35:56Dirò al sergente Lake di portarla in città ad analizzare.
00:35:59Ah, già che c'è, prenda anche questa. È la lettera che Christian stava battendo quando fu ucciso.
00:36:04L'ho tolta io dalla macchina da scrivere.
00:36:07Beh, a meno che Miss Bellever non mi abbia mentito, lui è stato l'unico ad avere questa opportunità.
00:36:15Chi è il dottor Galbret?
00:36:17È il viscovo di Cromer.
00:36:19Un vecchio amico della moglie di Christian e della mia, nonché uno dei nostri amministratori fiduciari.
00:36:23Caro dottor Galbret, se è possibile la prego di venire a Stoney Gates non appena riceverà questa mia lettera.
00:36:29Mi trovo in una grave situazione che non so come affrontare.
00:36:31Ciò che è peggio, non so come parlarne alla nostra cara Carrie Louise.
00:36:36Senza andare troppo per le lunghe ho ragione di credere che la nostra dolce e innocente amica
00:36:40sia vittima di un lento avvelenamento.
00:36:44Lo sospettai subito dal momento si ferma qui.
00:36:48Quando è stato colpito, immagino?
00:36:49Ma perché l'assassino avrebbe lasciato questa nella macchina da scrivere?
00:36:54Non ne ho idea.
00:36:56Forse non ha capito che Christian stava battendo a macchina.
00:36:59O forse non ha avuto il tempo di controllare.
00:37:02Ha sentito arrivare qualcuno e ha avuto appena il tempo di scappare.
00:37:06Ma la prego, ispettore, che mia moglie non sappia niente di tutto questo.
00:37:11Credo che dovrebbe essere avvertita per la sua sicurezza.
00:37:14Sì, è vero, me ne rendo conto.
00:37:15Ma Miss Marple può confermarglielo.
00:37:18Sarebbe un duro colpo per lei sapere che qualcuno della famiglia sta tentando di ucciderla.
00:37:22Perché della famiglia?
00:37:23Ci sono 200 ragazzi che vivono qui dentro.
00:37:25Potrebbe essere stato benissimo uno di loro.
00:37:28Ispettore, ovviamente io non sono un esperto di queste cose.
00:37:32Ma sono convinto che l'avvelenatore non possa essere altri che uno della famiglia.
00:37:37Ci sono anche degli estranei.
00:37:39Ah sì, Stephen Resterick.
00:37:41E il dottor Hargrove, alcuni domestici.
00:37:44Ma che motivi avrebbero?
00:37:46Chi è il beneficiario del testamento di Carrie Louise?
00:37:49Miss Marple, la prego.
00:37:51Oh, mi scusi.
00:37:53Già.
00:37:57Chi sono i beneficiari del testamento della signora Sarah Gold?
00:38:00Ecco, quasi tutti praticamente.
00:38:03Anche Miss Bellevore e il giovane Resterick godranno di un notevole lascito.
00:38:07Stoney Gates, è ovvio, tornerebbe alla fondazione.
00:38:10Ma lei come marito ne beneficerebbe più di tutti in caso di morte.
00:38:14No, vede, quattro anni fa Carrie Louise mi trasferì un terzo delle sue proprietà personali
00:38:20quindi io non sono più uno dei suoi eredi.
00:38:23Capisco.
00:38:25Così, ad eccezione di lei e di Miss Marple,
00:38:28chiunque in questa casa avrebbe un motivo valido per uccidere sua moglie.
00:38:32No, lasciatela andare, quella coppia di Paciocconi.
00:38:39Se non se ne fossero andati in fretta, sarei morto da ridere.
00:38:42Fra tutte le coppie più pazze, Codesta non ha l'eguale.
00:38:45Signora, che ne pensate di vostra sorella?
00:38:48Che è pazza da legare e che si è legata ad un pazzo.
00:38:50Ronnie, è la parte di una giovane donna.
00:38:52E poi alza la voce, non ti si sente.
00:38:56Che è pazza da legare e che si è legata ad un pazzo.
00:38:59Giurerei per lui che Petruccio si è caterinizzato.
00:39:03Amici e vicini, lo sposo e la sposa ci mancano.
00:39:06Dobbiamo colmare i loro posti a tavola.
00:39:08Voi sapete che il banchetto non mancherà di manicheretti.
00:39:11Lucenzio, voi occuperete il posto del marito
00:39:14e Bianca occupi quello di sua sorella.
00:39:16L'amabile Bianca si proverà a farla parte della sposa?
00:39:19Sicuro, Lucenzio.
00:39:20Andiamo, signori.
00:39:21Venite.
00:39:23Va bene così, ragazzi.
00:39:25Per oggi basta.
00:39:26Vediamo domani sera alle sette in punto.
00:39:27A proposito di mariti pazzi, guarda chi c'è.
00:39:41Ho sentito che Ronnie diceva che non vuole più infilarsi il costume.
00:39:44Ma per fare Bianca se lo deve mettere.
00:39:46Oh, al diavolo Ronnie è bianca.
00:39:52Uno dei ragazzi potrebbe tornare.
00:39:54Così vedono come si baciano i grandi.
00:39:56Sono sicura che lo sanno già.
00:39:58Ma potresti insegnare loro qualche piccola raffinatezza.
00:40:00Grazie per la stima, ma ti prego non dirlo a quel troglodita di tuo marito.
00:40:04Cos'è? Hai paura che ti picchi di nuovo?
00:40:06Ancora peggio.
00:40:07C'è qualcuno qui in giro che ammazza la gente.
00:40:10Andiamo.
00:40:11Wally avrà un caratterino un po' collerico, ma non ucciderebbe mai nessuno.
00:40:14E come fai ad esserne così sicura?
00:40:17Ad ogni modo non durerà a lungo.
00:40:20Che cosa vuoi dire?
00:40:21Tu e Wally. Non vorrai dare ad intendere che siete fatti l'uno per l'altra.
00:40:25Quell'uomo è una specie di musone ambulante.
00:40:27Lo so. E pensare che era sempre così divertente.
00:40:29Ha avuto un cambiamento incredibile.
00:40:31E io? Sono cambiato?
00:40:34Fortunatamente tu sei sempre lo stesso, Stephen.
00:40:39Ricordi come ti correvo dietro quando venivo in vacanza?
00:40:42Pensavo che fossi una ragazzina dispettosa e viziata.
00:40:45Ma, lo ero.
00:40:46Già. Ma le cose ora sono cambiate, no?
00:40:50Mi hai esattamente dove mi vuoi.
00:40:53Sì, lo so. Ed è questo che mi piace.
00:40:57Ci vediamo dopo a casa.
00:40:58Signor Resterick.
00:41:18Sono venuta a dirle che l'ispettore Carri vuole parlare con lei.
00:41:22Con tutti, veramente.
00:41:26Oh.
00:41:28Oh, ma è un teatro vero e proprio.
00:41:32Lui se lo fece costruire circa otto anni fa.
00:41:35Un'ottima acustica, mi sembra.
00:41:39Ho sempre ritenuto che parte dei reati minorili siano dovuti a una forma di esibizionismo.
00:41:44Sa, molti ragazzi hanno bisogno di sentirsi degli eroi.
00:41:47E recitare può incanalare quella necessità in una direzione costruttiva.
00:41:51Non so cosa darei per avere un mio teatro all'ontra.
00:41:54Ma purtroppo è decisamente costosa come ambizione.
00:41:56Ai miei tempi ho lavorato a Sammery Mead con il Garden e il Theater Club.
00:42:03È veramente sorprendente il cambiamento della gente sul palcoscenico.
00:42:08L'unico problema ci fu quando l'irreprinsibile signora Musgriff scappò con una maschera del teatro che scappò.
00:42:14Chi c'è?
00:42:18Torno subito Miss Marple.
00:42:19Potrebbe essere uno dei ragazzi con qualche brutta idea per la testa.
00:42:31Fuori.
00:42:33Fuori da questo dannato posto.
00:42:36Fuori ho detto.
00:42:36Uno, due, il tempo si avvicina inesorabilmente.
00:42:45L'inferno è buio.
00:42:49Vergogna mio signore.
00:42:51Un soldato impaurito?
00:42:53Perché dovremmo temere chi conosciamo quando di questo nessuno può chiamarci a rispondere?
00:42:59Eppure chi avrebbe pensato che il vecchio avesse tanto sangue dentro le sue vene?
00:43:12La qualità della misericordia non è artificiosa.
00:43:16E sta discendendo lievemente dal cielo sopra di noi.
00:43:25Come una dolce pioggia.
00:43:38Al momento dell'attentato alla vita di Miss Marple,
00:43:42il signor Serricold era con me e la signora Serricold si era già ritirata.
00:43:46Quindi mi occorre sapere dove erano tutti gli altri
00:43:48intorno alle 22 e 30.
00:43:53Beh, io ero in biblioteca a leggere.
00:43:55Da sola?
00:43:57Di solito uno legge da solo, ispettore.
00:44:00Mi scusi se le faccio delle domande banali,
00:44:02ma purtroppo c'è un assassino che circola liberamente.
00:44:05Non potrebbe essere stato davvero un incidente?
00:44:07Questo è un teatrino, non siamo nel West End.
00:44:09Anche in un teatro del West End, una fune tagliata e una fune tagliata.
00:44:13E qui è successo esattamente questo.
00:44:14Quello che dici purtroppo è la verità.
00:44:17Deve essere stato sicuramente uno di questi giovani teppisti.
00:44:20Ma che motivo poteva avere per uccidere Zia Jane?
00:44:23Lo stesso per cui ha ucciso tuo fratello.
00:44:26Signor Resteric, lei era in questo locale poco fa.
00:44:28Non esattamente.
00:44:30Mi pareva di aver sentito qualcuno che si muoveva nel buio.
00:44:33E così sono uscito dal teatro, ma non c'era nessuno, oppure io non l'ho visto.
00:44:37Sono tornato dentro quando ho sentito il fracasso.
00:44:39E non ha visto entrare o uscire nessuno?
00:44:41No, ma ci sono altre due porte dietro le quinte.
00:44:44Così come nessuno ha visto lei entrare oppure uscire.
00:44:48No, nessuno.
00:44:49Ispettore, io stavo lavorando nel mio ufficio nella scuola.
00:44:53E nessuno ha potuto vedermi.
00:44:56Lei sa dove fosse Edgar Luso?
00:44:58Ma dormiva in camera sua, penso.
00:45:00Gli avevo dato un sedativo piuttosto forte dopo la sciocchezza che aveva fatto questa sera.
00:45:04Signor Markham, lei doveva?
00:45:05A passeggiare lungo il lago.
00:45:08Da solo, ovviamente.
00:45:09Io ero in camera nostra, da sola.
00:45:13Non è certo di molto aiuto tutto questo?
00:45:15Credo che nessuno di noi abbia pensato di aver bisogno di crearsi un alibi.
00:45:19Oh, uno di voi sì, invece.
00:45:22Non me l'ha chiesto, ma io ero con la signora Serricold, in camera sua.
00:45:26Era sveglia la signora?
00:45:28Onestamente non sempre.
00:45:31Credo sia tutto per il momento.
00:45:33Tornerò qui domani mattina.
00:45:34Vi consiglio di fare una bella dormita.
00:45:36Grazie.
00:45:39Oh, c'è ancora una cosa.
00:45:42Non vorrei sembrarvi esagerato, ma data la situazione, raccomando vivamente a tutti voi di sprangare le porte.
00:45:56Tu non finirai mai di sorprendermi, Jane.
00:45:59Ieri sera hanno tentato di ucciderti e stamattina sei vispa come un grillo.
00:46:03Il fatto che non ci siano riusciti mi ha messo di buon umore, mia cara.
00:46:07Io credo che l'ispettore dovrebbe portare Wall-E in una stanza e torchiarlo come si deve.
00:46:11Ma, Miltred...
00:46:13Ti rendi conto che questa è un'accusa?
00:46:15Scusatemi, ma è così che la penso.
00:46:17Perché?
00:46:18Beh, prima di tutto è l'unico vero estraneo qui dentro.
00:46:21In fondo Gina lo ha portato soltanto l'estate scorsa.
00:46:24Secondo è americano.
00:46:26E molti di loro hanno questi momenti di violenza, suppongo, a causa della cattiva televisione che guardano.
00:46:31E poi, osservate il suo comportamento, non sopporta nessuno di noi.
00:46:36E comunque ha tutte quelle pistole.
00:46:40Sono da tirare al bersaglio, quelle armi.
00:46:42Secondo te che ragione aveva per uccidere tuo fratello?
00:46:45Beh, forse Christian aveva scoperto qualcosa di poco pulito nel suo passato.
00:46:50Viene da Chicago, lo sappiamo tutti.
00:46:52Ed è là che vivono i peggiori gangster d'America.
00:46:54Ma francamente non si può dire che si sia ambientato.
00:46:57Sembra non avere alcun interesse o simpatia per quello che noi stiamo cercando di fare.
00:47:01Mi scusi, signora Serricold, questa l'hanno lasciata per lei.
00:47:05Oh, grazie.
00:47:07È una scatola di cioccolatini.
00:47:10Io adoro i regali.
00:47:13Oh, da parte di Steven.
00:47:16Che carino.
00:47:17Jane?
00:47:22Buongiorno.
00:47:24Ah, Steven.
00:47:26Carrie Louise vuole ringraziarti per i cioccolatini.
00:47:29Cioccolatini.
00:47:30Quali cioccolatini?
00:47:31Questi.
00:47:33Accompagnati da un biglietto d'auguri.
00:47:37Sembrerebbe la mia calligrafia.
00:47:39Ma temo di non essere stato così premoroso.
00:47:43Qualcuno ha visto l'ispettore Carrie questa mattina?
00:47:45Credo che sia con il dottor Hargrove in biblioteca.
00:47:48Questi li porto via con me.
00:47:49Pensate che ci sia una bomba in quella scatola di cioccolatini?
00:47:57Suppongo che con quello che sta succedendo
00:48:00e lui se voglia essere ancora più cauto.
00:48:04Ma insomma, la volete smettere voi due?
00:48:07È una vergogna.
00:48:09E tu non ti sei nemmeno messa una fascia nera al braccio.
00:48:11Mildred, uno non viaggia con una fascia nera nella valigia.
00:48:14dopo tutto che poteva immaginare che sarebbe accaduto...
00:48:16Cristian era mio fratello.
00:48:18Almeno fratellastro.
00:48:20E credo che un po' di rispetto gli andrebbe portato.
00:48:23Non offenderti, zia Mildred.
00:48:25Ma anche se volevo molto bene a Cristian,
00:48:28io detesto vestirmi di nero.
00:48:29Voglio dire, si vestono così le governanti, le centraliniste, ma...
00:48:33Già, del resto cosa potevo aspettarmi da te?
00:48:35No, no, no, Mildred, andiamo.
00:48:37Non è certo questo l'importante.
00:48:40Ci sono tante altre...
00:48:41Invece lo è!
00:48:42Mio fratello è morto.
00:48:44Ma tutto questo non vi interessa.
00:48:47E tu prendi sempre le parti di tutti.
00:48:51Io sola ho sempre torto.
00:48:53E sono stufa di questo.
00:49:02Dunque, quasi tutti avevano l'opportunità di avvelenare la medicina...
00:49:06...e di sparare al signor Galprensen.
00:49:09Secondo me sarebbe meglio che ci concentrassimo sul movente.
00:49:12Chi veramente ha bisogno dei soldi del patrimonio di Carrie Louise?
00:49:16Tutti, credo.
00:49:18Io so che...
00:49:19Steven vorrebbe aprire un teatro a Londra.
00:49:23Miss Belliver avrebbe abbastanza per smettere di lavorare.
00:49:27Ed è lei che si è sempre occupata della medicina, giusto?
00:49:30Quanto ai Markham non hanno soldi per il momento.
00:49:33E la cara Gina ha gusti molto costosi.
00:49:35E lui vorrebbe avere abbastanza denaro per poter allontanare la moglie da qui...
00:49:40...prima che lei ceda ad altre tentazioni.
00:49:43E la deliziosa Mildred naturalmente...
00:49:45...farebbe la parte del leone nell'eredità della madre.
00:49:48E inoltre non sarebbe più trattata come l'assistente infermiera di Miss Belliver.
00:49:52Sai cosa mi lascia perplessa?
00:49:56So cosa lascia perplesso me e chi ha mandato quei cioccolatini avvenenati...
00:49:59...perché lo erano in effetti.
00:50:01Lo avevo immaginato.
00:50:03Ciò che invece mi stupisce...
00:50:04...è come sia stato fortunato il nostro assassino.
00:50:07Se Lawson non avesse fatto quella scena madre...
00:50:09...non ci saremmo concentrati su di lui e il signor Serecold...
00:50:12...e ci saremmo accorti che qualcuno era sgattaiolato fuori.
00:50:16Sì, credo che il nostro giovane Edgar Lawson...
00:50:18... sappia molto più di quanto voglia dare ad intendere.
00:50:22Uno dei nostri sospettati potrebbe averlo pagato...
00:50:24...per creare quella piccola diversione.
00:50:27Che ne pensa?
00:50:30Penso che andrò a osservare un po' il volo degli uccelli.
00:50:33Come ha detto?
00:50:34Stanno volando qui davanti alla finestra.
00:50:36Credo di avere visto un esemplare dalla gola argentata.
00:50:41Davvero?
00:50:42A più tardi, spettore.
00:50:46Un esemplare dalla gola argentata.
00:50:48Alcanzo la notte.
00:50:50Seguire.
00:50:56Alcanzo la notte.
00:51:06È un esemplare.
00:51:07Il città aggiunare dalla gola...
00:51:09Ma che ci sarà un risultato che non lo sarà.
00:51:10Oltre il città.
00:51:11È un esemplare.
00:51:12E una rispice.
00:51:13Ma che ci sarà un esplice.
00:51:13È un esemplare.
00:51:14Ma che ci sarà un esplice.
00:51:15E un esplice.
00:51:16È l'unico modo, lo capisci?
00:51:24Questa è la cosa che pensi tu, io non ne sono molto convinta
00:51:27Non ricominciare col tuo solito sarcasmo
00:51:29Credi che mi faccia piacere vivere così?
00:51:31Ma perché tutta questa scena?
00:51:33L'incontro in mezzo al labirinto?
00:51:34Lo sai il perché
00:51:35Non ha senso fare propaganda finché la cosa non sarà pubblica
00:51:39Pensi sul serio che dobbiamo salvare la nostra reputazione?
00:51:43Senti, io voglio sapere quando direi a Wally
00:51:45Che vuoi divorziare da lui per sposare me
00:51:47E come farai a mantenermi?
00:51:50Oh, troverò il modo
00:51:51E se Wally non vuole divorziare?
00:51:53Questo devi risolverlo tu
00:51:55Nel momento in cui il matrimonio si rivela un fallimento
00:51:58Va cancellato con un colpo di spugna
00:52:01Tuo marito sarà anche molto appassionato, cosa che le donne adorano
00:52:04Ma la passione è terribilmente tediosa se è domestica
00:52:07Gina, tesoro, fidati, con me
00:52:09Scoprirai che la vita è una continua sorpresa
00:52:14Beh, credo di doverci riflettere ancora un po'
00:52:20Ah, sicuro?
00:52:21Ma fai in fretta
00:52:22Io ti adoro, lo sai
00:52:24E non posso aspettare troppo
00:52:26Puoi venire fuori, zia Jay?
00:52:47Lo so che sei lì
00:52:49Allora?
00:52:59Ti abbiamo divertito?
00:53:01Non ho potuto fare a meno di spiare
00:53:03Non hai potuto fare a meno, ci stavi spiando
00:53:05Come in teatro ieri sera
00:53:07Steven mi ha detto che hai sentito tutta la nostra conversazione
00:53:10Veramente stavo assistendo alle prove
00:53:11E oggi invece a che cosa stavi assistendo?
00:53:15Mi dispiace Gina
00:53:16Allora? Qual è il verdetto?
00:53:19Prostituta?
00:53:20Sgualdrina? Avanti, dimmelo
00:53:22Non sta a me giudicarti
00:53:24Io so solo che hai un marito che certamente non merita questo
00:53:28E che mi ha messo su un assurdo piedistallo
00:53:29Credi che sia questo che io voglio?
00:53:31Non so cosa vuoi, tu lo sai?
00:53:34Forse voglio tutto
00:53:35Ma non sono diversa da tanti altri
00:53:37Forse voglio che tutti gli uomini che incontro si innamorino di me
00:53:41Forse voglio la libertà e tanti soldi per godermela
00:53:44E come pensi di ottenere tutto questo?
00:53:46Magari avvelenando la nonna per avere la sua eredità
00:53:48Gina!
00:53:49Non sono più una bambina, zia Jane
00:53:51Quella ridicola storia della medicina e della scatola di cioccolatini
00:53:55È tutto così scontato
00:53:56E so già a cosa stai pensando
00:53:57Da cosa?
00:53:59Beh, che magari potrei essere capace di una cosa simile
00:54:02Ed è vero, lo sai
00:54:05Quello che voglio di solito lo ottengo
00:54:07Avrei potuto benissimo uccidere lo zio Christian
00:54:09Mentre tutti erano concentrati su quello svitato di Edgar che minacciava lui
00:54:12Sì, io avrei potuto uccidere lo zio e tornare prima che qualcuno se ne accorgesse
00:54:16Gina, ti prego, non devi parlare così
00:54:18Non sono lontana dalla realtà
00:54:20Ma c'è solo un problema
00:54:21Nessuno sarà in grado di provarlo
00:54:37Oh, ma lei è bravissima
00:55:01Se quel piedipiatti lo scopre
00:55:05Mi sbatte subito dentro
00:55:07Non aspetta altro
00:55:08Io sono il sospettato numero uno
00:55:11È stato l'ispettore Cari a dirglielo?
00:55:14Non era necessario
00:55:15È ovvio
00:55:16Ho fatto saltare il fusibile
00:55:19Ero fuori della stanza quando Christian è stato ucciso
00:55:22E quel ragazzo aveva una mia pistola
00:55:24È come se non bastasse
00:55:27Sono americano
00:55:28Che altro di più?
00:55:32Mildrede pensa che lei possa essere un gangster
00:55:34
00:55:35Magari ha ragione
00:55:39Io non credo
00:55:40Sono stata a Chicago una volta
00:55:42E ho conosciuto brave persone
00:55:43Perché non ha conosciuto la mia famiglia, Miss Marple
00:55:45Non esattamente alta società
00:55:47Ma sembra che a Gina non interessi
00:55:48In passato no, ma adesso è cambiata
00:55:50Da quando siamo venuti qui
00:55:52È tutta un'altra persona
00:55:56Perché non è tornato in America a finire la facoltà di medicina?
00:56:05Suppongo che avrei dovuto farlo
00:56:07Ma sembrava che lei ci tenesse tanto a restare qui
00:56:11Ecco io
00:56:13Non lo so
00:56:15Ho voluto accontentarla
00:56:17Penso sia stato un errore, figliolo
00:56:19E lo dice a me
00:56:20Non la vedo quasi più ormai
00:56:23È sempre a spasso con quello
00:56:25Pseudo-regista
00:56:27Come in questo momento
00:56:33Non voglio che lei interferisca
00:56:54Interferire?
00:56:55Ma si tratta di mia madre
00:56:56La responsabilità nei suoi confronti è soltanto mia
00:56:58E credo di sapere meglio di lei cosa devo fare
00:57:00L'unica cosa che sa fare è essere insopportabile
00:57:02È villana e anche arrogante
00:57:03È l'ora della passeggiata
00:57:05Se lei vuole scusarmi
00:57:07Zia Jane
00:57:14Eccomi, mi dispiace
00:57:16Ero venuta a vedere se era rimasta un po' di te
00:57:19La odio quella donna
00:57:21Deve essere una donna antipatica
00:57:26Già, nella mamma si lascia prendere per il naso da lei
00:57:28Oh, guarda che ho combinato
00:57:31Mildred
00:57:35Mi dispiace che non abbiamo avuto modo di parlare noi due
00:57:39Beh, con quello che è successo non era il caso
00:57:42Non ti preoccupare
00:57:43Però sappi
00:57:44Che sono molto addolorata per tuo fratello
00:57:48A quanto pare sei l'unica ad esserlo
00:57:51Non c'è uno che si dia la pena di sapere chi lo ha ucciso
00:57:53Ah, ho appena saputo che hai perso tuo marito recentemente
00:57:59Non lo sapevo
00:58:01Beh, era ammalato da molti anni
00:58:05Avrai avuto una vita difficile, vero?
00:58:10Difficile?
00:58:12Ma niente affatto
00:58:12Mio marito era un uomo meraviglioso
00:58:14Io sono felice di averli potuto rendere gli ultimi anni più confortevoli
00:58:18Io volevo dire...
00:58:20Non sei quello che si prova ad essere necessari
00:58:22Indispensabili
00:58:23Io l'ho capito soltanto dopo essermi sposata
00:58:26Prima me ne stavo sempre qui
00:58:28Seduta in un angolo, ignorata da tutti
00:58:30Esattamente come adesso
00:58:31Tua madre ti ama più di quanto immagini, figliola
00:58:34Sì, per questo raccoglie tutti questi randaggi
00:58:37E praticamente mi scaccia dalla sua vita
00:58:39Non sei giusta con lei, Mildred
00:58:42Il tè è in cucina
00:58:45In qualche modo la risposta è in questa stanza
00:58:52Lo so
00:58:53Nient'altro che le venga in mente di quella notte
00:58:59Solo quello che le ho detto
00:59:01Riesaminiamo il tutto allora
00:59:03La bella e vera e Markham non sono nella stanza
00:59:06Al momento della scenata di Lawson
00:59:09Resteri che al piano la signora Markham è laggiù
00:59:13È evidente che i primi due sono i maggiori indiziati
00:59:16Ma non abbiamo considerato Mildred
00:59:19Oh, non può aver ucciso il fratello
00:59:21Ne è sicura?
00:59:24Non sapeva che c'è qualche dubbio
00:59:26Sulle circostanze della morte del marito?
00:59:28Pensava avesse un cancro
00:59:29Ci sono persone che vanno avanti anni con il cancro
00:59:32Quando il vicario morì non c'era nessun medico ad assisterlo
00:59:35E la moglie lo fece cremare immediatamente rifiutando l'autopsia
00:59:39Davvero lei la sospetta?
00:59:41Sospetto chiunque in questa maledetta casa
00:59:44Prende la nostra vivacissima amica Gina Markham
00:59:48Lei sapeva che sua madre fu adottata?
00:59:50Sì, perbacco
00:59:51E sapeva anche chi era la nonna di Gina
00:59:53E' un nome che non dovrebbe esserle nuovo
00:59:55Francis Ellsworth
00:59:57Cosa?
00:59:59L'attrice?
01:00:01Quella che avvelenò il marito con l'arsenico
01:00:02E per questo fu impiccata nel 1943
01:00:06Non le sembrano interessanti concomitanza Miss Marple
01:00:09Che la nonna di Gina Markham fosse un'avvelenatrice
01:00:12Oppure per lei è ininfluente
01:00:14Che bella famiglia
01:00:16Hanno proprio dei gusti particolari
01:00:18Shostakovich
01:00:19Tchaikovsky
01:00:21Rachmaninoff
01:00:23Che fantasmia
01:00:24Oh, per favore, sergente
01:00:26Ah, questo va già meglio
01:00:31Il largo di Handel
01:00:32Claire de Lune
01:00:35Conosco un bel giardino
01:00:40Ispettore
01:00:42Venga a vedere
01:00:49Steven Resterick era seduto qui
01:00:58Potrebbe anche essere stata messa dopo
01:01:00Magari intendeva toglierla e non c'è riuscito
01:01:02Chiediamola a lui
01:01:04Resti qui
01:01:06Mi scusi
01:01:12Miss Bedever
01:01:14Ha visto il signor Resterick?
01:01:18Purtroppo non è più qui
01:01:19Che significa non è più qui?
01:01:23Ha fatto la valigia ed è partito all'incirca un'ora fa
01:01:25Non ha lasciato detto dove andava
01:01:27Non posso proprio crederci
01:01:39Qualcuno cerca di avvelenarmi
01:01:42Non è possibile
01:01:43Ho cercato di non dirtelo più che ho potuto
01:01:46Ma ora con tutto quello che è successo
01:01:49È Steven che è scappato
01:01:50Tu lo sapevi questo, Jane?
01:01:53Purtroppo sì
01:01:54No, no, no, no, no, non è vero
01:01:56Assolutamente
01:01:58Io mi rendo conto che vivo al di fuori della realtà
01:02:06Da molto tempo ormai
01:02:09Voglio rimanere un po' da sola
01:02:13Vado in camera mia
01:02:15Scusami
01:02:16Anche tu, Jane?
01:02:24Oh, ispettore, venga qui
01:02:31Lei come la vede?
01:02:34La stanza?
01:02:35Oh, vecchia
01:02:37Malventilata
01:02:39Ricca
01:02:40Ma la immagini come un apparato scenico
01:02:44Con un cast di attori eccezionali
01:02:47Alcuni in scena, altri dietro le quinte
01:02:50Sipario alzato
01:02:52Luci soffuse
01:02:53L'attesa del pubblico
01:02:55Rumori fuori campo
01:02:57Entrate qui
01:02:59Uscite là
01:03:00Conflitto
01:03:02Azione
01:03:03Tensione
01:03:05Sipario giù
01:03:06Applauso fragoroso
01:03:07Cosa ne pensa?
01:03:11Mi perdoni se glielo dico
01:03:12Ma ho paura che lei cominci a comportarsi come tutti gli altri svitati di questa casa
01:03:16Volevo informarla che Londra ha preso Resterick mentre scendeva dal treno alla stazione di Paddington
01:03:22Lo stanno rimandando qui
01:03:23Ho creduto opportuno avvertirla
01:03:25Ha dato una motivazione valida per la sua fuga
01:03:28Lui sostiene di non aver tentato di fuggire
01:03:30Ha detto solo che era stanco di questo posto e che voleva tornarsene a Londra
01:03:34Non molto plausibile come storia, vero?
01:03:36È una maledetta bugia, ecco cos'è
01:03:38Lei pensa che Steven sia l'assassino
01:03:41Oh, io lo spero
01:03:43Confesso che lo spero proprio
01:03:45Ma per quale motivo sei geloso di Steven?
01:03:54Non dovrei esserlo forse
01:03:55Il mio solo interesse è per il teatro
01:03:57Mi dà moltissima soddisfazione lavorare con lui
01:04:00Lavorare?
01:04:02Sei certa che sia solo questo?
01:04:04Perché sei così cattivo?
01:04:05Ah sì?
01:04:06L'unica ragione per cui sei qui adesso invece che in quel maledetto teatro
01:04:09È che Steven è scomparso
01:04:11Tu non ti rendi conto di quello che dici?
01:04:12Oh, scusate
01:04:15No, no, no, ti prego
01:04:16Ma io lo vorrei
01:04:17Ho bisogno che qualcuno ascolti questo dialogo
01:04:19Cosa?
01:04:19Avrò bisogno di un testimone in caso di divorzio
01:04:22Qualcuno che confermi come mi sta parlando
01:04:24Smetti la Gina
01:04:25Che ti succede?
01:04:27Forse ti vergogni di quello che vuoi dire?
01:04:28Ne parleremo più tardi
01:04:29No, niente affatto
01:04:30O ne parliamo subito oppure per me l'argomento è chiuso
01:04:33Dico davvero
01:04:33Oh, non preoccuparti di zia Jane
01:04:38Dubito che ci sia qualcosa che puoi dire che lei non sappia già
01:04:41D'accordo
01:04:43Va bene
01:04:44Quello che voglio dire
01:04:47È che sono stufo di questo posto
01:04:50E ne ho piene le tasche di te
01:04:53Ah, parli sul serio?
01:04:55Sì, sul serio
01:04:56Non ci conoscevamo abbastanza quando ci siamo sposati, secondo me
01:05:00Avevamo due modi di vivere troppo diversi
01:05:03L'unica cosa che ci legava
01:05:06Era che ci amavamo Gina
01:05:09E che ci divertivamo moltissimo
01:05:11E non dirmi che non è così
01:05:13Sì, era bellissimo
01:05:14No, dire che era bellissimo è poco
01:05:16Era perfetto
01:05:16E tu lo sai
01:05:18Fino a che non venimmo qui e tutto cominciò ad andare male
01:05:21Insomma, mi sono sentito trattare come se fossi un lebroso
01:05:24Ti stai rendendo ridicolo
01:05:26Tu credi?
01:05:27
01:05:27Comunque sappi che io torno in America la settimana prossima
01:05:33Torno per laurearmi in medicina ed esercitare da qualche parte
01:05:36Cominciare una nuova vita
01:05:38Beh, puoi comprare un biglietto soltanto, Wally
01:05:45Perché non mi importa un accidente se non ti rivedrò più
01:05:49Purtroppo sono stata una stupida a fare di tutto per sposarti
01:05:52E otterrò il divorzio il più presto possibile
01:05:54E spero, quando sarai a casa
01:05:56Che troverai una donnetta noiosa e squallida
01:05:59Che ti farà capire come eri stato maledettamente fortunato a trovare me
01:06:02Bene, fantastico
01:06:03Finalmente hai scoperto le tue carte
01:06:05E chi ci rimette sei tu
01:06:07Mi dispiace, Wally
01:06:13Vado a vedere Carrie Louise
01:06:18Mamma
01:06:24Non sapevo che fossi occupata
01:06:27Poco male, mia cara
01:06:28Dimmi pure, che cosa vuoi?
01:06:31Ecco, io veramente ero venuta per
01:06:33A scusarmi per
01:06:35Per essermi comportata in quel modo
01:06:38Non è niente
01:06:39È tutto a posto adesso
01:06:41Vuoi che ti porti da bere?
01:06:43Del tè o qualcos'altro?
01:06:46No, ti ringrazio, cara
01:06:47Miss Bellerer se ne sta già occupando
01:06:50Ma certo, è naturale
01:06:53Bene, io vado
01:06:56Oh mio Dio, come vorrei che fosse più felice
01:07:03Sai Mildred, che mi ricorda
01:07:06Mary Alice Rainacker
01:07:07Una giovane di St. Mary Mead
01:07:09Aveva accudito al padre invalido per vent'anni
01:07:13E quando lui morì
01:07:14Tutti dissero
01:07:15Oh, finalmente Mary Alice è libera
01:07:17E può pensare a se stessa
01:07:19Desiderava tanto viaggiare
01:07:20E il suo primo viaggio fu
01:07:22Per andare a trovare una vecchia zia
01:07:24In Cornovaglia
01:07:26Ma sfortunatamente la zia
01:07:28Stava poco bene
01:07:29E così Mary Alice decise di restare un po'
01:07:32Ad aiutarla
01:07:33Ma questo avvenne cinque anni fa
01:07:34Credo sia ancora lì
01:07:36Davvero?
01:07:39
01:07:39Vedi
01:07:41L'unica cosa che sapeva fare
01:07:44Era aver cura delle persone
01:07:45E questo le dava un gran piacere
01:07:47Certa gente è fatta così
01:07:49Tu mi hai raccontato questa storia
01:07:53Per una ragione ben precisa
01:07:55Vero Jane?
01:07:56È semplicemente una storia
01:07:57A proposito
01:08:01Hai un paio di forbicine
01:08:05Un paio di forbicine?
01:08:07Perché?
01:08:08Cosa vorresti farne?
01:08:10Lo so che ti sembrerà ridicolo
01:08:12Ma devo chiederti
01:08:15Di darmi un pezzetto di unghia
01:08:18Cosa vuole che ci faccia con questa?
01:08:23Che la analizzi
01:08:24Non ha una specie di gabinetto o di laboratorio qui dentro?
01:08:29Sì?
01:08:30Ma a che scopo?
01:08:31Per quello che me ne intendo
01:08:33Un'analisi chimica dei frammenti delle unghie della signora Serecol
01:08:37Determinerebbe che veleno le è stato somministrato
01:08:39Se fossi in lei, Miss Marple
01:08:43Non perderei il mio tempo
01:08:44Oh, io ne ho molto di tempo, dottore
01:08:47Beh, io no
01:08:48Non per una sciocchezza come questa
01:08:50Lei sa benissimo che non è una sciocchezza, non è vero?
01:08:55Domattina gliela faccio vedere
01:08:56Grazie
01:08:58Eh, va bene, vecchia strega in piccione
01:09:02Allora, che cosa sa?
01:09:05La metta via, dottore
01:09:06Bene, era una trappola
01:09:08L'avete voluto voi
01:09:09Tutte e due da questa parte
01:09:11Su, svelti!
01:09:20Non muovetevi
01:09:22O la uccido
01:09:23E non crediate che non lo faccia
01:09:26Restatela!
01:09:48Vada a fermarlo a cancello, possiamo farcela
01:09:50Tutto bene?
01:09:55Stavo meglio prima, grazie
01:09:57Venga
01:09:57Apri il cancello!
01:10:09Apri il cancello!
01:10:12Togliti di lì!
01:10:13Svelto!
01:10:15Resti dov'è?
01:10:16Un po' di soldi!
01:10:17No!
01:10:18Buongiorno!
01:10:46E' spacciato, ispettore.
01:10:55Già.
01:10:57Ma...
01:10:58è finita.
01:11:01Non del tutto.
01:11:05Purtroppo temo che fra noi ci sia ancora un assassino.
01:11:12Via!
01:11:13Resteri che ancora non spiega perché era scappato.
01:11:17Sostiene di non sapere nulla della pistola tra gli spartiti.
01:11:20Ma quello che vorrei capire è cosa l'ha messa sulla pista di Argrove.
01:11:24Ho improvvisamente realizzato chi mi ricordava Edgar Lawson.
01:11:27Non è la risposta che aspettavo, sinceramente.
01:11:31Volete stare un po' attenti, razza, lì teppisti?
01:11:36Non è esattamente lo spirito di Stony Gates.
01:11:38Sta cominciando a nausearmi lo spirito di Stony Gates.
01:11:41Quando è che chiamerà Londra?
01:11:43Gli uffici di Galbrain se dovrebbero aprire adesso.
01:11:46Dobbiamo sapere assolutamente cosa aveva in mente Christian.
01:11:49E' un problema di motivazione.
01:11:50Di Argrove?
01:11:51Beh, in parte. E' molto complicato.
01:11:54Ogni tanto mi piacerebbe capire che cosa dice.
01:11:58Capirà, glielo prometto.
01:11:59Secondo me Edgar è la chiave di tutto.
01:12:03Ostinata, impetuosa.
01:12:05L'ispettore Blecher aveva ragione su di lei.
01:12:07Ma non ha anche detto maledettamente utile.
01:12:12D'accordo, dirò al sergente Lake di portare il giovane Edgar per interrogarlo.
01:12:17No, no, no, no, no.
01:12:19No, no, no, no.
01:12:20Aspetta, dai, rimettere all'altro.
01:12:23Ecco, allora.
01:12:24Vai, però.
01:12:26Vai, vai, vai.
01:12:31E funziona.
01:12:33Sembra sorpresa.
01:12:34Gli effetti lo sono.
01:12:36Anch'io, veramente.
01:12:38Non so nemmeno dirti come sia successo.
01:12:40Dopo il litigio di ieri sono salita in camera mia, ho sbattuto un po' di porte, ho lanciato qualche cuscino.
01:12:47E poi mi sono seduta a pensare a ciò che veramente volevo.
01:12:51Tuo marito?
01:12:52Non è fantastico.
01:12:54Voglio dire, io l'ho sposato perché...
01:12:56perché mi piaceva che fosse così forte, così determinato in tutte le cose che voleva.
01:13:01Ma poi quando arrivamo qui, improvvisamente si lasciò andare.
01:13:06E soltanto ieri è ritornato quello di prima.
01:13:09Io credo che sia per questo che ho rifiutato la proposta di Steve.
01:13:12E quando l'hai fatto?
01:13:15Ieri mattina.
01:13:16Ancora prima che Walle mi trattasse in quella maniera.
01:13:19Non la trovi una cosa fantastica?
01:13:21Come in un vecchio film di cowboy, l'eroe ritorna.
01:13:24O in una commedia di Shakespeare.
01:13:27Ero davvero bisbetica, secondo te?
01:13:30Beh, il ruolo di Caterina ti si addice più di quello di Giulietta.
01:13:38Bene, bravo!
01:13:39Avanti, avanti, lunga!
01:13:56Sì, certo, capisco.
01:13:59Quattro anni fa.
01:14:00Sì, sì, capisco.
01:14:05Oh, sicuramente ci servirà una copia.
01:14:08D'accordo, lo farò. Grazie, grazie dell'aiuto.
01:14:11Quello che si aspettava?
01:14:13Più o meno.
01:14:13Sto cominciando a capire che cosa cercava.
01:14:17Ah, ecco l'Oson.
01:14:20Siediti.
01:14:22Dobbiamo farti qualche domanda.
01:14:23Vi ho già detto che non volevo farlo.
01:14:27Non so cosa mi sia accaduto.
01:14:29Adesso basta con le bugie.
01:14:31Dicci chi ti ha istigato a farlo.
01:14:33Ma che diavolo sta dicendo?
01:14:34Oh, andiamo, smettila.
01:14:37Qualcuno ti ha dato quella pistola e ti ha detto di minacciare il signor Sam.
01:14:40È una bugia!
01:14:40Lo sappiamo chi è stato quello che ha ucciso il signor Gal Branson?
01:14:44No.
01:14:45Sei complice di un omicidio, ragazzo.
01:14:48Se ci dici la verità potremmo essere più clementi con te.
01:14:51Io non so proprio niente.
01:14:52Da vent'anni all'ergastolo.
01:14:54Ecco come finirai.
01:14:56È come se avessi premuto tu il grilletto.
01:14:57Dicci la verità!
01:15:10Lawson, torna indietro!
01:15:21Lawson!
01:15:24Lawson!
01:15:26Lawson, torna indietro!
01:15:31Non puoi farcela!
01:15:34Torna qui!
01:15:40Torna indietro!
01:15:44Lei!
01:15:45Vado dall'altra parte!
01:15:48Presto!
01:15:51Edgar!
01:15:52Quella barca fonderà in marcia!
01:15:58Edgar!
01:16:05Aiuto, non so nuotare!
01:16:07Sargente, venga qui!
01:16:08No, no, no, signore, lo prego, no!
01:16:10Bisogna salvarlo!
01:16:11Usiamo quella barca!
01:16:13Sargente!
01:16:14Mi scongioro!
01:16:16Aiuto!
01:16:17Lascia l'uomo!
01:16:20No!
01:16:21Aiuto!
01:16:22Aiutatemi!
01:16:23No!
01:16:40Non riesco a trovarlo, signore!
01:16:56Lo cerchi ancora, sergente?
01:16:57Si sposti!
01:17:05Non si riesce a vedere niente!
01:17:07C'è parecchio fango qua sotto!
01:17:11Purtroppo è tardi, non c'è più speranza.
01:17:15Mi dispiace, signor Serregold.
01:17:16Poveretto!
01:17:35Poveretto!
01:17:37E adesso?
01:17:40Secondo me quel ragazzo era la chiave di tutto?
01:17:43Sì, infatti.
01:17:46Ma adesso quella chiave non aprirà più niente.
01:17:50Purtroppo.
01:17:51Vuol dire che toccherà a noi farlo, ispettore.
01:17:54E devo confessare che avevo i miei dubbi quando me lo disse.
01:18:05Tuttavia, abbiamo fatto dei controlli.
01:18:07E la teoria sembra reggere molto, molto bene.
01:18:11Ma poiché lo show è suo,
01:18:13non c'è motivo che non entri in scena.
01:18:16Miss Marple?
01:18:17L'ispettore ha detto la parola giusta.
01:18:23La scena, il teatro, l'illusione.
01:18:26Come il mago
01:18:27che usa degli specchi per ingannare il pubblico.
01:18:32Prima di tutto, un piccolo dettaglio.
01:18:35Steven,
01:18:36lei è scappato perché Gina ha fatto un'altra scelta
01:18:39e lei voleva andare altrove,
01:18:41lontano da qui,
01:18:43a leccarsi le ferite.
01:18:44Non è così?
01:18:45Ma abbiamo sempre un problema.
01:18:49Chi è che cerca di avvelenare la nostra cara Carrie Louise?
01:18:53Avvelenare la mamma?
01:18:54Ma di che cosa stai parlando?
01:18:55È vero,
01:18:56alcuni di voi forse non sanno
01:18:58che tutta l'inchiesta sull'assassimio di Christian
01:19:01si basava sul presupposto
01:19:03che qualcuno stesse cercando di avvelenare Carrie Louise.
01:19:06La teoria era che Christian
01:19:08avesse scoperto l'identità dell'avvelenatore
01:19:10e fosse stato ucciso perché tacesse per sempre.
01:19:13Ma non ha senso.
01:19:15Voglio dire,
01:19:16chi è che voleva avvelenare la mamma?
01:19:17Non avrà senso,
01:19:18ma le prove c'erano.
01:19:20Prima,
01:19:21i sintomi della signora Serricold
01:19:22che potevano essere il risultato
01:19:24di un avvelenamento da arsenico.
01:19:26Il signor Serricold
01:19:27ha detto che il signor Galbrensen
01:19:28gliel'aveva già confermato.
01:19:30E poi,
01:19:30la lettera nella macchina da scrivere
01:19:32del signor Galbrensen
01:19:33in cui c'era la spiegazione
01:19:35di come aveva scoperto il complotto.
01:19:37Infatti,
01:19:38il veleno risultò tanto
01:19:39nella medicina della signora Serricold
01:19:41che nei cioccolatini destinati a lei.
01:19:43Sono prove inconfutabili.
01:19:45Ma lo sono.
01:19:46Le sue condizioni
01:19:47potrebbero essere esattamente
01:19:49quelle che appaiono.
01:19:50Il risultato di una forte influenza
01:19:52e non di un lento avvelenamento da arsenico.
01:19:56Inoltre,
01:19:57la lettera nella macchina da scrivere
01:19:58potrebbe essere stata scritta
01:20:00non da Christian,
01:20:01ma dall'assassino.
01:20:03E la medicina
01:20:04e i cioccolatini
01:20:05potrebbero essere stati manipolati dopo
01:20:07per dare la ferma impressione
01:20:10che ci fosse davvero un avvelenatore.
01:20:13Allora vuoi dire che
01:20:14non la stavano avvelenando?
01:20:16Esattamente,
01:20:17ringraziando il cielo.
01:20:18Ma a questo punto,
01:20:19voi direte,
01:20:20sorge spontanea una domanda.
01:20:22Qual è il movente
01:20:23per l'omicidio di Christian?
01:20:24Ispettore?
01:20:26Ah, sì.
01:20:28Questa mattina presto
01:20:30ho telefonato all'ufficio
01:20:31del signor Gal Branson
01:20:32e ho scoperto
01:20:34che il pomeriggio
01:20:35prima del suo arrivo qui
01:20:36aveva ricevuto
01:20:38una verifica preliminare
01:20:39sulle finanze di Stony Gates.
01:20:42Era evidente
01:20:42che c'erano state
01:20:43delle grosse irregolarità
01:20:44per cui era stata ordinata
01:20:46una revisione contabile
01:20:47che attualmente è in atto.
01:20:48Sul consiglio di Miss Marple
01:20:49abbiamo dato istruzioni
01:20:51di cercare
01:20:52i documenti dell'archivio
01:20:53e abbiamo trovato
01:20:54che quattro anni fa
01:20:55il signor Gal Branson
01:20:56per conto della fondazione
01:20:58aveva rifiutato
01:20:59un progetto
01:20:59del dottor Hargrove
01:21:00per costruire
01:21:01un centro della gioventù
01:21:02interamente autosufficiente,
01:21:05il modello del quale
01:21:05si trova nello studio
01:21:06del signor Serricolt.
01:21:07Sì, è la verità.
01:21:09È mia opinione
01:21:10e la verifica contabile
01:21:12lo confermerà
01:21:13che in questi ultimi anni
01:21:15migliaia e migliaia
01:21:17di sterline
01:21:17patrimonio esclusivo
01:21:18della fondazione
01:21:19siano state sottratte
01:21:21per costruire
01:21:22questo centro
01:21:23indipendentemente.
01:21:24Maledettamente ingiusto.
01:21:26Lei sta calognando
01:21:27un morto.
01:21:27La prego,
01:21:28signor Serricolt.
01:21:30Miss Marple
01:21:30ha qualcosa
01:21:31da dirci a questo proposito
01:21:32che ci illuminerà.
01:21:34Il dottore Hargrove
01:21:35pensava
01:21:36che il centro
01:21:36della gioventù
01:21:37potesse portargli
01:21:38fama internazionale
01:21:39come psicologo.
01:21:41Le persone
01:21:42fanno strane cose
01:21:43quando perseguono
01:21:44sogni di gloria.
01:21:45Ma non posso credere
01:21:46che arrivino addirittura
01:21:46a uccidere qualcuno.
01:21:48Oh, io sì, invece.
01:21:50Lui ha tentato
01:21:50di farlo due volte.
01:21:51Mi ha fatto cadere
01:21:52addosso quel riflettore
01:21:53in teatro.
01:21:54Pensava che in questo modo
01:21:55sarebbe stato al sicuro.
01:21:57E poi ci ha riprovato
01:21:58quando gli ha portato
01:21:59quei frammenti di unghie.
01:22:00Persistente e diabolico, vero?
01:22:02Sapeva che l'analisi
01:22:03delle unghie
01:22:04di Carrie Louise
01:22:05avrebbe provato
01:22:06che non era mai
01:22:06stata soggetta
01:22:07a nessun tipo di avvelenamento.
01:22:09Di conseguenza
01:22:10avremmo capito tutti
01:22:11la vera ragione
01:22:12della visita di Christian.
01:22:14L'appropriazione indebita.
01:22:15E perché Argrove
01:22:17avrebbe ucciso Christian?
01:22:18Perché aveva scoperto
01:22:19l'appropriazione indebita?
01:22:20No.
01:22:21Il dottor Argrove
01:22:22era nel salone
01:22:23insieme a noi
01:22:24quando udimo
01:22:24il primo colpo.
01:22:25Sì, è vero.
01:22:26Lui stava parlando
01:22:27con Louise
01:22:28attraverso la porta
01:22:29e tu dicesti
01:22:30che avresti fatto
01:22:31ragionare Edgar.
01:22:32Ah, sì, me lo ricordo.
01:22:35Se il dottor Argrove
01:22:36non ha ucciso
01:22:37mio fratello,
01:22:39chi è stato?
01:22:41Un'altra persona
01:22:42per la quale
01:22:43quel centro
01:22:44era diventato
01:22:44un'ossessione
01:22:45tanto di scenare
01:22:46la storia
01:22:47dell'avvelenamento
01:22:48e organizzare
01:22:49l'appropriazione indebita.
01:22:51Mi addolora dirlo
01:22:52ma l'assassino
01:22:53di Christian
01:22:54è lei.
01:22:55signor Serecold.
01:23:01Ma è una follia.
01:23:03Quando Christian
01:23:04fu ucciso
01:23:05io ero in quella stanza
01:23:06minacciato da Edgar.
01:23:08C'eravate tutti.
01:23:09Avete sentito?
01:23:10Sì, ma non abbiamo visto.
01:23:13E che differenza c'è?
01:23:14Oh, c'è una grandissima differenza.
01:23:16Quello che mi ha messo
01:23:18sulla strada giusta
01:23:18è stato Edgar
01:23:19che mi ricordava
01:23:20una persona del mio paese
01:23:21che per fortuna
01:23:22mi è venuta in mente.
01:23:23un giovane di nome
01:23:25anche il padre
01:23:26era dentista
01:23:26ma un bel giorno
01:23:27cominciarono
01:23:28a tremargli le mani
01:23:29e i pazienti
01:23:30si rivolsero al figlio.
01:23:31Il padre
01:23:32ne rimase molto
01:23:33e cominciò
01:23:33di essere un alcolizzato.
01:23:35Si bagnava di whisky
01:23:36barcollava
01:23:37infastidiva apposta
01:23:39le donne del paese.
01:23:40La sua idea era
01:23:41che così facendo
01:23:42i pazienti
01:23:43sarebbero tornati dal padre
01:23:44ma chiunque
01:23:45avrebbe immaginato
01:23:46che cosa sarebbe successo.
01:23:48Tutti i pazienti
01:23:49andarono da un altro
01:23:50dentista
01:23:50il dottor Relli.
01:23:51L'ironia
01:23:54è che io sono
01:23:54sempre stata convinta
01:23:56che Leonard
01:23:56fosse poco credibile
01:23:58come ubriacone.
01:23:59Lui esagerava
01:24:00sempre troppo
01:24:01esattamente
01:24:02come Edgar
01:24:03ha esagerato
01:24:04in questa occasione.
01:24:05Anche Edgar
01:24:06aveva messo su
01:24:07una piccola commedia
01:24:08a vantaggio
01:24:09dell'unica persona
01:24:10qui
01:24:10che amava
01:24:11suo vero padre
01:24:12per l'appunto
01:24:14lei
01:24:14signor Seracold.
01:24:16più ucciderlo
01:24:20il dottor Relli
01:24:21ha un registratore
01:24:22l'ho visto.
01:24:23E i fori
01:24:23dei proietti
01:24:24dei suoi libri
01:24:25erano esattamente
01:24:27all'altezza
01:24:27della sua testa
01:24:28e forse una curata
01:24:29a casa porterebbe
01:24:30alla luce
01:24:30le prove
01:24:31della sua responsabilità.
01:24:33Non so magari
01:24:33le sue insenze.
01:24:34Stola nello studio.
01:24:36Presto.
01:24:37Non si preoccupi
01:24:38spettore
01:24:39lui
01:24:40se non ci...
01:24:40Volta.
01:24:41Purtroppo
01:25:01quando un idealista
01:25:02diventa fanatico
01:25:03la linea
01:25:04fra il bene e il male
01:25:05comincia a confondersi.
01:25:07Ma io lo so
01:25:08non era cattivo
01:25:09non è vero.
01:25:10ciò
01:25:11era disposto
01:25:12a rischiare
01:25:12la sua stessa vita
01:25:13pur di salvare
01:25:14quella di quel ragazzo.
01:25:15Lo so
01:25:16e amava molto
01:25:19anche me
01:25:19sempre.
01:25:31Credo di avere
01:25:32un debito
01:25:32di gratitudine
01:25:33con te
01:25:34perché la mamma
01:25:35ha detto
01:25:35che è stato
01:25:36per merito tuo
01:25:37se Miss Bellever
01:25:38è stata licenziata.
01:25:39Ti auguro
01:25:40buon viaggio.
01:25:43Jane
01:25:43dimmi una cosa
01:25:45come hai fatto
01:25:46a scoprire tutto?
01:25:47In realtà
01:25:48sei stata tu
01:25:49la chiave
01:25:49della soluzione.
01:25:50Io?
01:25:52Ti prego
01:25:52non ti offendere
01:25:53ma la gente
01:25:54non fa che dire
01:25:55che
01:25:55tu vivi
01:25:57in un tuo mondo
01:25:57tutto dorato
01:25:58un mondo
01:25:59completamente
01:25:59al di fuori
01:26:00della realtà
01:26:01e suppongo
01:26:02che sia vero.
01:26:03no
01:26:04tu sei stata
01:26:06l'unica
01:26:06fra tutti
01:26:07qui dentro
01:26:07che ha saputo
01:26:08separare
01:26:09la realtà
01:26:09dall'illusione
01:26:10e quando
01:26:11continuavi a insistere
01:26:12che era impossibile
01:26:13che qualcuno
01:26:14volesse avvelenarti
01:26:15sono stata costretta
01:26:16a riconoscere
01:26:17che quello
01:26:17che dicevi tu
01:26:18era la realtà
01:26:19e una volta
01:26:21riuscita
01:26:21ad accettare
01:26:22l'idea
01:26:22che tu
01:26:23non eri stata
01:26:24avvelenata
01:26:24mi è stato
01:26:25tutto molto
01:26:26più chiaro.
01:26:27Vogliamo andare
01:26:28zia Jane?
01:26:32Oh
01:26:32oh
01:26:33sta tranquilla
01:26:36cara
01:26:36la nostra Gina
01:26:37mi ha promesso
01:26:38che guiderà
01:26:39molto molto
01:26:40piano
01:26:40mi dispiace
01:26:46ma ho sbagliato
01:26:46forse non è vero
01:26:48che sei in contatto
01:26:49con la realtà
01:26:50come pensavo
01:26:51dobbiamo andare
01:26:53zia Jane
01:26:53o perderai il treno
01:26:55lo sai
01:27:01anche tu
01:27:02mi ricordi
01:27:03una ragazza
01:27:03che abita
01:27:04a St. Mary Mead
01:27:05Lucy Bond
01:27:06no
01:27:06non credo
01:27:08è vero
01:27:08che tutti questi villaggi
01:27:09si somigliano
01:27:10ma io sono unica
01:27:11nel mio genere
01:27:12ormai dovresti
01:27:13averlo capito
01:27:14no?
01:27:21questi sono per lei
01:27:24mi ricorda tanto
01:27:26la mia vecchia nonna
01:27:27no?
01:27:37no
01:27:38Grazie a tutti.

Consigliato