Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49
00:05:50Milan anyád egyik
00:05:51csiszolatlang gémántja
00:05:53De van egy könyve, egy jó könyv
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Ah ha ha ha ha!
00:06:01Hogy ő Study
00:06:07Ok.
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok.
00:06:13És unalmas párbeszédek elől.
00:06:19Ha valahogyan...
00:06:20Oh, bocsánat.
00:06:21Én csak gondoltam körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj.
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:37What kind of feeling is that you have to live in your life?
00:06:43Ehm...
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Is it you?
00:06:55Ehm...
00:06:57I don't know.
00:06:59What kind of feeling did you write?
00:07:03Nothing.
00:07:05I'm willing to believe you.
00:07:07I'm willing to go.
00:07:15I've already had to go.
00:07:17I have to go.
00:07:19I'm willing to go.
00:07:21Tha ha ha valahigyan összetudna zsugarodni,
00:07:38Hogy senki ne vegye észre
00:07:42Arrggale!
00:07:52Oh!
00:08:06Uh, no, mate.
00:08:08Ah, no, this is so quiet.
00:08:10Well, it's time for us, it's time for us to talk about the new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a hónap.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Yes, you can see it.
00:08:23Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:25And?
00:08:29Well, I think it's okay.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old, and you didn't know what to do.
00:08:36Really?
00:08:38I want to have to take care of it.
00:08:40What do you want to do with it?
00:08:42What do you want to do?
00:08:44What do you want to do with it?
00:08:46Pastor Putta Nesca.
00:08:47Just to putta Nesca.
00:08:49They're a soluble sandwich?
00:08:51No, I want to eat rice sandwiches.
00:08:52I want to make rice sandwiches today.
00:08:53Not, you want to eat with an egg, but something so it's okay.
00:08:58Even more, it's good.
00:09:00It's always interested in rice.
00:09:02A replication is bad.
00:09:04Nothing to eat.
00:09:05So, it's okay.
00:09:07It's a funny thing about that.
00:09:09What do you think you might try?
00:09:11Thanks.
00:09:16I love watching and watching, it's fine.
00:09:21I'll tell you that you'll meet every day.
00:09:25No, no.
00:09:26It's a good job.
00:09:27It's a good job.
00:09:28I'll find it.
00:09:29I've done it.
00:09:30I've worked.
00:09:31I've done it.
00:09:32I've done it.
00:09:33That's correct.
00:09:34He told me new to you.
00:09:36The critics are very good, very good.
00:09:39Milan has already created a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking about it.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry.
00:09:52You're really using our own language.
00:09:56Don't worry.
00:09:58You already told me this before?
00:10:02First of all, I learned my language.
00:10:05Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10Let me see you.
00:10:12I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:23And this?
00:10:35You're really good.
00:10:37I'm a man.
00:10:39I'm a man.
00:10:41I'm a man.
00:10:43I'm a man.
00:10:45You really are.
00:10:47Ha ha ha ha.
00:11:05Ha ha ha ha.
00:11:07Gyeré, Ile.
00:11:09Ha ha ha.
00:11:10Gyeré.
00:11:17To the right, Jack Booman.
00:11:20Yes, we'll wait for a second.
00:11:22If we want to go to the next place, we can find our best.
00:11:24I'll see you soon.
00:11:25I can see you soon.
00:11:26I can see you soon.
00:11:27You have a great day!
00:11:28I can see you soon!
00:11:33Good evening!
00:11:34Good evening!
00:11:35Jack Booman!
00:11:36Yeah, so I can't wait for you.
00:11:37It's a great day.
00:11:38Thank you, sir.
00:11:39Yes, thanks.
00:11:42Oh, my God!
00:11:47I am so glad you could find it.
00:11:51I am so glad you could find it.
00:11:53Oh, hi.
00:11:55Hi.
00:11:57Hi.
00:11:58Hi.
00:11:59Hi.
00:12:00Hi.
00:12:01Hi.
00:12:02Hi.
00:12:03Hi.
00:12:04Hi.
00:12:05I am not a new book.
00:12:07I have to be a Jack-nag.
00:12:09No, I don't have to be a book.
00:12:11I am not a book.
00:12:12I am not a book.
00:12:13I am not a book.
00:12:14I am not a book.
00:12:15Let's go.
00:12:19We've been talking about a few years ago.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:32I'm ready.
00:12:34I'm ready.
00:12:45It's the last time.
00:12:47It's the last two years.
00:12:49It's a pretty good job.
00:12:51It's the last one.
00:12:53Július 16.2.
00:12:55It's 8.00.
00:12:59Alice, where are you going?
00:13:01Oh, she is going to bed a few hours.
00:13:04If I'm going to bed, I'll be fine.
00:13:07Maybe you might be going to the Alice.
00:13:09What?
00:13:11We are going to party.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't need to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:25Please.
00:13:43How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:55So, you're going to work with a new project.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you get a nap?
00:14:09I know.
00:14:11I've got a dog.
00:14:13You're good.
00:14:14I can't do that.
00:14:15I can't do that.
00:14:18I'm happy to have you come to.
00:14:20Okay, thank you.
00:14:22Did you read the book you've read?
00:14:24No.
00:14:25Not too much.
00:14:27It's because it's a new project.
00:14:31It's a new project.
00:14:33It's a new project.
00:14:35Let me tell you.
00:14:36Let me tell you.
00:14:41I'm sorry.
00:14:56This is the one that you can write about,
00:15:00when you first see someone who you want.
00:15:05So...
00:15:07You're a real writer.
00:15:11Do you want to read it?
00:15:15No, it's not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:24It's written that you learn a lot.
00:15:27And I enjoy it.
00:15:29Sure.
00:15:31You're the first and the most good guy.
00:15:35I need to go.
00:15:38Where do you want me to leave?
00:15:44I don't know what you want.
00:15:51Why did you leave it for me?
00:15:54Why did you leave here?
00:15:56Why did you decide to leave those two-proses?
00:15:59He's a little off, Tyler.
00:16:02What did you say?
00:16:05No, it's not a big deal.
00:16:07But it's hard for you.
00:16:09You're not working on it, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:13I thought you'd find a new and new regény.
00:16:15And you're going to sell it.
00:16:17You're going to tell Jack.
00:16:19You're going to help me.
00:16:21I'm going to help you.
00:16:23You're going to help me.
00:16:25You're going to be a web designer.
00:16:27You're going to be a web designer.
00:16:29Okay.
00:16:31You're going to be a web designer,
00:16:33you're going to get into a web designer?
00:16:35Yes.
00:16:36You're going to be too many years back to your family.
00:16:38We'll be able to learn to learn about it.
00:16:41That's a great deal.
00:16:43Saydie, please.
00:16:45No, I don't need to get away from you.
00:16:47Oh.
00:16:49I'm okay, you're right there.
00:16:53No, thank you.
00:16:55Then I need to make a radio spot.
00:17:00It's not me, prepping?
00:17:01What do you want to do with your friends?
00:17:03I'll take a break.
00:17:05I hope you're a good boy.
00:17:07I'll go.
00:17:09I'll go.
00:17:11Alice, why don't you go anywhere, where you don't have a good friend?
00:17:13Let's go.
00:17:15Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:19Okay.
00:17:23You too?
00:17:31I can't wait for the rest of my life.
00:17:33I can't wait for the rest of my life.
00:17:49I can't wait for the rest of my life.
00:17:53Hello!
00:17:55It was a total of a padded.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:072H.
00:18:253H.
00:18:41Hello?
00:18:43Én vagyok.
00:18:452H.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:49nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52valahogy erőltetett, és...
00:18:55szerintem a bárbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd!
00:19:03Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Kösz.
00:19:12Ódva se nézek.
00:19:15Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's an American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:45Let's read together.
00:20:07Good.
00:20:08But you did it.
00:20:10Yes, it was a good idea.
00:20:14But it was a good idea.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It will be more important.
00:20:23If you're a part of your part.
00:20:27Look at it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you're a part of your part...
00:20:34Well, let's do this.
00:20:36Let's do this.
00:20:37Let's do it.
00:20:40Okay, what's your part?
00:20:41Who has a part of your part?
00:20:44I'll ask you one more.
00:20:45I'll write a few notes.
00:20:47Alice?
00:20:49Well, one of you is a great book.
00:20:51He's a great book,
00:20:52who lives in the world.
00:20:54You're all right,
00:20:55if you don't have a book.
00:20:57Maybe you don't have a book.
00:20:58Maybe you don't have a book?
00:20:59No, I'm sorry.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing?
00:21:18Good, good.
00:21:23It's a great deal.
00:21:25It's a great deal.
00:21:31Let's go.
00:21:39What's going on?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like a...
00:21:50It's very nice.
00:21:52No, no.
00:21:53It's not like a father.
00:21:54It's like a father, a father, a father, a father, a father...
00:21:57It's not like that.
00:21:58No?
00:21:59No, no...
00:22:01Yes, it's not like that.
00:22:03They're not going to the rest of their hands.
00:22:05Really?
00:22:06They're going to the rest of their hands?
00:22:07Yes.
00:22:08Yes, I know.
00:22:09And...
00:22:10They don't have a old lady.
00:22:13But they're in the same clothes.
00:22:15Yes, in the same clothes?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I know.
00:22:20The lady is now a goat.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:27Goat?
00:22:28Yes, but...
00:22:30He's the guy, and he sends his hand to the floor, and he sends his hand to the floor.
00:22:34Yes?
00:22:35And the lady doesn't have to be able to do it, so...
00:22:39Ruby gets a girl every day before the girl and...
00:22:43Right?
00:22:44I'm...
00:22:47I'm...
00:22:49And?
00:22:51Really?
00:22:52It's really a bad thing?
00:22:53Yes, yes.
00:22:54So, he said,
00:22:56that he doesn't know anything about it,
00:22:59but he doesn't know anything about it.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Is it your own?
00:23:11I think.
00:23:12I'm fine.
00:23:13We'll meet your own own.
00:23:19I can't wait for you.
00:23:21You know what happened?
00:23:22I'm sorry.
00:23:23I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:25I'm sorry.
00:23:26I'm sorry.
00:23:27I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:29You can't wait for me here.
00:23:31I'm sorry.
00:23:32It's a new day.
00:23:34It's a new day.
00:23:35I'm sorry.
00:23:40A new day.
00:23:44It's been a new day.
00:23:46I was really going to come back home.
00:23:48I'm sorry, I'm sorry.
00:23:50I'm sorry, I'm sorry.
00:23:52I'm sorry, I'm sorry.
00:23:54You can enjoy it, if you want to get a situation.
00:23:58Go ahead, go ahead.
00:24:002, 2, 3.
00:24:04It's the last one.
00:24:06Yes, I'm sorry.
00:24:08I'm sorry, I'm sorry.
00:24:10I'm sorry.
00:24:18I'm sorry.
00:24:20Let's go.
00:24:50Mit írsz?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:08Egy oldalt.
00:25:20A naplómat.
00:25:24A naplómat.
00:25:26A naplómat.
00:25:28A naplómat.
00:25:30A naplómat.
00:25:32A naplómat.
00:25:34A naplómat.
00:25:52A naplómat.
00:25:54A naplómat.
00:25:56Igen.
00:25:58A naplómat.
00:26:00A naplómat.
00:26:04A naplómat.
00:26:06I don't know.
00:26:16It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No, I'm sorry.
00:26:28I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30I'm sorry.
00:26:31No, no, I'm sorry.
00:26:33I found a place where you were going.
00:26:36Oh, sorry.
00:26:41Egy barátom hívott meg.
00:26:43Azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Ugy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:58Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:32De...
00:27:33... akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:45Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:49I'll get some more.
00:27:56Are you ready?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Happy birthday, happy birthday.
00:28:03Happy birthday, happy birthday.
00:28:06Happy birthday, happy birthday.
00:28:08Alice.
00:28:10Happy birthday, happy birthday.
00:28:13Oh, I'm sorry.
00:28:15See ya.
00:28:19Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Hogyan?
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben,
00:28:46de már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikser.
00:28:51Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:02Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem.
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Nem.
00:29:36Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:40Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:46Fogságban.
00:29:51És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:56Milyen a családod?
00:30:01Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Örült.
00:30:12Ó, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:46Köszönöm.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:08Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:38Feketén.
00:31:39Feketén.
00:31:44Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re.
00:31:52És hova is?
00:31:53Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Nem tudom.
00:31:55Talpmasszázssal.
00:32:00Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett, úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:2530 felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:29A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:32Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:48Emett.
00:32:49Gondoltam?
00:32:52Nem semmi.
00:32:53Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:04A te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:25Elis!
00:33:26Elis!
00:33:27Igen?
00:33:28Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:25Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:40Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:52Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:59Ó, Istenem.
00:35:00Imádom a déliek kárunkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:09Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Ő viszlátt holnap.
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Sziasztok!
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:47Az álmod.
00:35:51Nem.
00:35:53Hogyhogy?
00:35:57Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:31Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:37:01Te.
00:37:03migrants.
00:37:05Segéteni változok.
00:37:07Segíteni változok?
00:37:09Segíteni változok.
00:37:11Nem.
00:37:13Em.
00:37:14I don't know.
00:37:34Good morning.
00:37:36This is the new one?
00:37:37Yes.
00:37:38I can't say that.
00:37:39Can you hear me?
00:37:40You can't read it.
00:37:41I don't know, but the Fisher is a great deal.
00:37:45You can read the 7th.
00:37:47I'll read it for a few minutes.
00:37:49Now, Milán has an interview for a new one.
00:37:52The 7th.
00:37:54You can read it?
00:37:56The 7th.
00:37:57Yes, I don't know.
00:37:58I'll talk about Harold.
00:38:00Harold is the 1st!
00:38:02The first one is the great deal.
00:38:14The first deal is the great deal.
00:38:18The first deal is the great deal.
00:38:20You can read it to people.
00:38:22I'm going to read it for you.
00:38:24Really?
00:38:25Yes.
00:38:26It's a very good news.
00:38:28I read it for you.
00:38:31I can read it for you.
00:38:33I'm not sure, but I'm inspired.
00:38:35So...
00:38:36I'm sorry.
00:39:01Too bad.
00:39:02You don't know him.
00:39:04I knew he was a good deal.
00:39:06I'm sorry, but I can't care.
00:39:09I can't be nervous.
00:39:14You can't read it for me.
00:39:16You can read it.
00:39:18You're afraid to read it?
00:39:19You're afraid to read it.
00:39:21You're afraid.
00:39:22I'm afraid to read it.
00:39:24You're afraid to read it.
00:39:25I said you should read it.
00:39:26I'll read the text.
00:39:28I'll read the text.
00:39:30I'll read the text.
00:39:32I'll read the text.
00:39:34Alice?
00:39:38I'm happy to read the text.
00:39:45Is it anything else?
00:39:47No, this is a new one.
00:39:49It's a French ball.
00:39:51I'll read the text.
00:39:59Excuse me.
00:40:01Is there something that you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your friend.
00:40:21It's a French ball.
00:40:22It's all a secret.
00:40:33Oh, Alfred Marks, 28 years old at a Fehér House.
00:40:36Is it a gold medal?
00:40:38Is it very встречable?
00:40:40What the hell is it?
00:40:42Alfred Marks began to work in the Fehér House.
00:40:45You are so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, that's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You're doing this every day?
00:40:59You're doing this every day?
00:41:01You're doing this every day?
00:41:03No, I'm doing this every day every day.
00:41:07Do you know that you're doing it, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You're doing this every day.
00:41:13What?
00:41:14I don't 참 worry, you're doing this just for me.
00:41:17Are you okay?
00:41:19That's what you're doing.
00:41:20Yes, you're doing this every day.
00:41:22You're doing this every day.
00:41:24You're doing this every day.
00:41:26You're doing this every day.
00:41:31You're doing this every day.
00:41:35That's annoying.
00:41:36But you're doing this every day.
00:41:38Everything else, it breaks, then I'm guerra.
00:41:40I think you're a Frenchman, and you're a Frenchman.
00:41:42I'm a Frenchman.
00:41:43I'm a Frenchman.
00:41:44I'm a Frenchman.
00:41:56You saw a Frenchman, Heidi?
00:42:00No, really.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give life.
00:42:09Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:15Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26I think I can read it with you.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I'd read it with you.
00:42:39Karen Melon wrote the book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46No, don't read it.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:54Jól van.
00:42:56Papa, no, don't call me.
00:42:59Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Haha, hiya, Tigris!
00:43:03Jól érzed magad?
00:43:05Hm?
00:43:18Há, Alice, maybe just wait a bit?
00:43:23Let's see, I'm going to get rid of it.
00:43:30What?
00:43:31I'm going to get rid of it, but I'm going to get rid of it.
00:43:40I'm going to try.
00:43:44I'm going to get rid of it, if you're ready.
00:43:47I'm going to get rid of it.
00:43:50I'm going to get rid of it.
00:43:55I know, I'm going to get rid of it, but it's nice to get rid of it to the second part of the premier party.
00:44:02Okay, we didn't get rid of it, but...
00:44:05Okay, I'll start.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Mellon.
00:44:13Ah, Karen, hi. Alice, I'm going to get rid of it.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:22I'm going to get rid of it, please?
00:44:23Ah, Karen, let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hi!
00:44:29I'm very happy.
00:44:30Alice, hi!
00:44:31I'm very happy.
00:44:32See, I'm very happy.
00:44:33I'm very happy.
00:44:34You're happy.
00:44:35Did you get rid of it?
00:44:37Ben, she is here.
00:44:39Jack, hi.
00:44:40Good morning.
00:44:41Karen?
00:44:42I'm very happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:45I'm very happy.
00:45:12I'm very happy.
00:45:13I'm happy.
00:45:14T-C-S.
00:45:15Totally.
00:45:16Oh, Hubble.
00:45:17Gospel, Sonoys.
00:45:18bumps.
00:45:19I'm very happy.
00:45:20I'm very happy.
00:45:22You're happy.
00:45:23Bye, buddy.
00:45:24Bye, buddy.
00:45:25Hi.
00:45:26The Will.
00:45:27Oh, Keith.
00:45:28Ehm.
00:45:29Ah, those are what's up.
00:45:30Ehm.
00:45:31Oh, sorry.
00:45:32Ehm.
00:45:33Oh, I really appreciate that.
00:45:34Oh, you're happy.
00:45:35Oh, you're happy.
00:45:36Oh.
00:45:37Oh, ah, oh.
00:45:38Oh, Alice.
00:45:39I can't wait, I can't wait.
00:45:41See you.
00:45:42See you.
00:45:43See you.
00:45:45See you.
00:45:46See you.
00:45:47I have to go home and see you.
00:45:49Yes, I can't.
00:45:51Okay.
00:45:53I'm going to go to Tyler's house.
00:45:55Yes, I can.
00:46:09Oh, dear.
00:46:17So good, baby.
00:46:19Yeah.
00:46:20We were going to talk to you in modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I was going to leave it there.
00:46:27I will leave you there, if you want.
00:46:31A little bit more.
00:46:34Haha.
00:46:42Uhm...
00:46:44M-Mias?
00:46:58Kiss!
00:47:04What are you doing here?
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to leave my relaxations.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good thing.
00:47:19Please, go ahead.
00:47:21Yes.
00:47:23Hmm...
00:47:25Hmm...
00:47:27I'm going to Luxe 40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:29What are you doing here?
00:47:32What are you doing here?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:38I don't know Tyler.
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50I'm going to go.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:52Alice, you're going to go.
00:47:59Y'all are...
00:48:01Y'all are...
00:48:03Y'all are...
00:48:05Huh?
00:48:07Huh?
00:48:09Huh?
00:48:11Huh?
00:48:13Huh?
00:48:15Huh?
00:48:17Let's go.
00:48:47Let's go.
00:49:17Let's go.
00:49:47Let's go.
00:50:17Let's go.
00:50:47Let's go.
00:51:17Let's go.
00:51:47Let's go.
00:52:17Let's go.
00:52:47Let's go.
00:53:17Let's go.
00:53:47Let's go.
00:54:17Let's go.
00:54:47Let's go.
00:55:17Let's go.
00:55:47Let's go.
00:56:17Let's go.
00:56:47Let's go.
00:57:17Let's go.
00:57:47Let's go.
00:58:17Let's go.
00:58:47Let's go.
00:59:17Let's go.
00:59:47Let's go.
01:00:17Let's go.
01:00:46Let's go.
01:01:16Let's go.
01:01:46Let's go.
01:02:16Let's go.
01:02:46Let's go.
01:03:16Let's go.
01:03:46Let's go.
01:04:16Let's go.
01:04:46Let's go.
01:05:16Let's go.
01:05:46Let's go.
01:06:16Let's go.
01:06:46Let's go.
01:07:16Let's go.
01:07:46Let's go.
01:08:16Let's go.
01:08:46Let's go.
01:09:16Let's go.
01:09:46Let's go.
01:10:16Let's go.
01:10:46Let's go.
01:11:16Let's go.
01:11:46Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:46Let's go.
01:13:16Let's go.
01:13:46Let's go.
01:14:16Let's go.
01:14:46Let's go.
01:15:16Let's go.
01:15:46Let's go.
01:16:16Let's go.
01:16:46Let's go.
01:16:48Let's go.
01:17:16Let's go.
01:17:46Let's go.
01:18:16Let's go.
01:18:46Let's go.
01:19:16Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:46Let's go.
01:20:16Let's go.
01:20:46Let's go.
01:21:16Let's go.
01:21:46Let's go.
01:22:16Let's go.
01:22:46Let's go.
01:23:16Let's go.
01:23:46Let's go.
01:24:16Let's go.
01:24:46Let's go.
01:25:16Let's go.
01:25:46Let's go.
01:26:16Let's go.
01:26:46Let's go.
01:27:16Let's go.
01:27:46Let's go.
01:28:16Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended