Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Спасибо.
00:01:43Спасибо.
00:01:43inars.
00:01:4450,000.
00:01:4520,000.
00:01:48foot.
00:01:48Parents.
00:01:4860,000.
00:01:4850,000.
00:01:4921,000.
00:01:5321,000.
00:01:54d'
00:02:03What the hell is that?
00:02:05You're not a big deal.
00:02:07I'll be right back.
00:02:09Please excuse me.
00:02:15I'll be right back.
00:02:17You're right back.
00:02:19Please excuse me.
00:02:21You're a traitor.
00:02:22I'm sorry!
00:02:24I'm sorry to put you in my bag.
00:02:26I'm sorry to put your hand in my bag.
00:02:28How much is your clothing?
00:02:30$1,000 is worth my clothes.
00:02:33So, I don't have money, let's go in the car, let's go to the bank, and I'll give you $1,500.
00:02:38Put your head in your bank.
00:02:40Let's go.
00:03:10Put your head in your bank, let's go to the bank.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:54Что теперь?
00:03:58Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Ну, у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:56Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:08Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Чего?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:47А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:30Охреново знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:54Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя защитить докторскую наверняка станет завкафедрой.
00:08:05А там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие.
00:08:16Фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо.
00:08:46Что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:49Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:02Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Добрый день.
00:10:37Двадцать черная.
00:10:42Вауы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл с Водом Михайловичем.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:43Это ошибка.
00:11:52Но ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:13Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:24Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:43Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, резон горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:11Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в 90-х?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушкам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25Если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц, на белом коне, окрами я чудовище, люди с пёсами головами, а впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:44Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:56Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:13Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Нина, вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:31Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Дали 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Конечно.
00:19:47Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь.
00:19:57Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:09Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:58Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей, джентльмен, произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:47А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:17Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48О, дни.
00:23:03О, дни.
00:23:05О, дни.
00:23:05О, дни.
00:23:06О.
00:23:06Oh
00:23:29Victor, take on my monitor the recording of the camera, when he was playing in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:36Oh
00:24:06I'm sorry for your wife.
00:24:10If you'd be someone who's been in love,
00:24:12I'm sorry.
00:24:14I'll be right back.
00:24:44We'll have to work until the end of the season, if so.
00:24:46Okay, all the money is important, all the money is needed.
00:24:49Yeah.
00:25:06Baud, take it.
00:25:07Yes, of course.
00:25:09What a bunch.
00:25:13Саша, это из банка?
00:25:15Да.
00:25:16Документы наши в суд ушли.
00:25:18Черт.
00:25:19И что, ничего нельзя сделать?
00:25:21Можно было сделать.
00:25:22Можно было.
00:25:23Ты же была там.
00:25:24Вот тогда и надо было делать, а не играть на рулетке.
00:25:29Подожди, ты говорил, у тебя там знакомый.
00:25:32Нин, ну какой знакомый?
00:25:34Ну какой знакомый?
00:25:35Ну вице-президент их, приводил я ему когда-то.
00:25:39Не соединяет меня с ним, видимо обиделись, потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:25:46У меня есть телефоны главного.
00:25:50Так позвони.
00:25:53Я не хочу.
00:25:55Нин, ты с ума сошла?
00:25:57Я говорю, я не хочу.
00:25:59Сам звони.
00:26:03Нина!
00:26:09Простите, пожалуйста, а кто это?
00:26:15Это наш спонсор.
00:26:16Денег дал на выставку.
00:26:17Внизу фойе видели?
00:26:19На Байрона похож, правда?
00:26:21И не скажешь, что банкир.
00:26:23Все?
00:26:25Еще что-нибудь?
00:26:26А, нет.
00:26:27Что-нибудь?
00:26:28А, нет.
00:26:29У меня нет.
00:26:30У меня нет.
00:26:31У меня есть.
00:26:32Возволь и вверх.
00:26:33Поехали.
00:26:34У меня нет.
00:26:35У меня нет.
00:26:36У меня нет.
00:26:37Моя-моя.
00:26:38У меня нет.
00:26:39У меня нет.
00:28:10Теперь звоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке, я в библиотеке.
00:29:51Я в библиотеке.
00:29:53Я в библиотеке.
00:29:54Я в библиотеке.
00:29:54Я в библиотеке.
00:29:56Здравствуйте.
00:29:57Hello.
00:29:58Hello.
00:29:59Good morning.
00:30:00You are amazing.
00:30:01Where are you going?
00:30:02Where am I going?
00:30:04Where am I going.
00:30:06I'm not going to kill you.
00:30:08Maybe we'll go?
00:30:09Do you want?
00:30:11Do you want?
00:30:14Where am I going?
00:30:17Where am I going?
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:22Do you want?
00:30:27You are amazing.
00:30:30Good morning.
00:30:32Good morning.
00:30:33Good morning.
00:30:34Good morning.
00:30:35I have a request to you.
00:30:39Come on.
00:30:40Good morning, please.
00:30:47We'll talk about your issue.
00:30:48Is it okay?
00:30:50It's okay.
00:30:51You were just here.
00:30:53Good.
00:30:55I have a contract now, and now he's in the court.
00:30:58The contract is on you?
00:31:00On your husband.
00:31:01The name of your husband is the same?
00:31:02Yes, it's Sazanov Alexander Valencianovic.
00:31:04Minutes.
00:31:07Look, our client is Sazanov Alexander Valencianovic.
00:31:13I'm glad that you remember Nino.
00:31:14Then, we have problems with the contract.
00:31:18We make a contract for three months.
00:31:20Without a percent.
00:31:22And look, what you can do with the contract.
00:31:27It's good that you're so clear.
00:31:32This is the mortgage?
00:31:34Is it simple?
00:31:36Yes, it's very simple.
00:31:52No.
00:31:57What do you want?
00:32:00What are you waiting?
00:32:01Nina, what are you going to do?
00:32:07Are you nervous?
00:32:09You are nervous.
00:32:12Maybe.
00:32:14What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:21Actually?
00:32:25I don't know.
00:32:31Nina, listen.
00:32:39I did what you did.
00:32:42And I don't need any money.
00:32:45If you're not comfortable, you can just go and leave.
00:32:54Believe me, this is not your case.
00:33:01Please.
00:33:12Let's go.
00:33:13What are you doing?
00:33:20It's from Bohema Puccini.
00:33:25I go to the street.
00:33:29I go to the street.
00:33:31I go to the street.
00:33:33I go to the street.
00:33:35And...
00:33:37People stop, looking at my hair.
00:33:41People look at me like this.
00:33:49I've never been so happy.
00:33:55You see?
00:33:57You don't want to be your instincts.
00:34:09I go.
00:34:11What happened?
00:34:13What happened?
00:34:15Nothing.
00:34:17What happened?
00:34:19What happened?
00:34:21What happened?
00:34:23What happened?
00:34:25What happened?
00:34:27What happened?
00:34:29What happened?
00:34:31What happened?
00:34:33What happened?
00:34:35About...
00:34:37What happened?
00:34:41Oh man did...
00:34:43Wow...
00:34:45And then a couple of days after 4, a woman who calls me out of credit credit and tells me that there's no chance to help.
00:34:52Well, because we are young, they can make us a lot of money.
00:34:57You can imagine!
00:34:59And you say that there's no truth on earth.
00:35:05You're not happy?
00:35:10I'm happy.
00:35:12You're not happy.
00:35:13Yeah, you're not happy.
00:35:15I'm happy to go to the store.
00:35:17I'm happy to go to the store.
00:35:20And here's the result.
00:35:23What's your fault?
00:35:26My fault.
00:35:33I'll get you.
00:35:35I'm sorry.
00:35:37I don't want to.
00:35:40I don't want to.
00:35:41I don't want to.
00:35:42I don't want to.
00:35:44Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You're on work?
00:35:55Yes.
00:36:02It smells like a dame.
00:36:06It smells like a dame.
00:36:09It smells like a dame.
00:36:11It smells like a dame.
00:36:17You're a dame.
00:36:22What's that?
00:36:25You're a dame.
00:36:32You're a dame.
00:36:35You're a dame.
00:36:36You're a dame.
00:36:41You're a dame.
00:36:43You're a dame.
00:36:44You're a dame.
00:36:45You're a dame.
00:36:46You're a dame.
00:36:47You're a dame.
00:36:48You're a dame.
00:36:49You're a dame.
00:36:50You're a dame.
00:36:51You're a dame.
00:36:52You're a dame.
00:36:53You're a dame.
00:36:54You're a dame.
00:36:55You're a dame.
00:36:56You're a dame.
00:36:57You're a dame.
00:36:58You're a dame.
00:36:59You're a dame.
00:37:00You're a dame.
00:37:01Maybe, maybe, maybe, maybe.
00:37:02I don't know.
00:37:03I don't know.
00:37:04I'm going to buy a test.
00:37:05How are you at home?
00:37:06Do you have any money?
00:37:07Yes.
00:37:08There's everything in the bank.
00:37:10Well, you did it.
00:37:12I think I was.
00:37:13Well, I thought I was going to do it.
00:37:14I thought you had to do it too much.
00:37:21Yes.
00:37:22Let's meet you.
00:37:24Tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:28I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:33I'm still waiting.
00:37:35I'm still waiting.
00:37:36I'm still waiting in this room.
00:37:38I'll remember.
00:37:39Tomorrow at 4.
00:37:40Сергей, don't call me anymore.
00:37:42I'm not coming.
00:37:51You're not sick and sick?
00:37:53You're just sick to this dure.
00:37:55But everything is done.
00:37:57We'll be in the office.
00:37:58We'll be in the office.
00:37:59We'll be in the office.
00:38:01We'll be in the office.
00:38:03We'll be in the office.
00:38:04We'll be in the office.
00:38:06Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:10Hello.
00:38:12Hello, Lara.
00:38:14We are here?
00:38:16Of course.
00:38:18In which time?
00:38:20Four.
00:38:22I'll give her.
00:38:24Hello.
00:38:26Hello, Lara.
00:38:28We are here?
00:38:30Of course.
00:38:32Four, I'll give her.
00:38:34I'll give her.
00:38:36Lara.
00:38:42Lara, I don't...
00:38:44I don't want to.
00:38:46I don't know.
00:38:48All right, Lara,
00:38:50let's go.
00:38:52She's calling me?
00:38:54She's calling me?
00:38:56She's calling me.
00:38:58She's calling me.
00:39:00Well, you're far away.
00:39:02You're far away.
00:39:04You're far away.
00:39:06Let's go.
00:39:08Okay?
00:39:10Okay.
00:39:14Let's go.
00:39:16Let's go.
00:39:18We are here.
00:39:20Let's go.
00:39:22Wow.
00:39:24We're here.
00:39:26You are here.
00:39:28Look.
00:39:30We're here.
00:39:32We're here.
00:39:34You're here.
00:42:32Oh, bravo, bravo!
00:42:34Mimka, how lucky!
00:42:50Hello.
00:42:52It's a bridge between Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see.
00:43:02Who are you?
00:43:03It's a couple of girls.
00:43:05How are you today?
00:43:07It's your birthday.
00:43:09I know it, and I ask you, how are you today?
00:43:12It's a Tuesday.
00:43:15It's a Tuesday.
00:43:22I'll bring you letters.
00:43:28I will take you for a bag.
00:43:33The other hand is from the päälle.
00:43:37The other hand is from the Pionersk.
00:43:42If you don't have any link to the Pionersk,
00:43:43it will show you for a while.
00:43:45The other hand is from the Pioneric.
00:43:47The other hand is from the Pionersk.
00:43:49The other hand is from the Pionersk.
00:45:20Смертельно хочется курить.
00:45:23Пойдемте.
00:45:25Понимаете?
00:45:26Она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголотьте.
00:45:39Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:31Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:37Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, я, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:32Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:37Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:49Ты прикидываешь, та вещь была шлюхой.
00:48:59Кто он?
00:49:00Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Рассказывай.
00:49:31Hello.
00:49:48Yes.
00:49:52What?
00:49:54Excuse me, I wouldn't call you, but...
00:49:56I don't want to go.
00:50:01I'll be right back.
00:50:03I'll be right back.
00:50:05What happened?
00:50:07It's hard to explain.
00:50:11If it's hard, then explain.
00:50:15Believe me, I need to go.
00:50:20I don't want to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:24What's your car?
00:50:29The wife.
00:50:31The wife.
00:50:35Well, what's that, girl?
00:50:37Well, what's that, girl?
00:50:41Well, what's that?
00:50:44I'll buy a house, no problem. You'll live.
00:50:56Are you together?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:14We'll deal with it.
00:51:22Привет, Лар.
00:51:23Привет.
00:51:25Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:35Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает.
00:51:42И что? Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может душевность?
00:51:51Бред. У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:57Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:20Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Че, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешься.
00:52:53Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:59Сань, Сань.
00:53:01Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:09можно объяснить широкое распространение.
00:53:11Всю, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:19Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:29Дурак я, тетина. Дурак.
00:53:41Не плачь, пальчик.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю. Пальчики оближешь.
00:53:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:05ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:54:09Да.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:27Приезжай с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:42Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:47А мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень и держи его.
00:55:00She's young.
00:55:01She's old?
00:55:02She's young?
00:55:11She's young.
00:55:12She's young?
00:55:13She's young.
00:55:14She's young.
00:55:15And she's young.
00:55:16That's what it should do.
00:55:19What is happening?
00:55:21She'd be fazer a wedding party.
00:55:24What do you do?
00:55:27The desk is, let's go.
00:55:29And why did you hold it?
00:55:31I'll tell you.
00:55:33I'll tell you,
00:55:35I'll tell you,
00:55:37and I'll tell you,
00:55:39and I'll tell you.
00:55:41I'll just go with a dog.
00:55:43I'll tell you.
00:55:45I'll tell you.
00:55:51How long have you been?
00:55:5313.
00:55:55How long?
00:55:59I'll tell you.
00:56:01I'll tell you.
00:56:03What are you doing here?
00:56:05I'll tell you.
00:56:07I just want to know,
00:56:09what a place I'm doing in your life.
00:56:13It's significant.
00:56:29...
00:56:31...
00:56:33...
00:56:35...
00:56:37...
00:56:39...
00:56:41...
00:56:43...
00:56:45...
00:56:47...
00:56:49...
00:56:51...
00:56:53...
00:56:55...
00:56:57...
00:56:59...
00:57:01...
00:57:03...
00:57:05...
00:57:07...
00:57:09...
00:57:11.
00:57:41Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или боже.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:08Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою, но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород, поехали от джуны скрываться.
00:58:37Останавливайся, я в кустики отойду.
00:58:41А что сходить? Давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посадка, тогда только кустики.
00:58:49Знаете, я вам член достал?
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и за дерево угадываю.
00:58:55Сука, за брасльное отдаление от черувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:02Писать привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках постель отнес, в любимую позу поставил,
00:59:12и медленно отдалил, меняющиеся на 70 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил, и так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все? Прошла любовь?
00:59:24Хрена! Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпохромич?
00:59:33И трахал, что семяна, и не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму я, что на меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противоядия нет от любителей сумасшедших,
00:59:43или то, что она на меня не действует.
00:59:45В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходят по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел, или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:15Ну, значит, счастливый.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:05Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:18Меня нет.
01:01:26Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:20Что вы слышите?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:02:50Обязательно.
01:03:20Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире-седержанке там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, не понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Голос!
01:04:11Голос!
01:04:12Убегала Романда!
01:04:13Голос!
01:04:13Убегала!
01:04:14Голос!
01:04:15Голос!
01:04:15Голос!
01:04:16Голос!
01:04:20Голос!
01:04:21Голос!
01:04:26Голос!
01:04:27Hello?
01:04:52Hello?
01:04:56Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:06Hello?
01:05:07Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:24Мириться.
01:05:25Ты должна вернуться, Нина.
01:05:34Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:51Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:54Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:57Но я люблю его.
01:06:00И с этим сделать ничего не могу.
01:06:04Ты никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь.
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:24А?
01:06:27Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:31В пузе лотоса.
01:06:33Как она?
01:06:34Лебедя, как?
01:06:35Саша, пусти меня.
01:06:36Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:39Ты моя жена.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42И у меня тоже любовь.
01:06:43Просто она больше, чем твоя.
01:06:44Саша!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:07:11Алло.
01:07:12Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:25Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:36Я не могу его видеть каждый день.
01:07:39Непоносимо.
01:07:42Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:07Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:15Купи.
01:08:16Думаешь, справишься?
01:08:19Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:24Ты упрямая.
01:08:26Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:56Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:02Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:09Не рад?
01:09:10Боже мой, что я несу, а?
01:09:22Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:29Я всё равно его рожу.
01:09:34Это будет мой ребёнок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:51Только это?
01:09:53Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:00Что?
01:10:04Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:10Поверь мне, это Надюрди.
01:10:24Серёжа, я на кухне.
01:10:41Ну?
01:10:45Она ждёт ребёнка.
01:10:48А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:10:59Там...
01:11:00Там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Серёж, не утрясётся.
01:11:12Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:17А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Но ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:24А там родится новенький.
01:11:27Маленький.
01:11:29Ты ему будешь нужен.
01:11:31Я могу.
01:11:33Ну что?
01:11:35Не портим исторический момент.
01:11:37Прощай.
01:11:38Я могу.
01:11:39Ну что?
01:11:41Не портим исторический момент.
01:11:42Прощай.
01:11:44Угу.
01:11:45Не портим исторический момент.
01:11:50Прощай.
01:11:51Прощай.
01:11:52Прощай.
01:11:53Прощай.
01:11:54Прощай.
01:11:55Прощай.
01:11:56Прощай.
01:11:57Прощай.
01:11:58Прощай.
01:11:59Прощай.
01:12:00Прощай.
01:12:01Прощай.
01:12:02Прощай.
01:12:03Прощай.
01:12:04Прощай.
01:12:05Прощай.
01:12:06Прощай.
01:12:07Прощай.
01:12:08Прощай.
01:12:09Прощай.
01:12:10Прощай.
01:12:11Прощай.
01:12:12Прощай.
01:12:13Прощай.
01:12:15Порьёвчись.
01:12:17Вынёвчись, да?
01:12:19Ого.
01:12:20Непогода там сейчас парочка.
01:12:22Как тут?
01:12:24Простите, Ваша фамилия Сазонов?
01:12:27Да, а что?
01:12:29Ну ни сигареты же мне у тебя.
01:12:42I'm sorry.
01:12:43Well, it's not clear.
01:12:45I'm sorry.
01:12:46I'm sorry.
01:12:47Well, it's not clear.
01:13:12Let's go.
01:13:42Давайте вернёмся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Всё равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но всё равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим её.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у неё уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне всё равно.
01:14:35Это мне всё равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тётя Зимна, он любит, когда пожёстче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Люблю тебя.
01:14:50КОНЕЦ
01:15:22Юра!
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо.
01:15:52Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша!
01:16:05Саша!
01:16:08Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:39Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:17:18I don't know.
01:17:48you know
01:17:49you ask me
01:17:52where you come from
01:17:53brooklyn
01:17:53I don't know
01:17:54Nina Alexander
01:17:55a what
01:17:57look
01:17:58how
01:17:58I'll call
01:18:00me
01:18:00now
01:18:01we need it
01:18:045
01:18:04hours
01:18:04on
01:18:06this
01:18:06in the
01:18:08district
01:18:08for
01:18:09me
01:18:09I
01:18:12feel
01:18:12I
01:18:13do
01:18:14I
01:18:15I
01:18:15I
01:18:15have
01:18:16I
01:18:16I
01:18:17I
01:18:17If it's not going to be, please, talk about it.
01:18:21How much will it be?
01:18:24As usual, in the hour.
01:18:26Well, you heard.
01:18:28The documents have been on the table, I'll go later, if I can.
01:18:33So, we'll meet in the end of the 6th of the night.
01:18:47Good morning.
01:18:50Good morning.
01:19:12Hi.
01:19:13Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:15I'm a professor.
01:19:20I'm a professor of linguistics.
01:19:22I'm a professor of linguistics.
01:19:23I'm a professor of linguistics.
01:19:27Do you know what I'm talking about?
01:19:30Yes, I know.
01:19:32And you don't worry about it?
01:19:34I don't know.
01:19:36I'm sorry.
01:19:37I'm sorry.
01:19:39Sorry.
01:19:43This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You are already familiar, but you probably don't remember.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:55Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:57Yes.
01:19:58Who told you, you're with Lara?
01:20:01All right.
01:20:02All right.
01:20:03All right.
01:20:04All right.
01:20:05All right.
01:20:06All right.
01:20:07All right.
01:20:08All right.
01:20:10All right.
01:20:11Let me go.
01:20:12I'll be right back.
01:20:14I'll chat with you, if you're not for a moment.
01:20:15No way.
01:20:16When will I wait?
01:20:17Not after ten.
01:20:20I'll see you.
01:20:21Good.
01:20:22Good.
01:20:23Good.
01:20:28Good.
01:20:29Good.
01:20:30Good.
01:20:31Good.
01:20:32Good.
01:20:33Good.
01:20:34Good.
01:20:35Good.
01:20:36Good.
01:20:37Good.
01:20:38Good.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:53I don't know what I've done.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58How do you live?
01:21:00Yeah, it...
01:21:02It's not important.
01:21:04I want you.
01:21:05It's not important.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, and I'm on your own.
01:21:21It's good to see you all together.
01:21:23And you can see...
01:21:31It's fine.
01:21:34You've got to cook.
01:21:37I'll do it.
01:21:38I don't want to see anything.
01:21:40I don't want to see anything.
01:21:42I don't want to see anything.
01:21:44I don't want to see anything.
01:21:46I don't want to see anything.
01:21:48There are only five people.
01:21:50I'm not sure.
01:21:52Let's go.
01:22:08Let's go.
01:22:38Let's go.
01:23:08Let's go.
01:23:24Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended