Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Schabbat, Schabbat, Schabbat, Schalom.
00:02:56Amot zilechem min hares, amen.
00:03:06Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert.
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gehalt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich.
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25So what?
00:04:26Du kannst gewöhnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Und er in deine Dusse.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommender.
00:04:54Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Nein, nein.
00:04:58Nein, nein.
00:04:59Nein, nein.
00:05:00Nein, nein.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du raus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Mal mal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Das machst du doch schon.
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Also warum?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Solange es ja kein Gewalt wird.
00:06:17Ja.
00:06:18Ja.
00:06:19Ja.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Moment.
00:06:24Ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Wie ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:28Eine 40 Jahre.
00:06:30Du möchtest Sonja haste neue SekretÀrin?
00:06:34Als von der Praxis.
00:06:35Ja.
00:06:36Kennst du sie noch nicht?
00:06:37Hey, who is this woman in her weiss blouse?
00:06:44She's 40.
00:06:46You want Sonja? She's a new secretary.
00:06:49She's from the Praxis?
00:06:51Yes. Do you know her?
00:06:56Happy birthday to you.
00:06:59Happy birthday to you.
00:07:03Happy birthday near the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No.
00:07:18You suck, Steve and Schlammerdorf.
00:07:22You say it.
00:07:29You must hang.
00:07:32Oh.
00:07:33Okay.
00:07:39Mama?
00:07:41Mama?
00:07:43Was ist passiert? Jetzt kommt.
00:07:45Was hast du? Mami?
00:07:47Mami?
00:07:48Was ist passiert?
00:07:49Simon?
00:07:50Hat sie das wieder oder was?
00:07:52Was ist?
00:07:53Was ist?
00:07:54Okay, okay.
00:07:55Leg dich hin.
00:07:56Leg dich hin, bitte.
00:07:57Leg dich hin, bitte.
00:08:01Hörst du mich?
00:08:03Hörst du mich?
00:08:05Hörst du mich?
00:08:06Hörst du mich?
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:16Pass auf.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es geht wieder okay.
00:08:20Was machst du?
00:08:21What is going on?
00:08:23What do you do?
00:08:25Wahnsinn!
00:08:29She had you already?
00:08:34Not yet.
00:08:38Will I come to you?
00:08:40I don't.
00:08:42I don't know.
00:08:49Is it just the end of the day?
00:08:52I'm a man.
00:08:54Deine Familie gibt so much.
00:08:57You can really put my family out.
00:08:59What do you want?
00:09:00Do you want to tell my mother,
00:09:01if she lies in her blood?
00:09:05Sorry.
00:09:12I'm in this room.
00:09:39Hey,
00:09:40Come grab this.
00:09:50Nice to meet you.
00:09:54I hope you can stop it.
00:09:56It's good.
00:10:10It's good.
00:10:40It's good.
00:10:48Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:50Nein, nein, es ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:58Ja, und gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:02Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn um gut?
00:11:14Ja, du mĂŒsstest alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsstest du rausholen.
00:11:20Hast du die alte Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg.
00:11:24Und dann oben die KabelfĂŒhrung in den anderen Raum.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst man nicht.
00:11:30Die Kabel sind kaputt und kaputt.
00:11:34Das hat Kraft.
00:11:35Willst du nicht?
00:11:36Ja ...
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevantes wirkt.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wenn wir eigentlich Zeit meditieren.
00:11:49Ah, da steckt ihr euch.
00:11:55Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:00Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ja.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:16Ja.
00:12:17Ja.
00:12:18Du.
00:12:19Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:20Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:22Das macht in einer Woche ...
00:12:23Man, ja, keine Zeit.
00:12:24Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:25Das mache ich ja gar nicht.
00:12:26Das mache ich ja gar nicht.
00:12:27Das mache ich ja gar nicht.
00:12:28Sie hat keine Familie.
00:12:29Das versteht sie doch.
00:12:30Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:32Los, Karl und ich, wir brauchen Zeit fĂŒr uns.
00:12:36Ja, das mache ich ja gar nicht.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los, Karl und ich, wir brauchen Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lÀsst er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Das ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nicht eine Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also?
00:14:01Hm?
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:38Bei ihm schwarzen Rock?
00:14:39Ja.
00:14:40Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:41Sie reizen sie langsam durch.
00:14:42Das checkst du nicht, oder?
00:14:43Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:45Hey, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:14:46Nein, ich schaffe das.
00:14:47Es ist nur eine Woche.
00:14:48Es ist nur eine Woche.
00:14:49Es ist nur eine Woche.
00:14:50Es ist nur eine Woche.
00:14:51Es ist nur eine Woche.
00:14:52Es ist nur eine Woche.
00:14:53Es ist nur eine Woche.
00:14:54Soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:14:55Nein, ich schaffe das.
00:14:56Es ist nur eine Woche.
00:15:09Das ist nur eine Woche.
00:15:11Und sie sind nur eine Woche.
00:15:12Es ist nur eine Woche.
00:15:13Es wird als erlös.
00:15:14Ich schaffe das Buch.
00:15:16You just go to the numbers, it's just easy to do.
00:15:46like this 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:52And the cassette, why are they numerated?
00:15:55These numbers are according to these numbers.
00:15:57This is the book.
00:15:58So everything that has been quashed...
00:16:00Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Dutch.
00:16:10And so I wrote the time codes here together.
00:16:14And then I wrote the time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25It's about 2 weeks, if you focus on it.
00:16:283.
00:16:29Yes?
00:16:30Dr.
00:16:31Because of the receipts.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:4053?
00:16:4253, exactly.
00:16:43Was I said?
00:16:45200 Milligramm, right?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:03Ich habe Fabienne zu lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist das mit der Kuh?
00:17:19Ist das mit der Kuh?
00:17:23Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit anderen.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:49Hm?
00:17:50Ich habe die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du die...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:03Du, oder?
00:19:05Passest du etwas auf das?
00:19:07Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:13Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Wir haben eine gute Zeit.
00:19:31Sie haben zu viel Zeit, nicht an ein Grund in der espĂ­ritischen Leben.
00:19:49I can't remember all the most things in your life...
00:19:55...it's time to be able to live...
00:19:57...and to be able to live...
00:20:01...it's always there to live...
00:20:04...I can't believe that...
00:20:06...and to be able to live...
00:20:08...and to be able to live...
00:20:11He had already been called?
00:20:14Hm?
00:20:15If I won, I thought it would be a bit like that.
00:20:19She said that already.
00:20:22She said that all of them would come and do it.
00:20:26On the first place with a big applause, please,
00:20:29Maximilian Locher.
00:20:39Very nice.
00:20:42For you, it's the first time.
00:20:45The first time.
00:20:46I was a fan of the first time.
00:20:49That's not true, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:56This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not limitless,
00:21:07but free and sin.
00:21:12It's hard to get into it.
00:21:13More than the first time.
00:21:15We'll do it.
00:21:16We'll get you back.
00:21:17So.
00:21:18We'll jump on it.
00:21:19The Landstreet,
00:21:20that's better than the bus.
00:21:21See you,
00:21:22see you,
00:21:23see you?
00:21:24See you.
00:21:25Thanks be to you.
00:21:26See you, somebody.
00:21:27See you, you see you.
00:21:28Bye bye.
00:21:29See you, you see you.
00:21:30This part is wonderful.
00:21:31So, see you.
00:21:32The other way.
00:21:33See you.
00:21:34Yeah they'd better than the bus.
00:21:35See you.
00:21:36See you.
00:21:37See you.
00:21:38See you.
00:21:40I hope that money is important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:58That you have earned and you absolutely need.
00:22:01Why a man?
00:22:05What kind of money do you have to pay for?
00:22:08Because of your money, I'm going to go to my Ferien.
00:22:12I'm not going to talk to you about the Ferien.
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:25Who is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:36Your relationship?
00:22:40Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell you?
00:22:54Hmm?
00:22:56What does that tell you?
00:23:03Ok.
00:23:05I'm like, what I've done?
00:23:08I thought I'm going to leave the relationship between Carl and Eric and those people.
00:23:14If it's funny, it's funny.
00:23:18KIND OF
00:23:31TELECES
00:23:42IPE I
00:23:45I can't do it. That's not a good thing.
00:23:47Holy crap.
00:23:51He said 7 l per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's all 3 seconds.
00:23:57What's up?
00:23:58Look at that.
00:23:59Now, what's up?
00:24:00What's up?
00:24:01Now.
00:24:02Think about it.
00:24:03Think about it.
00:24:06Think about it.
00:24:08Do you think I am 17 years old and have waited somewhere in my own hotel?
00:24:14Why don't you go to the hotel?
00:24:16What's up?
00:24:17I'm 14 years old.
00:24:18I'm 15 years old.
00:24:19I'm 14 years old.
00:24:20Do you think I am 15 years old?
00:24:21Are you 15 years old?
00:24:22I'm 15 years old.
00:24:24Do you think I am 15?
00:24:25And I'm waiting for you somewhere in your room, so that you can visit me every day for one hour.
00:24:33I'm going to waste my time.
00:24:37Yeah, my dear.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:55Yeah?
00:25:06Hi, everything okay?
00:25:11Normal?
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:19Yeah.
00:25:24Yeah, she made so a nahtutic, that, ehm ...
00:25:28... that you were talking about my past.
00:25:30Yeah, yeah.
00:25:31Yeah?
00:25:32About what then?
00:25:35About your exes.
00:25:38Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:41I'm happy to talk about it.
00:25:46I'm happy to talk about such things, but ...
00:25:51... she's relatively agile, than on the first ...
00:25:55... blick.
00:25:56Drei Druck.
00:25:59I'll do that in my tempo.
00:26:00You understand?
00:26:01Mm-hmm.
00:26:02I'll just let her sit.
00:26:03Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:07I'd say, the relationship is nowadays for longradicality.
00:26:11Radicality, radical trust, radical compromise.
00:26:17Love and honesty can coexist together, must coexist together,
00:26:24and one-to-one.
00:26:26And how far is this radicality?
00:26:32My path is my body.
00:26:35...
00:26:38...
00:26:51...
00:26:53...
00:26:54...
00:26:57...
00:26:58What does the patient need?
00:27:01From every Sitz?
00:27:0340.
00:27:05For you, or what?
00:27:09The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:13That's right.
00:27:15That's why I have to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick.
00:27:19They need quite a lot of therapy.
00:27:21It's always worse with the Krankenkasse than they want to know all of them.
00:27:29Katrin says me sometimes a lot of BĂŒro-Gummi.
00:27:33How is it?
00:27:35Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:41Well, since the deal with Sonja, she went to your father to the distance.
00:27:47Why?
00:27:49Well, we are...
00:27:51...and as an assistant patient.
00:28:03But she does it well.
00:28:05So...
00:28:07...
00:28:09...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:27...
00:28:29...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:49...
00:28:51...
00:28:53...
00:29:05...
00:29:07...
00:29:19...
00:29:21...
00:29:35...
00:29:37...
00:29:39...
00:29:41...
00:29:57...
00:29:59...
00:30:01...
00:30:03...
00:30:13...
00:30:15...
00:30:25...
00:30:27...
00:30:29...
00:30:43...
00:30:45...
00:30:47...
00:30:49...
00:30:51...
00:31:11...
00:31:13...
00:31:15...
00:31:17...
00:31:33...
00:31:35...
00:31:37...
00:31:39...
00:31:59...
00:32:01...
00:32:03...
00:32:25...
00:32:27...
00:32:29...
00:32:49...
00:32:51...
00:32:53...
00:33:03...
00:33:17...
00:33:19...
00:33:39...
00:33:41...
00:33:43...
00:33:45...
00:33:49...
00:33:51...
00:33:53...
00:33:55...
00:33:57...
00:33:59Because yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:10Okay.
00:34:17And because of Carl,
00:34:21we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:26Well, of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's probably not a coincidence.
00:34:46So, come with me.
00:34:48I'm going to go to the first place.
00:34:49Good morning.
00:34:55I'm going to go to the next place.
00:34:59I'm going to go to the next place.
00:35:02See you later.
00:35:25Bye.
00:35:291
00:35:322
00:35:332
00:35:352
00:35:371
00:35:392
00:35:415
00:35:421
00:35:43Hello.
00:36:13Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:19Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir darum gesagt ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:43Musik
00:36:45Musik
00:36:47Musik
00:36:49Musik
00:36:53Musik
00:36:57Musik
00:36:59Musik
00:37:01Musik
00:37:10Fabian Schmidt, I'm excited to see you on the news.
00:37:13Hey, I'm Piss.
00:37:15Will we eat together dinner?
00:37:17Make me blue.
00:37:19Piss.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing here?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:43Yeah, of course.
00:37:45Hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:47We're talking now.
00:37:49He's doing something for the show.
00:37:51Cool.
00:37:55We're going to go over.
00:37:57Will you come?
00:37:58Ah, I'm going to do something.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:08Well, look, we don't know if it's on camera.
00:38:10We can see you again.
00:38:11Who are you doing?
00:38:12Do you know where he's on?
00:38:29Where are they?
00:38:49The roses?
00:38:54What's going on?
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:28He mails, like a five-year-old.
00:39:31He works his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:34For that he's so damaged, he's really well.
00:39:37What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:43What's that with me?
00:39:45You can't even see him like other people.
00:39:49That's unknowing.
00:39:52He said he was.
00:39:54I'm sorry.
00:39:56I'm sorry.
00:39:58What's wrong with you?
00:40:00I'm sorry.
00:40:02You're not.
00:40:05You're not.
00:40:09I'm sorry.
00:40:11The bee is hot.
00:40:16It's got a pillow.
00:40:19Okay.
00:40:21I'll give you a hug.
00:40:25I'm sorry.
00:40:27I'll give you everything.
00:40:29get involved.
00:40:44Are you sure in this analysis?
00:40:46Yes, I am.
00:40:50Have you ever heard about how he had warned you?
00:40:55How well you are, how good you are and psychetic.
00:40:59the
00:41:02earth
00:41:08the
00:41:13the
00:41:18the
00:41:25I don't know, but I'm going to take a little bit over here.
00:41:30But I'm going to take a little bit later.
00:41:32You're going to take a little bit over here.
00:41:34Yeah, I'm going to think about it,
00:41:36if we can do something from both sides
00:41:39or if we can do something further.
00:41:41We can do something from my landscape
00:41:45and do something from you.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:48For example, by the horn.
00:41:55Oh.
00:42:16Was?
00:42:17Sonja said, you want to stop.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Habe ich etwas nicht mitbekommen?
00:42:28Du musst dreimal raten.
00:42:31Bis wegen Fabian.
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist das?
00:42:47Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit ihm.
00:42:55Du.
00:42:56Simon.
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten lÀnger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:16Nein.
00:43:17Hey.
00:43:18Ich will dir einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:24Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:26Wenn das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27geht man auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetze.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du nicht langsam das GefĂŒhl,
00:44:03dass du ein wenig ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass,
00:44:09wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja auch sein,
00:44:14dass das Ganze gerade in den Kram passt.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant,
00:44:24zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ kannst?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:53Nein.
00:44:58Mann!
00:45:02In your class!
00:45:23So come and show you how to transcribe it.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this now, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Will you really read it?
00:45:53I don't know.
00:45:56Okay, but I'm going to go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:23I'm going to go out.
00:46:24I'm going to go out.
00:46:25I'm going to go out.
00:46:26I'm going to go out.
00:46:27I'm going to go out.
00:46:28I'm going to go out.
00:46:29I'm going to go out.
00:46:30I'm going to go out.
00:46:31I'm going to go out.
00:46:32I'm going to go out.
00:46:33I'm going to go out.
00:46:34I'm going to go out.
00:46:35I'm going to go out.
00:46:36I'm going to go out.
00:46:37I'm going to go out.
00:46:38I'm going to go out.
00:46:39I'm going to go out.
00:46:40I'm going to go out.
00:46:42Hey.
00:46:43Hey I'm going to go out.
00:46:45Hi.
00:46:47I'm going to go out.
00:46:49How are they?
00:46:51Yes, good.
00:46:53And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against it.
00:47:05But it's just that.
00:47:07What's the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:13What's said in the book?
00:47:17Yes.
00:47:19I don't know.
00:47:21Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:25Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:29SelbstverstÀndlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:49Nein.
00:47:51Wie Sie gehen.
00:48:01Interessant.
00:48:03Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:33I don't have it.
00:48:48I don't have it.
00:49:03I don't have it.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to take this week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 min.
00:49:23I don't have it.
00:49:33I don't have it.
00:49:38I don't have it.
00:49:44I don't have it.
00:49:48I don't have it.
00:50:17Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:47Ria.
00:50:52Ria.
00:51:10I saw him.
00:51:17He saw him.
00:51:24He saw him.
00:51:28He saw him.
00:51:32He saw him.
00:51:37Do you want me to visit?
00:51:57Yes.
00:51:59Again.
00:52:29.
00:52:31.
00:52:33.
00:52:35.
00:52:37.
00:52:39.
00:52:41.
00:52:43.
00:52:45.
00:52:47.
00:52:49Komm schon, heute Abend.
00:52:51Ja, woher?
00:52:53Die Heibar.
00:52:55Hast du schon fertig?
00:52:57Nein.
00:52:59Hm.
00:53:11Und, wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:13Gut.
00:53:15Wir sind am hÀngen,
00:53:17am ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:21Und der Max?
00:53:23Was ist das fĂŒr einen?
00:53:25Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Hast du gut?
00:53:29Gut.
00:53:31Gut.
00:53:35Und Àh...
00:53:37Fabien schafft dich jetzt voll mit dem zusammen?
00:53:41Ja, voll.
00:53:43Extrem.
00:53:45Cool.
00:53:47Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:49Ja.
00:53:51So nicht.
00:53:53Keine Lust mehr.
00:53:55Also wie?
00:53:57Ja, keine Ahnung.
00:53:59Es ist einfach...
00:54:01Es ist ein krampf.
00:54:03Kennst du es ja?
00:54:05Das Zeichen.
00:54:07Die ganze Zeit Neues.
00:54:09Weiss ich auch nicht.
00:54:11Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:13Echt?
00:54:15Und die ganze Zeit Neues.
00:54:17Weiss ich auch nicht.
00:54:19Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:21Echt?
00:54:23Und daheim?
00:54:25Familie?
00:54:27Was ist mit daheim?
00:54:29Was ist mit daheim?
00:54:31Was ist mit daheim?
00:54:33Was ist mit daheim?
00:54:35Was ist mit daheim?
00:54:37Ich weiss ja auch nicht.
00:54:39Hm.
00:54:41Das gleiche Ehrehaus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:45Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:49Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:51Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:53Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:55ZĂ€hlen.
00:54:57Es gibt nichts zu weit.
00:54:59Und da sind plötzlich oder leer sie.
00:55:01Wenn dann ans matrices sie sehen.
00:55:03Alle le Nabucke voluntĂĄri dellinick die Ochse fĂŒr33,
00:55:04nicht auf almonds oder dichter cursorer wird.
00:55:05Dann kurz kurz, 911 betenet mal.
00:55:08Sache ist das ganze Zeit.
00:55:09Nichts.
00:55:11Ein spÀt an, damit in der Stadt und dem Sie.
00:55:14Zutraben.
00:55:16Teil in rauf.
00:55:18Feindanz Thanos.
00:55:21bach und klein...
01:03:22Amen.
01:04:52Hey.
Comments

Recommended