Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00The
00:00:03The
00:00:07The
00:00:10The
00:00:16The
00:01:20Я этого не говорила?
00:01:2523, 60, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:36Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Продолжение следует...
00:02:12Девушка, извините, ради бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу, свой банкомат.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице.
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри,
00:03:21землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец,
00:03:39Люся.
00:03:40После его смерти
00:03:41ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы
00:04:03помноженный на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой,
00:04:14я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:10А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса.
00:07:28Та жу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся,
00:07:32ни ляо джунгу чанундунде.
00:07:33Сяунзин хэлунши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо джунши шишинмы иси.
00:07:39Буго о хайши сянвэн нингпуши жинвэй.
00:07:42Анчао джунгу гудай чванцун лавши жи яо.
00:07:46Цянь цинь цянтудэ шэнхо.
00:07:48Э цюши пукхо чэнвэй тады юанхэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:09Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие,
00:08:15фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич,
00:09:08я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому...
00:09:38Предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здоров.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:30Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попалась.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностях?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:42И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной
00:16:30только из-за каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я...
00:16:57не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился,
00:17:06и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Гуржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла.
00:18:43Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:19Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно.
00:19:43Игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:15Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:05Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:14О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:33Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Я чувствую себя сукой.
00:21:37Я чувствую себя сукой.
00:21:38Я чувствую себя сукой.
00:21:39Я чувствую себя сукой.
00:21:40Я чувствую себя сукой.
00:21:41Я чувствую себя сукой.
00:21:42Я чувствую себя сукой.
00:21:43Я чувствую себя сукой.
00:21:44Я чувствую себя сукой.
00:21:45Я чувствую себя сукой.
00:21:46Я чувствую себя сукой.
00:21:47Я чувствую себя сукой.
00:21:48Я чувствую себя сукой.
00:21:49Я чувствую себя сукой.
00:21:50Я чувствую себя сукой.
00:21:51Я чувствую себя сукой.
00:21:52Я чувствую себя сукой.
00:21:53Я чувствую себя сукой.
00:21:54Я чувствую себя сукой.
00:21:55Я чувствую себя сукой.
00:21:56What?
00:22:01What?
00:22:03What?
00:22:05It's the same, only in German.
00:22:07What is it?
00:22:08Are you writing?
00:22:09Is it the same?
00:22:10Is it?
00:22:11Is it even?
00:22:12Is it the same?
00:22:13I want to call a перевод for the сверки?
00:22:15Who?
00:22:17It's the same.
00:22:20It's the same.
00:22:22It's the same.
00:22:24It's the same.
00:22:26You need to be able to get the girl.
00:22:30It's hard to get the girl.
00:22:32Let's invite the girl who was before.
00:22:34Who?
00:22:36Her husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:40No.
00:22:42Well, let's invite him.
00:22:46I'm sorry, I'm sorry.
00:22:56Please, please.
00:23:26Victor, put my monitor on the camera, when he was in the casino, he was a kid.
00:23:33I understand.
00:23:38The girl, don't hurt me.
00:23:40My face, my face.
00:23:56I don't know why you're so scary.
00:24:01I'm going to get into it.
00:24:03Actually, the man should be for his wife.
00:24:09If someone would have been to me, I would.
00:24:26I'm going to get into it.
00:24:30I'm going to get into it.
00:24:33Please, let me know.
00:24:37Hello.
00:24:39It's the bill for 14 minutes.
00:24:40You're going to go to the theater.
00:24:42I'll see you later.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if it's okay.
00:24:46Okay, all right.
00:24:47You have to pay for everything.
00:24:48You need all right.
00:24:49Yeah.
00:24:56This is the name of the government.
00:25:01He is in the city.
00:25:05And this is the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes, our documents were in court.
00:25:18What can't you do?
00:25:20It was possible to do.
00:25:22You were there.
00:25:24Well, then it needed to do it,
00:25:26not to play on the ball.
00:25:29Wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34Well, what a friend?
00:25:36He was the president of his.
00:25:38He didn't connect with me with him.
00:25:40He didn't connect with him.
00:25:42Because you were in front of me.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:52I don't want to.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're going to go.
00:25:58I don't want to.
00:26:00You're going to call me.
00:26:02You've got a friend of mine.
00:26:03You've got a friend of mine.
00:26:05You've got a friend of mine.
00:26:07I've got a friend of mine.
00:26:08And your people are interested in this.
00:26:09You have a friend of mine.
00:26:10You'll be the one.
00:26:12I can't answer that you are going to.
00:26:13...
00:26:14Thanks to your friend.
00:26:15...
00:26:20...
00:26:21...
00:26:22...
00:26:23...
00:26:24...
00:26:25...
00:26:26...
00:26:27...
00:26:28...
00:27:59Это существительное?
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего, чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:24Нина.
00:28:25Извините, я не мог говорить.
00:28:40Я рад.
00:28:43Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не поздно.
00:29:19Ага.
00:29:21Саш, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:15Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина.
00:30:35У меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41.
00:30:48.
00:30:53.
00:30:59.
00:31:02.
00:31:05.
00:31:06.
00:31:08.
00:31:09.
00:31:10.
00:31:11I'm glad that you remember Nino.
00:31:15So, we have problems with the mortgage.
00:31:18We're doing the prolongation for 3 months.
00:31:21No percent.
00:31:22And we'll see what we can do with it.
00:31:26Good, that you're so clear.
00:31:32This is the mortgage.
00:31:34Is it simple?
00:31:36Yes, it's very simple.
00:31:41What do you want?
00:32:00What do you want?
00:32:02Nino, what do you want?
00:32:04You're so nervous.
00:32:09You're so nervous.
00:32:11Maybe.
00:32:14What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:18What do you want?
00:32:23I don't know.
00:32:27What do you want?
00:32:28Oh, no.
00:32:33I wanna do it.
00:32:36Nino, she's going to come up with anything.
00:32:38I don't want anything to pay for you.
00:32:40She'll do it.
00:32:41I did it.
00:32:44I didn't need it.
00:32:46If you don't want anything to pay for you, you might just go to and leave.
00:32:50and leave it.
00:32:55Believe me,
00:32:56it is not going to be in your affairs.
00:33:13Let's go.
00:33:20What is it?
00:33:24It's from Bohema Puccini.
00:33:28I go to the street, I go to the street,
00:33:32I go to the street, I go to the street,
00:33:36and people stop looking at me, looking at my face.
00:33:42They look at me from the head to the neck.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:56You see, you don't need to be your instinct.
00:34:09I'm going to go.
00:34:11What happened?
00:34:13You're the way.
00:34:15...
00:34:17...
00:34:19...
00:34:21...
00:34:23...
00:34:24...
00:34:25...
00:34:26...
00:34:27...
00:34:29...
00:34:31No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:01No, no, no, no, no, no.
00:35:31No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:36:01No, no, no, no, no, no, no.
00:36:30No, no, no, no, no, no, no.
00:37:00Maybe she's a baby, maybe she's a baby, I don't know.
00:37:04Well, I'll buy a test, I'll buy a version.
00:37:05How are you at home?
00:37:06You got to buy it?
00:37:08There's everything in the bank, I'll give you a little bit.
00:37:10Well, I'm sorry, you've got to get it.
00:37:12I think I'm so happy.
00:37:13Well, I thought, I had a friend for this too much.
00:37:21Yeah.
00:37:22Let's meet you tomorrow, tomorrow at 4, in the same room, as then.
00:37:29I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I'll still be waiting.
00:37:36I'm still here in this room.
00:37:39I'll remember, tomorrow at 4.
00:37:41Сергей, don't call me anymore, I won't come.
00:37:51You're not sick and pregnant?
00:37:53Just a second to this dure.
00:37:55But all this is done, tomorrow at the community.
00:37:58We'll be back.
00:37:59We'll be back.
00:37:59We'll be back.
00:37:59Let's go, let's relax, let's go a little bit.
00:38:21I'll take the phone.
00:38:23Hello.
00:38:25Hello, Larr.
00:38:27We're here.
00:38:29We're here.
00:38:31We're here.
00:38:33We're here.
00:38:35We're here.
00:38:37Lara.
00:38:39Lara, I'm not...
00:38:43I'm not sure.
00:38:45I'm not sure.
00:38:49All right, Larr, let's go.
00:38:53She's in the house.
00:38:55I'll be there.
00:38:57I'll be there.
00:38:59I'll be there.
00:39:01You're in the distance.
00:39:03You're in the distance.
00:39:05It's easier to get better, okay?
00:39:07Okay.
00:43:09I know it.
00:43:10I ask you, какой сегодня день недели?
00:43:14Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:45:11tipos of parlor.
00:45:16There's a couple things out of North kilometre.
00:45:17You know, there's no car of, I love it.
00:45:21She's a girl who wants to go.
00:45:23Let's go.
00:45:25You know?
00:45:27She's very healthy.
00:45:29She's not a good condition.
00:45:31She's not a bad condition,
00:45:33but a good mood.
00:45:35Well, don't you be a little,
00:45:37you're hungry.
00:45:39You're hungry.
00:45:41You need to find
00:45:43your family.
00:45:45Or in her.
00:45:47I'll get there.
00:45:49It's a crime.
00:45:51It's a crime.
00:45:53...
00:45:55...
00:45:59...
00:46:03...
00:46:05...
00:46:07You have to get away?
00:46:09You have to get away?
00:46:11Come on.
00:46:13How do you feel?
00:46:19Good?
00:46:21Good?
00:46:23Good?
00:46:25Good?
00:46:27Good?
00:46:29Good?
00:46:31Good?
00:46:33Good?
00:46:35Good?
00:46:37Good?
00:46:39I'm very happy.
00:46:41I'm very happy.
00:46:43I'm very happy.
00:46:45I've already finished my dissertation.
00:46:47You know,
00:46:49I think it's a problem of being in China.
00:46:51Why not?
00:46:53Even for them it's an open.
00:46:57You can live in Shanghai.
00:46:59You have a great climate,
00:47:01a sub-tropical climate.
00:47:03You like it.
00:47:05How am I?
00:47:07Cool.
00:47:11How are you?
00:47:13I wanted to be who you are with me?
00:47:15You're welcome.
00:47:17I think he had a different way.
00:47:24I thought he had a different way.
00:47:28Like in the first month of the meeting.
00:47:35Remember?
00:47:37Sash...
00:47:40Sash...
00:47:41Please don't want to.
00:47:44You didn't want to, I remember.
00:47:46But I was very strong.
00:47:54A man is the sun.
00:47:57A woman is the moon.
00:48:01A man should be strong.
00:48:05And then they should be united.
00:48:08You don't want to leave me, I will be with someone else.
00:48:31It's all right.
00:48:35Tell me.
00:48:39Tell me.
00:48:43Tell me.
00:48:45Tell me.
00:48:47Tell me.
00:48:49Tell me.
00:48:51Tell me.
00:48:53Who is he?
00:48:59Who is he?
00:49:01.
00:49:03Is it all right?
00:49:05.
00:49:07.
00:49:09.
00:49:11.
00:49:15.
00:49:17.
00:49:19.
00:49:21.
00:49:23.
00:49:25.
00:49:27.
00:49:29Hello.
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53Что?
00:49:55Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:03Я сейчас приеду.
00:50:07Что случилось?
00:50:10Это трудно объяснить.
00:50:14Но если трудно, не объясняй.
00:50:19Поверь, мне нужно идти.
00:50:22Мне не хочется, но нужно.
00:50:28В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:40Ну что ты, девочка?
00:50:43Ну что ты?
00:50:45Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:52Будешь жить.
00:50:54Вдвоем?
00:50:58Разберемся.
00:50:59Привет, Лара.
00:51:00Привет.
00:51:01Привет.
00:51:02Привет.
00:51:03Класс.
00:51:04Класс.
00:51:05Класс.
00:51:06А ты здесь кто?
00:51:07Класс.
00:51:08Класс.
00:51:09Класс.
00:51:10Класс.
00:51:11Класс.
00:51:12Класс.
00:51:13Класс.
00:51:14Класс.
00:51:15Класс.
00:51:16Класс.
00:51:17Класс.
00:51:19Класс.
00:51:20Класс.
00:51:21Класс.
00:51:22Класс.
00:51:23Класс.
00:51:24Класс.
00:51:25Класс.
00:51:26Класс.
00:51:27Класс.
00:51:28Класс.
00:51:29Класс.
00:51:30Класс.
00:51:31Класс.
00:51:32Класс.
00:51:33Класс.
00:51:34Класс.
00:51:35Класс.
00:51:36Класс.
00:51:37Класс.
00:51:38Класс.
00:51:39BEDNAYE DEVOLCIA Из глухой тьмы таракани
00:51:41куда-то же с самолета не долетают и что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:50А может душевность?
00:51:51Бред. У меня душевность лучше и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или...
00:52:01Жениться собирается?
00:52:04Я не спрашивал.
00:52:05Значит так.
00:52:06Well, nothing. It's all a mess.
00:52:10Lara, don't do so.
00:52:12I thought you'd better to do this.
00:52:15Of course, the story, the prince.
00:52:18What else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:25There are some people on the stairs.
00:52:28They're going to eat and eat.
00:52:30Oh, so you also eat?
00:52:33What's your deal?
00:52:34This is not one of those.
00:52:36Let's go.
00:52:51Sasha!
00:52:52Sasha!
00:52:53You're going to kill me!
00:52:56What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:58Stop it!
00:53:00You're going to be a professor.
00:53:02You're going to be a professor.
00:53:03You're going to be a professor.
00:53:04Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:28Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:30А-а-а.
00:53:31Дурак я, тетяна.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, пальчик.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:45There is some sweet food. I made it.
00:53:50I can imagine.
00:53:52My hand is closer.
00:54:09Hello.
00:54:10Hello.
00:54:16I wake up, but you don't have to go.
00:54:19Come on.
00:54:21Well, I'm now...
00:54:23You told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come on.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:40Are you important things?
00:54:45Yes.
00:54:46Come on, you'll help me.
00:54:57Take your glasses, take your glasses, take your glasses.
00:55:10You're young.
00:55:11You're young.
00:55:12You're young.
00:55:13You're young.
00:55:15You're young.
00:55:16You're young.
00:55:18That's what it should happen.
00:55:21That's what I'm doing.
00:55:22What do you do with this?
00:55:27Put it on the floor.
00:55:30Why did you hold it on?
00:55:32I'll tell you everything.
00:55:34Put it on the floor and tell you all the good food.
00:55:37And leave it on the floor.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:45Even better.
00:55:47How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:55So long?
00:56:02It's been a while.
00:56:04What are you doing here?
00:56:08I just want to know, what place I take in your life.
00:56:13Relational.
00:56:18Reigns.
00:56:29Reigns.
00:56:31Reigns.
00:56:33Reigns,
00:56:43.
00:57:13.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:53.
01:00:55.
01:00:57.
01:00:59.
01:01:00.
01:01:01.
01:01:02.
01:01:03You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything.
01:01:14Сергей Андреевич,
01:01:16she calls the woman to say,
01:01:18she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Is it already?
01:01:28We work?
01:01:30How are you?
01:01:39How are you?
01:01:41It's fine.
01:01:42Just a little bit.
01:01:43Can you remove her before the trip?
01:01:45No.
01:01:46This is her lady.
01:01:48She's standing there.
01:02:00Hello.
01:02:01Hello.
01:02:02Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, you don't have to go to the bank.
01:02:07No, you don't have to go to the bank.
01:02:08No, you don't have to go to the bank.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой,
01:02:18услышать твой голос.
01:02:20Что услышите?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Я не хочу.
01:03:12Я не знаю.
01:03:13До новых встреч.
01:03:14Я не могу.
01:03:15Знаю.
01:03:17За ноутбуком.
01:03:18Задонова.
01:03:20Мне надо поговорить с тобой.
01:03:21Может быть, не здесь?
01:03:24А где?
01:03:25У тебя в квартире-седержанке там удобнее будет?
01:03:26Саша, что тебе нужно?
01:03:28Слушай, я из-за тебя стал посмешищем поговорить.
01:03:31Да.
01:03:32Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36В квартире-седержанке там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:38What do you need?
01:03:39I'm going to be a bit of a smear for you!
01:03:41If you don't want to be here, then it will be.
01:03:44They're all mad when we're together in a auditorium.
01:03:46What do you mean?
01:03:47That's not fair!
01:03:48That's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:50I promise you!
01:03:52I promise you!
01:03:53Get out of my life!
01:03:54Help me!
01:03:55It hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go and go home.
01:04:02Stop!
01:04:06I can kill you!
01:04:07You get a call!
01:04:09Goal!
01:04:10Goal!
01:04:11Goal!
01:04:12I got a catalogue!
01:04:13Goal!
01:04:14Goal!
01:04:15Goal!
01:04:16Goal!
01:04:17Goal!
01:04:18Goal!
01:04:21Goal!
01:04:31Goal!
01:04:32Hello?
01:04:39Hello?
01:04:41Hello?
01:04:46Hello?
01:04:51Hello?
01:04:54Hello?
01:04:57Hello?
01:05:04Hello?
01:05:07Впустишь меня?
01:05:22Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:45Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:08Ты никогда не любила меня?
01:06:13Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:24А?
01:06:26Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:43И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:49Ты моя жена!
01:07:12Алло.
01:07:19Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:25Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:33Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:43Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:04Год остался. Язык я нормально знаю.
01:08:13Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да бог тебя знает. Наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:28Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:50Я беременна, Серёжа.
01:08:56Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:02Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:04Не рад?
01:09:05Не рад?
01:09:06Боже мой, что я несу, а?
01:09:07Ты молчишь?
01:09:08Думаю.
01:09:09Я всё равно его рожу.
01:09:10Это будет мой ребёнок.
01:09:11Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:12Не рад?
01:09:13Не рад?
01:09:15Боже мой, что я несу, а?
01:09:22Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:26Я всё равно его рожу.
01:09:29Я всё равно его рожу.
01:09:34Это будет мой ребёнок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:52Только это?
01:09:53Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:00Что?
01:10:04Ускакал принц, пришёл банкир.
01:10:11Поверь мне, это надежнее.
01:10:24Серёжа, я на кухне.
01:10:42Ну?
01:10:46Она ждёт ребёнка.
01:10:48А ты что?
01:10:53Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:10:59Там, там как-нибудь улавится, утрясётся.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Серёж, не утрясётся.
01:11:09Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:14А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:19Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:22А там родится новенький.
01:11:26Маленький.
01:11:28А там родится новенький.
01:11:30Маленький.
01:11:32Ты ему будешь нужен.
01:11:36Я могу.
01:11:38Ну что?
01:11:40Не портим исторический момент.
01:11:41Я могу.
01:11:42Ну что?
01:11:45Не портим исторический момент.
01:11:51Прощай.
01:12:11Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:12:12Да, а что?
01:12:13Ну, не сигареты же у меня у тебя.
01:12:14Ах!
01:12:15Ах!
01:12:16Ах!
01:12:17Ах!
01:12:18Ах!
01:12:19Ах!
01:12:20Ах!
01:12:21Ах!
01:12:23Ах!
01:12:24Ах!
01:12:25Ах!
01:12:26Ах!
01:12:27Ах!
01:12:28Ах!
01:12:29Ах!
01:12:30Ах!
01:12:31Ах!
01:12:32Ах!
01:12:33Ах!
01:12:34Ах!
01:12:35Ах!
01:12:36Ах!
01:12:37Ах!
01:12:38Ах!
01:12:39Ах!
01:12:40Ах!
01:12:41Ах!
01:12:42Ах!
01:12:43Ах!
01:12:46Слышь?
01:12:47Ну от кого из за что понятно?
01:12:48Ах!
01:12:49Ах!
01:12:51Ах!
01:12:52Ах!
01:12:53Ах!
01:12:54Ах!
01:12:55Ах!
01:12:56Ау!
01:12:59А-а!
01:13:00А-а!
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше. Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего. Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:18Ты думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:15:17Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:46Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо.
01:15:51Тихо.
01:15:51Тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Бросай нож.
01:16:17Ах, слышишь меня.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:40I don't want anything.
01:17:10I don't want anything.
01:17:38I can't do it.
01:17:40I don't want anything.
01:17:42I'm not going to.
01:17:44I'm going to.
01:17:48I'm going to.
01:17:50That's all good.
01:17:52I'm going to buy the broccoli.
01:17:54I know.
01:17:56I'm going to.
01:17:58I'll call him.
01:18:00I'll call him.
01:18:02I'll call him.
01:18:04I'll call him.
01:18:06In the case of the day of the city.
01:18:08We?
01:18:10I thought you were going to be with your wife.
01:18:14Arkady Lvovich,
01:18:16if you have a meeting, you will not have a meeting.
01:18:18Please, go ahead.
01:18:20How long will this be?
01:18:22As usual, for a while.
01:18:24Well, you heard.
01:18:26Yes, documents have been on the table.
01:18:28I'll come back later, if I can.
01:18:32Then, we will meet in the afternoon.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:06Hello.
01:19:08Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:16I'm professor.
01:19:18I'm professor,
01:19:20doctor of linguistics.
01:19:22Congratulations.
01:19:28You know, with whom we are talking about?
01:19:30Yes.
01:19:31I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:35What?
01:19:36What?
01:19:37What?
01:19:38What?
01:19:39What?
01:19:40What?
01:19:41What?
01:19:42What?
01:19:43What?
01:19:44What?
01:19:45What?
01:19:46What?
01:19:47What?
01:19:48What?
01:19:49What?
01:19:50What?
01:19:51What?
01:19:52What?
01:19:53What?
01:19:55Did you start till the end?
01:19:56Excuse me?
01:19:57Yeah.
01:19:58Yes.
01:19:59What.
01:20:00You told me that you did with両finds?
01:20:01What...
01:20:02What?
01:20:03What the 손 So Paint isn't out.
01:20:04I chose everything.
01:20:05Essentially.
01:20:06The settled here.
01:20:07It's all.
01:20:08Actually.
01:20:09It should stop.
01:20:11No.
01:20:12Can you stay quiet.
01:20:13It's possible?
01:20:14If you are not happy.
01:20:15No.
01:20:16No way.
01:20:17Really.
01:20:18That's why I will say.
01:20:19It's a good day.
01:20:20Oh, no.
01:20:21Good day.
01:20:22You love him?
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he has a love?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:49You know...
01:20:52I don't know what I want to do.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:24I've been to this one.
01:21:25It's not clear.
01:21:26You're done.
01:21:27The plate is prepared for you.
01:21:29You know what a matter of mind?
01:21:30It's true.
01:21:31It's true.
01:21:32It's true.
01:21:33It's true.
01:21:34You're not prepared for us.
01:21:35It's urgent for you.
01:21:36You're on your own?
01:21:38That's not a good thing.
01:21:45Let me show you.
01:21:47What do you want? There are only five.
01:21:51I'll show you.
01:21:54Let's go.
01:22:08Let's go.
01:22:38Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:12Let's go.
01:23:14You
Comments

Recommended