Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Amen.
00:00:30Amen.
00:01:00Amen.
00:01:30Amen.
00:02:00Amen.
00:02:30Amen.
00:03:01Ich habe das alles viel größer in Erinnerung.
00:03:04Du warst ja auch ein Zwerg.
00:03:07Ich war kein Zwerg. Du bist ein Zwerg.
00:03:17Wieso sind wir noch nie hergefahren?
00:03:20Hallo?
00:03:22Das ist doch eine richtige Idylle.
00:03:23Bernd!
00:03:30Oh Gott.
00:03:35Los, rauf.
00:03:43Boah, sieht das aus dir aus.
00:03:46Hallo? Das ist meine Kindheit. So bin ich aufgewachsen.
00:03:54Hier stand früher ein Kirschbaum.
00:04:00Geineal mir.
00:04:02Musik
00:04:06Diese Halt ist ein Kind.
00:04:09Jetzt brauche ich noch.
00:04:14Dreh sich dann aus zu Zeit.
00:04:23worden Sie immer tabii Latein.
00:04:26Anna?
00:04:53Anna?
00:04:55Anna?
00:04:56Anna?
00:05:00Anna?
00:05:00Ann ist eine Überwaschung? Ich bin Bernd.
00:05:01Stefan?
00:05:02Weißt du gar nicht, dass du mitkommst?
00:05:04Ja, wollte ich mir nicht ihn gehen lassen.
00:05:10Arne, ich bin Marc.
00:05:13Hi, ich bin Stefan.
00:05:14Ist das dein Cabrio?
00:05:15Nein, meins.
00:05:17Schön, dass du auch mitgekommen bist.
00:05:18Hübsch.
00:05:19Wir haben uns noch ein kleines Picknick im Wald gegönnt.
00:05:21As long as it is still there.
00:05:29Here is the key.
00:05:31Thank you for everything you have to do.
00:05:33See, there is a link in the description below.
00:05:36And then we'll have that already out of the way.
00:05:40But you still have a little bit, right?
00:05:42You don't have to go up.
00:05:44Well, let's go.
00:05:51Stefan, could you open the door open?
00:05:58It smells like this.
00:06:13Do you know what you have to do with the whole Kram?
00:06:19I don't know. Nothing.
00:06:23Long not seen.
00:06:25Yeah, too long.
00:06:27But you know how it is.
00:06:29Come, Stefan, let's go up.
00:06:31I'll show you my old house.
00:06:33That's not so.
00:06:35The hotel is now a Stunde away.
00:06:37There is nothing.
00:06:39We have been going to be all over.
00:06:41After a while, you've Marines are good.
00:06:42You have to go there?
00:06:43No but not.
00:06:45After you're currently too.
00:06:46You have to leave after you go by the delirium.
00:06:48If you need milionawegian street lights,
00:06:50You have to go there that is closer and closer.
00:06:52When you have the sleeping Still,
00:06:54the sleep stillел one for you.
00:06:55You're supposed to rain.
00:06:56I was supposed to rain minutes until you can see it.
00:06:58When you bring me to the cake on,
00:07:00I can't be breathless.
00:07:01I want to wear two different adventures in this.
00:07:03Is this what?
00:07:33Also, wenn du noch was haben willst, dann sag's einfach, ja?
00:07:38Schön, dass du mitgekommen bist.
00:07:51Schön, dass du mitgekommen bist.
00:08:20Schau mal, da bist du.
00:08:29Wo?
00:08:30Na da, die kleine Süße.
00:08:35Ich, Heiko.
00:08:42Tatsache.
00:08:44Wer bist denn du?
00:08:48Da.
00:08:49Ah nein, kleine.
00:08:55Süß.
00:08:57Bernd?
00:08:58Sie hat's nicht mal ausgepackt.
00:08:59Tja.
00:09:00Tja.
00:09:01Schau mal seine Doktor an.
00:09:07Ja.
00:09:08Ich hab's ja mal, ne?
00:09:14Hm?
00:09:15Hm.
00:09:16Als das Dorf hier umgesinkelt wurde, wollte er sich Anna Spannter und ein paar Anwohner
00:09:25bei einer Klage vor Gericht vertreten.
00:09:27Und?
00:09:28Was, Anna?
00:09:29Na, was wurde aus der Klage?
00:09:32Wonach sieht's denn aus?
00:09:35Hm.
00:09:36Wir haben uns kennengelernt, da warst du wahrscheinlich noch gar nicht auf der Welt.
00:09:48Na, Anna?
00:09:49Wir beide haben uns jetzt auch ne ganze Weile nicht gesehen, was?
00:09:54Mhm.
00:09:55Gibt's dir gut?
00:09:58Ja.
00:10:01Und bei euch auch alles gut?
00:10:03Ja.
00:10:07Alles beim Alten.
00:10:08Na, das freut einen doch.
00:10:09Ist um einiges jünger dein Freund, ne?
00:10:15Ja?
00:10:16Ich hab's ein-, zweimal gesungen.
00:10:20Das ist überhaupt kein Standard für dich.
00:10:21Das ist aber wunderschön.
00:10:22Das ist ein totaler Lügner.
00:10:23Schade.
00:10:24Ich hätt's schön gefunden.
00:10:25Du kalt das doch noch.
00:10:26Sonst sing ich.
00:10:29Ich kenn Stefan überhaupt nicht.
00:10:30Jetzt schraubst du die Erwartungshaltung.
00:10:32Das war ein Lied, das haben wir zusammen gesungen.
00:10:34Ich kann überhaupt nicht singen.
00:10:35Bitte.
00:10:36Das ging so.
00:10:39Ein Käfer aufm Blatt, was ist das schon?
00:10:43Das Blatt haut man ab, den Käferlatsch vom Blatt.
00:10:48Ein Käfer aufm Blatt, was ist das schon?
00:10:52Ein Blick in einer Stadt, was ist das schon?
00:10:56Die Stadt ist so satt, den Blick schreift man schnell ab.
00:11:01Ein Blick in einer Stadt, was ist das schon?
00:11:06Eine Hand in einer Hand, was ist das schon?
00:11:10Ist das schon?
00:11:11Der einen gibt man ein Gewehr, die andere wäscht den Toten hinterher.
00:11:18Eine Hand in einer Hand, was ist das schon?
00:11:22Das war alles.
00:11:25Zum Schießen.
00:11:28Das ist schlimm dieses Jahr.
00:11:29Wollt ihr nicht hier schlafen?
00:11:31Jetzt auch weiter zu fahren, ist doch bekloppt.
00:11:34Ich hab ehrlich gesagt gehofft, dass du das sagst.
00:11:37Oder?
00:11:38Ja.
00:11:39Prima, dann nehmt ihr Gitters Zimmer.
00:11:40Gerne.
00:11:43Zu Worte.
00:11:45Prost.
00:11:52Seit wann sagst du eigentlich zum Schießen?
00:11:54Ich hab keine Ahnung.
00:11:55Ich mag das sehr.
00:11:56Dann sag ich das ab jetzt schon regelmäßig.
00:11:58Ja, bitte.
00:12:03Wie kam das eigentlich mit euch?
00:12:05Was denn?
00:12:06Na, wie seid ihr zusammengekommen?
00:12:10Oh.
00:12:11Weißt du?
00:12:19Das sind die großen Fördermaschinen im Tagebau.
00:12:23Die können wir immer näher und näher und näher.
00:12:28Ich hab Bernd kennengelernt, am Anfang vom Studium.
00:12:33Ich bin nach der Wende nach Berlin gekommen und...
00:12:37Und er hat auf ne Anzeige geantwortet.
00:12:39Suche Mann mit Pferdeschwanzfrisur egal.
00:12:42Da war das mit Anna noch am Laufen.
00:12:46Mhm.
00:12:47So war das.
00:12:48Und wie...
00:12:49Also...
00:12:50Wusstet ihr schon immer, dass ihr...
00:12:52Also habt ihr euch dann...
00:12:53Ja, habt ihr euch dann sofort ineinander verliebt, oder?
00:12:55Was sind denn das für Mädchenfragen?
00:12:56Was genau ist denn deine Frage?
00:12:58Na, habt ihr sofort gewusst, dass ihr schwul seid?
00:13:00Ja, ich schon.
00:13:01Ich weiß nicht.
00:13:02Ich weiß nicht.
00:13:03Also, Marc ist meine zweite große Liebe.
00:13:05Und wer war die erste?
00:13:06Und wer war die erste?
00:13:07Warum reden eigentlich alle immer darum...
00:13:08Warum reden eigentlich alle immer darum, dass...
00:13:09Ich weiß nicht.
00:13:10Ich weiß nicht.
00:13:11Ich weiß nicht.
00:13:12Ich weiß nicht.
00:13:13Ich weiß nicht.
00:13:14Ich weiß nicht.
00:13:15Also, Marc ist meine zweite große Liebe.
00:13:16Und wer war die erste?
00:13:17Warum reden eigentlich alle immer darüber, wann wer gemerkt hat, ob er schwul ist oder nicht?
00:13:22Ich bin doch auch niemandem auf die Nase, wenn ich gemerkt habe, dass ich auf Schwänze stehe.
00:13:28Und darauf trinke ich.
00:13:30Du stehst auf Schwänze?
00:13:31Plural.
00:13:32Haha.
00:13:33Ich wusste gar nicht, dass ihr zusammen wart.
00:13:34Ach, das war auch nichts Ernstes.
00:13:35Das war nur ganz kurz.
00:13:36Das waren immerhin vier Jahre, oder Anna?
00:13:37Mhm.
00:13:38Mhm.
00:13:39Mhm.
00:13:40Mhm.
00:13:41Mhm.
00:13:42Mhm.
00:13:43Mhm.
00:13:44Mhm.
00:13:45Mhm.
00:13:46Mhm.
00:13:47Mhm.
00:13:48Mhm.
00:13:49Mhm.
00:13:50Mhm.
00:13:51Mhm.
00:13:52Mhm.
00:13:53Mhm.
00:13:54Mhm.
00:13:55Mhm.
00:13:56Mhm.
00:13:57Mhm.
00:13:58Mhm.
00:13:59Mhm.
00:14:29Mhm.
00:14:59Mhm.
00:15:00Mhm.
00:15:01Mhm.
00:15:02Mhm.
00:15:03Mhm.
00:15:04Mhm.
00:15:05Mhm.
00:15:06Mhm.
00:15:07Do you have fun?
00:15:37What do you want with your shoes?
00:15:49Oh god, you will survive.
00:15:59Will you marry me?
00:16:07What do you mean?
00:16:09Just like I said.
00:16:11I thought I'd ask something.
00:16:13Ask yourself.
00:16:25Why have you never told me that you're with me together?
00:16:33Are you angry?
00:16:37Stefan.
00:16:47Good night.
00:16:49Stefan.
00:16:53Stefan.
00:16:55Stefan.
00:16:57Sleep now.
00:16:59Stefan.
00:17:01Stefan.
00:17:03Stefan.
00:17:05Stefan.
00:17:07Stefan.
00:17:09Stefan.
00:17:11Stefan.
00:17:13Stefan.
00:17:14Stefan.
00:17:15Stefan.
00:17:16Stefan.
00:17:17Stefan.
00:17:18Stefan.
00:17:19Stefan.
00:17:20Morgen.
00:17:21Morgen.
00:17:22Hast du gut geschlafen?
00:17:23Hm.
00:17:24Und du?
00:17:26Hm.
00:17:27War auch nicht zu überhören.
00:17:29Morgen.
00:17:30Guten Morgen.
00:17:31Morgen.
00:17:32Good morning.
00:17:36Good morning.
00:17:40The old lady Steiner was still standing in front of her.
00:17:44She was in front of her.
00:17:47Trauma.
00:17:49Overwindung of their stupe.
00:17:52I mean...
00:17:54Is this really a lie?
00:17:56You should be on the other side of the night.
00:17:58Yeah, so five, six people.
00:18:00A few Fachidioten.
00:18:02We could go to a walk and buy something,
00:18:04you could eat something.
00:18:06I can't tell you about him.
00:18:08He's the psychoanalyse revolutionized.
00:18:11Ah, yeah?
00:18:13That's Bautor Freuds
00:18:16erinnern, wiederholen, durcharbeiten auf.
00:18:19Excuse me.
00:18:22If you really go to the morning,
00:18:24would it be in order,
00:18:26after two days?
00:18:28Yeah, of course.
00:18:29Enjoy the lunch.
00:18:30So, one of my patients is a shaman,
00:18:32and he's been in the Sauerland.
00:18:33But, we know what you're missing?
00:18:35So, a big blouse.
00:18:36You have to shout out to me,
00:18:38so I don't understand.
00:18:39Yeah?
00:18:40He doesn't need a blouse.
00:18:42He takes a minute.
00:18:43We're all hypnotized.
00:18:45Here.
00:18:56I'll go to the bathroom.
00:18:57I'll go to the bathroom.
00:18:58I'll go to the bathroom.
00:18:59The bag is down.
00:19:00The whole contents of my kitchen
00:19:15is showing photos and films and stuff.
00:19:18Come on.
00:19:21Bernd, tell doch mal deinen Traum.
00:19:28Na ja, der war ziemlich real.
00:19:35Ich habe geträumt,
00:19:37dass ich von Geräuschen geweckt werde.
00:19:41and I hear you talk in the kitchen.
00:19:44In the kitchen is dark, there is no one.
00:19:48So I go up the stairs,
00:19:51to your bedroom,
00:19:53make the door open,
00:19:55you sleep in bed,
00:19:58and I feel something,
00:20:00there is something.
00:20:03Then I made the door a little further open
00:20:06and I saw that there was
00:20:09a shameful shape,
00:20:13which you looked at.
00:20:23Wow.
00:20:25It's a good look.
00:20:26And then?
00:20:27Then I got up.
00:20:29How does the shape look?
00:20:31It's already human.
00:20:34It has to have heard on.
00:20:36I don't know.
00:20:38Maybe it's not enough.
00:20:56It's crazy.
00:20:58That trauma-belastet I will be destroyed.
00:21:06Well, that's a pretty famous phenomenon.
00:21:08That I spalte itself into that I and into that I.
00:21:11Look, Bernd,
00:21:12the old plate,
00:21:13the you gave me a gift.
00:21:14Is there something like a happy end?
00:21:17Well, at a certain point,
00:21:19that's my control.
00:21:20There are a few patients,
00:21:22who have been in their past.
00:21:24And then...
00:21:26I don't like the summer.
00:21:28I like the summer.
00:21:29I like the summer.
00:21:30I like the summer.
00:21:31I like the summer.
00:21:32I like the summer.
00:21:33I like the summer and the winter.
00:21:37I don't like the summer. I like the winter and the winter.
00:22:07I'm going to go on the other side.
00:22:11I'm going to go on the other side.
00:22:13Of course.
00:22:28Hey!
00:22:30Hey, what's up?
00:22:37What's up?
00:22:38What's up?
00:22:39Do you want me to get one?
00:23:00What?
00:23:02Wenn Männer spielen, wieso spielen sie dann eigentlich immer, dass sie sich umbringen?
00:23:07Darwen vielleicht?
00:23:18Ich bin doch schon nackt.
00:23:21Was ist denn?
00:23:24Ich bin doch schon nackt.
00:23:30Lass mich weg.
00:23:54Tag Frau Steiner.
00:23:57Guten Tag.
00:23:58Hallo.
00:24:00Ach!
00:24:02Schau an, ihr Bernd!
00:24:03Na, geht's dir gut?
00:24:05Und Ihnen?
00:24:06Ah ja, wie soll's gehen?
00:24:07Aber du hast gut gekämpft, vor Gericht.
00:24:09Ah.
00:24:10Schau an, ihr Bernd!
00:24:12Na, geht's dir gut?
00:24:13Und Ihnen?
00:24:14Ach ja, wie soll's gehen?
00:24:15Aber du hast gut gekämpft, vor Gericht.
00:24:20But you fought well for the court.
00:24:23Unfortunately, you didn't bring anything.
00:24:25David against Goliath.
00:24:28Have you opened it?
00:24:30Of course, always in a good room.
00:24:36What do we need?
00:24:38Zwiebeln.
00:24:41Zwiebeln are always good.
00:24:47Excuse me, what is that?
00:24:49You don't know?
00:24:50It fits in the neck.
00:24:51It's very delicious.
00:24:52We'll have our dinner.
00:24:54We'll eat it.
00:24:55Or make a soup.
00:24:57Or with butter and sugar.
00:25:00And then we'll have an apple.
00:25:02But with music.
00:25:05With music?
00:25:07Behind the house.
00:25:09Do you have a cup?
00:25:11No, we are a musician, Frau Steiner.
00:25:15Six euros.
00:25:17What do you have?
00:25:18Do you have a cup of coffee?
00:25:19Yes, I'm 24.
00:25:21Do you have a cup of coffee?
00:25:23There are already 20.
00:25:24You have two.
00:25:26Do you have two?
00:25:29Do you have two?
00:25:30Yes, I'm.
00:25:31Do you have a cup of coffee?
00:25:32Yes, I'm.
00:25:33If you're not the other person.
00:25:35Good morning, Frau Steiner.
00:25:38Good morning, Frau Steiner.
00:25:39Good morning, Frau Steiner.
00:25:40Good morning, Frau Steiner.
00:25:42Good morning, Frau Steiner.
00:25:44Good morning.
00:25:45Good morning.
00:25:46Good morning.
00:25:47Good morning.
00:25:48Good morning.
00:25:50Good morning, buddy.
00:25:51Good morning, dude.
00:25:52Good morning, du wärst gestorben.
00:25:55That's the storm or something.
00:25:57Yes, it's been a long time.
00:26:00The Kitty...
00:26:03She let it go on the water.
00:26:07Yes.
00:26:08Very anonymously.
00:26:09She didn't want to be here.
00:26:13My boyfriend.
00:26:16And who are we?
00:26:17That's my husband.
00:26:20It's nice.
00:26:21Hübscher junger Mann.
00:26:26We've been here for the first time.
00:26:28Yes.
00:26:29It's nice here.
00:26:30Not for long.
00:26:34What is that?
00:26:36That?
00:26:37That's the Nachthelle.
00:26:41Yes.
00:26:42That's Herzenshaus.
00:26:47That's pretty dark.
00:26:52I see the birth.
00:26:55Wärme.
00:26:58I see the loneliness.
00:27:09It's been a long time, Anna.
00:27:12It's been a long time, Anna.
00:27:17Also.
00:27:18Auf Wiedersehen.
00:27:19Auf Wiedersehen.
00:27:20Auf Wiedersehen.
00:27:23Auf Wiedersehen.
00:27:24Auf Wiedersehen.
00:27:25Auf Wiedersehen.
00:27:26Auf Wiedersehen.
00:27:27Auf Wiedersehen.
00:27:28Auf Wiedersehen.
00:27:29Auf Wiedersehen.
00:27:30Auf Wiedersehen.
00:27:31Auf Wiedersehen.
00:27:32Auf Wiedersehen.
00:27:33Auf Wiedersehen.
00:27:34Auf Wiedersehen.
00:27:35Auf Wiedersehen.
00:27:36Auf Wiedersehen.
00:27:37Auf Wiedersehen.
00:27:38Auf Wiedersehen.
00:27:39Auf Wiedersehen.
00:27:40Auf Wiedersehen.
00:27:41Auf Wiedersehen.
00:27:42Auf Wiedersehen.
00:27:43Auf Wiedersehen.
00:27:44Auf Wiedersehen.
00:27:45Auf Wiedersehen.
00:27:46Auf Wiedersehen.
00:27:47Auf Wiedersehen.
00:27:48Auf Wiedersehen.
00:27:49Auf Wiedersehen.
00:27:50Auf Wiedersehen.
00:27:51Auf Wiedersehen.
00:27:52Auf Wiedersehen.
00:27:53And since when am I actually your lover?
00:27:59Was it okay for you, you now again to see?
00:28:02Yes, everything is fine.
00:28:06Since when am I actually your lover?
00:28:08Excuse me, what is it?
00:28:11No matter what.
00:28:23I will tell you.
00:28:24I am not going to miss you.
00:28:26But when you think of me, this day we are going to be in sleep.
00:28:29We are going to say I am very calm for you.
00:28:33I am very calm.
00:28:35I am probably going to wear sides of my neck.
00:28:38I am very calm.
00:28:41I am very calm.
00:28:44I am very calm.
00:28:46I am very calm.
00:28:47You are very calm.
00:28:49I am very calm to breathe.
00:28:51I don't know.
00:29:16Very good, eh?
00:29:21Actually, the school was okay, right?
00:29:31Do you know where you sat?
00:29:33It was always different.
00:29:35It's been so long ago.
00:29:37Where are our men?
00:29:39It's always there.
00:29:41Is there not Böhmer in physics?
00:29:44This old hero?
00:29:46Stefan?
00:29:48But you always had a stone, I know.
00:29:53Do you know, are you happy?
00:29:56Yes.
00:29:57Do you still need so much energy?
00:30:01Why didn't you tell us about us?
00:30:08Because it did not hurt.
00:30:11Hey, where are you?
00:30:13Hey, where are you?
00:30:15You were gone.
00:30:17Anna and I would like to show you something.
00:30:19Something nice.
00:30:31Anna and I were often up there and looked at the sun.
00:30:37Romantic.
00:30:39It's so sad that it doesn't exist anymore.
00:30:44This is our energy change.
00:30:47Was that not here, Bern?
00:30:51Yes.
00:30:53What's that?
00:30:57There's my friend from us around.
00:31:00Really?
00:31:01And?
00:31:02True.
00:31:03What's wrong?
00:31:04What's wrong?
00:31:06It was at the end of school in the big school.
00:31:07It was at the end of school in the big school.
00:31:12It was almost empty.
00:31:13It was almost empty.
00:31:14He was up here, and he jumped.
00:31:15It was a bit cold.
00:31:17It's a bit cold.
00:31:18I think that we should now go home.
00:31:20Was it not so that you visited him days?
00:31:23His whole body was covered over and over with Ameis.
00:31:26He was covered over and over with Ameis.
00:31:27Man could not see them anymore.
00:31:29And the Ameis, they were really big here in the Gegend.
00:31:31So, Bern, oder?
00:31:35How did you come back then, Anna?
00:31:37What is that now?
00:31:38Can you please do that?
00:31:41Can you please do that?
00:31:42You can do it well.
00:31:43Who?
00:31:45The friend of you.
00:31:47No, actually not.
00:31:48He was not my friend.
00:31:49Echt?
00:31:50I thought...
00:31:51Heiko was the biggest asshole of everyone.
00:31:53Was?
00:31:54Was?
00:31:55Beschützen?
00:31:56Wie denn?
00:31:57Wie, wie?
00:31:58Bernd war mein Freund schließlich.
00:32:00Also, das heißt, du kanntest Heiko doch?
00:32:02Ja, ich kannte ihn flüchtig.
00:32:04Können wir dieses Kreuzverhör jetzt beenden?
00:32:07Bernd, wie war das eigentlich im Osten, wenn man...
00:32:10...wenn man...
00:32:11...wenn man...
00:32:12...wenn man...
00:32:13...wenn man...
00:32:14...wenn man...
00:32:15...wenn man...
00:32:16...wenn man...
00:32:17...wenn man...
00:32:18...wenn man...
00:32:19...wenn man...
00:32:20...wenn man...
00:32:21...wenn man...
00:32:22...wenn man...
00:32:23...wenn man schwul war.
00:32:24Also...
00:32:25...öffentlich meine ich.
00:32:26Mark, es reicht.
00:32:27Wir gehen jetzt.
00:32:28Und du musst darauf gar nicht antworten.
00:32:30Was willst'n du von mir?
00:32:32Du kanntest Heiko immerhin so gut, dass du ihn geoutet hast.
00:32:36Vor am ganzen Dorf.
00:32:38Und vor seinen Mitschülern.
00:32:44Und dann?
00:32:46Mark, das musst du dir nicht antworten.
00:32:50Nee, lass mal.
00:32:51Und du, Stefan?
00:32:52Hast du schon meinen Mann geküsst?
00:32:54Finger weg von meinem Freund.
00:32:56Noch mach ich ja gar nichts.
00:32:58Ist ne Konfrontationstherapie.
00:33:02Lass mich los!
00:33:04Lass mich los!
00:33:05Lass mich los!
00:33:06Ich bin durch Trauer.
00:33:20Ich bin durch Trauer.
00:33:22Ich stehe nur Frauen.
00:33:24I'm a woman.
00:33:30I'm a woman.
00:33:32I'm a woman.
00:33:34I'm a woman.
00:33:40I have to take a look at you.
00:33:44There's no power in you.
00:33:54I'm a woman.
00:34:00Warum ist man hier eingeschlafen, träumt man Kokolores.
00:34:04Das riecht hier total lecker.
00:34:06Nach Wurst-Eintopf oder so.
00:34:22Alles gut bei dir?
00:34:24Mhm.
00:34:26Und bei dir?
00:34:36Ich weiß, ich habe gedrängt, dass wir hierher fahren.
00:34:40Weil ich mehr über dich und deine Vergangenheit erfahren wollte.
00:34:46Und?
00:34:48Du bist hier auf jeden Fall eine andere als zu Hause.
00:34:52Gut oder schlecht?
00:34:56Gut oder schlecht?
00:34:58Gut.
00:35:00Gut.
00:35:02Gut.
00:35:04Gut.
00:35:06Gut.
00:35:08Gut.
00:35:10Gut.
00:35:12Gut.
00:35:16Gut.
00:35:18Gut.
00:35:20Gut.
00:35:22I'm ready.
00:35:29What was with this guy?
00:35:31He had a problem with him.
00:35:41Do we want to go to the table?
00:35:43Of course.
00:35:52Do you want to go to the table?
00:36:02Yes.
00:36:0417-year-old, young man dead.
00:36:08The police are going to kill you.
00:36:10Why a crime?
00:36:14In the DDR were all happy.
00:36:16No one had a chance to take a life.
00:36:19There is no time to write anything else.
00:36:29On Sunday afternoon, the police police made a grave.
00:36:34The 17-year-old man was found on the north side of the Goliathkin School.
00:36:40The young man was supposed to be in the night from Friday to Saturday
00:36:44from the roof of the building.
00:36:47His injuries were on Sunday morning.
00:36:53On Sunday morning.
00:36:55On Sunday morning.
00:36:57On Sunday morning.
00:37:07There is the people who asked for the fact I was doing this.
00:37:11But now I hit that.
00:37:22What are we doing now?
00:37:38Do you want to sleep?
00:37:43Come, I'm going to take off the Flasche.
00:37:52The number of penis is übrigens penis.
00:37:55I had one with such a part, yes?
00:37:58And I'm going to do the best part of it.
00:38:02What does that mean?
00:38:04Can we stop talking about penis?
00:38:06Penis!
00:38:08I don't want to.
00:38:13I think it's enough for me.
00:38:15Go to sleep.
00:38:16No, come, stay a little.
00:38:18Yes, stay a little, come.
00:38:24I actually want to reflect on the evening.
00:38:29Reflecting?
00:38:32That can be very dangerous.
00:38:35Yes, exactly.
00:38:36I always come so into poses.
00:38:39Tell me.
00:38:41I look at it then, how I sit down there,
00:38:45and then I think about it,
00:38:48and then I think about it,
00:38:49if my mum is well dressed.
00:38:52Do you think about your father?
00:38:54No, do you.
00:38:55Yes, let me go.
00:38:57Don't say anything.
00:38:59I find that very interesting, Anna.
00:39:01Tell me, what could you do?
00:39:02And after a moment comes a reaction from you,
00:39:04very nice, thank you,
00:39:05but now it's enough.
00:39:06What do you do not have sex with me?
00:39:08It's very nice that I'm talking about it.
00:39:14You...
00:39:15You...
00:39:16You could often take my head in your hand.
00:39:21What?
00:39:23You're so angry.
00:39:25I don't want to...
00:39:26I don't want to...
00:39:27I don't want to...
00:39:28I don't want to...
00:39:29I don't want to...
00:39:30What?
00:39:31And you, Stefan?
00:39:32What would you do to improve?
00:39:35Yes, tell me, Stefan.
00:39:37Yes.
00:39:38Yes.
00:39:39Yes.
00:39:40You pose.
00:39:41You pose so.
00:39:43That's not a walk.
00:39:44And you're not a walk.
00:39:46And you...
00:39:47You...
00:39:49You sometimes...
00:39:50You sometimes...
00:39:51...
00:39:54...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:57...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:01We all have to do with sex.
00:40:02We've never let your head out.
00:40:03...
00:40:04What does that mean?
00:40:06Well...
00:40:08...
00:40:09...
00:40:10...
00:40:11...
00:40:12...
00:40:13...
00:40:14...
00:40:15...
00:40:16...
00:40:17...
00:40:18You don't have sex with your head.
00:40:22What else are you doing?
00:40:23Well, it's time to get rid of us in the last time.
00:40:28But how is it going to be different if you are not worthy?
00:40:33We are very worthy.
00:40:35Of course.
00:40:38We sleep only with others.
00:40:41And there are a few rules. We don't let us from others ficken.
00:40:45Normally.
00:40:46This one would fit in your practice, or Mark?
00:40:51Why do you come here?
00:40:53What's the problem?
00:40:54What's the problem?
00:40:55Alternative Liebes- and Lebens-Konzept and your new Ohren-Sessel.
00:40:58Okay.
00:40:59And that's my husband.
00:41:01We both had a good sex, Bernd.
00:41:06It's great to hear.
00:41:07Yeah, it's great to hear.
00:41:09Yeah, it's great to hear.
00:41:17See you soon.
00:41:24Kennt ihr den Satz von Kafka?
00:41:26Der Beischlaf ist die Strafe für das glückliche Beisammensein?
00:41:31Kafka.
00:41:34Die arme Sau!
00:41:35Oh, my God.
00:42:05Oh, my God.
00:42:11Sag mal, kannst du erklären, was gerade mit Anna los ist?
00:42:15Nö.
00:42:16Aber bringen Sie doch mal in meine Praxis.
00:42:35Ich würde dir gern sagen, wie sehr ich dich mag.
00:42:48Warum ich nur noch an dich denken kann.
00:42:52Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft.
00:42:57Und du allein trägst Schultern.
00:43:03Worte sind dafür zu schwach.
00:43:07Ich befürchte, du glaubst mir nicht.
00:43:11Mir kommt es vor, als ob mich jemand fragt.
00:43:17Dieses Märchen wird nicht gut ausgehen.
00:43:22Es ist die Eifersucht, die mich auffrisst.
00:43:27Immer dann, wenn du nicht...
00:43:29Liebst du mich?
00:43:37Ich kann nichts dagegen tun.
00:43:40Letztlich ist es soweit.
00:43:42Ich bin kurz davor.
00:43:45Liebst du mich?
00:43:46Warum sagst du noch nicht?
00:44:02Du könntest ja jetzt nicht schon schlafen.
00:44:04Ich bin kurz davor.
00:44:34Ich bin kurz davor.
00:45:04Ich bin kurz davor.
00:45:34I don't know.
00:46:04I don't know.
00:46:34I don't know.
00:47:04I don't know.
00:47:34I don't know.
00:48:04I don't know.
00:48:34I don't know.
00:49:04I don't know.
00:49:06Hey.
00:49:07Was?
00:49:08Nee, nee, nee.
00:49:10Du hast einen Ständer.
00:49:13Reminiscenz an alte Zeiten.
00:49:16I don't know.
00:49:17I don't know.
00:49:21Oh, yes.
00:49:22I don't know.
00:49:30I don't know.
00:49:30I don't know.
00:50:02Morgen.
00:50:06Guten Morgen.
00:50:19Gibst du mir ein Brötchen?
00:50:24Danke.
00:50:32Anna?
00:50:39Ich würde gerne noch ein bisschen hierbleiben.
00:50:47Ich habe alles voller Termine.
00:50:49Zwei Tage haben wir gesagt.
00:50:51Ja, aber ich finde es schön hier.
00:50:55Ich würde gerne noch ein paar Tage bleiben und dann komme ich später ins Büro, okay?
00:50:58Das war wohl nicht so eine gute Idee hier zu viert.
00:51:16Ich gehe mal meine Tasche packen.
00:51:22Ich gehe mal.
00:51:52Wenn du ihn anfasst, bringe ich dich um.
00:51:59Ich rufe dich an.
00:52:11Ich rufe dich an.
00:52:18Ich rufe dich an.
00:52:20Ich rufe dich an.
00:52:29Ich rufe dich an.
00:52:36Ich rufe dich an.
00:52:43Ich rufe dich an.
00:52:50Ich rufe dich an.
00:52:57Ich rufe dich an.
00:52:59Ich rufe dich an.
00:53:03Ich rufe dich an.
00:53:06Ich rufe dich an.
00:53:08I've been dreaming about a perfect night
00:53:12Where the room won't spin but our heart's alive
00:53:14Lay in heaven till the morning comes
00:53:38I've been dreaming about a perfect night
00:54:08I've been dreaming about a perfect night
00:54:38I've been dreaming about a perfect night
00:55:08Hello?
00:55:25Hello?
00:55:32Hello?
00:55:33Hello?
00:55:34Hello?
00:55:38Hello?
00:55:43Hello?
00:55:44Hello?
00:55:48Hello?
00:55:53Hello?
00:55:54Hello?
00:55:58Hello?
00:55:59Hello?
00:56:00Hello?
00:56:01Hello?
00:56:02Hello?
00:56:03Hello?
00:56:04Hello?
00:56:05Hello?
00:56:06Hello?
00:56:07Hello?
00:56:08Hello?
00:56:09Hello?
00:56:10Hello?
00:56:11Hello?
00:56:12Hello?
00:56:13Hello?
00:56:14Hello?
00:56:15Hello?
00:56:16Hello?
00:56:17Hello?
00:56:18Hello?
00:56:19Hello?
00:56:20Hello?
00:56:21Hello?
00:56:22Hello?
00:56:23Hello?
00:56:24Hello?
00:56:25Hello?
00:56:26Hello?
00:56:27Hello?
00:56:28Hello?
00:56:29Hello?
00:56:30Hello?
00:56:31Hello?
00:56:32Hello?
00:56:33Hello?
00:56:34Hello?
00:56:35Hello?
00:56:36Hello?
00:56:37Hello?
00:56:38Hello?
00:56:40Hello?
00:56:41Hello?
00:56:42Hello?
00:56:43Hello?
00:56:44Hello?
00:56:45Hello?
00:56:46Hello?
00:56:47Hello?
00:56:48Hello?
00:56:49Hey, I don't think I thought I had to believe that Heiko was so inverted.
00:56:55Be I didn't know that was a whole guy.
00:56:58And he had therapies for example, so you never brought you up to me, right?
00:57:04We were all young, and we did our things.
00:57:09And we did our work, right?
00:57:13Yeah, you don't have to be in it.
00:57:16You're a little girl, Anna.
00:57:24What do you do?
00:57:27What?
00:57:31Do you want to go?
00:57:34No?
00:57:36Take your mouth off.
00:57:38What did you do?
00:57:40What did you do?
00:57:42What did you do?
00:57:44What did you do?
00:57:46Let it go!
00:58:04What?
00:58:06What?
00:58:08What'd you do?
00:58:10What's was that?
00:58:12I don't know.
00:58:14What?
00:58:16Is that crazy?
00:58:18I look at him good or whatever.
00:58:20So, let's go.
00:58:50So, let's go.
00:59:20So, let's go.
00:59:50So, let's go.
01:00:20So, let's go.
01:00:50So, let's go.
01:01:20So, let's go.
01:01:22So, let's go.
01:01:24So, let's go.
01:01:26So, let's go.
01:01:28So, let's go.
01:01:30So, let's go.
01:01:32So, let's go.
01:01:34So, let's go.
01:01:36So, let's go.
01:01:38So, let's go.
01:01:40So, let's go.
01:01:42So, let's go.
01:01:44So, let's go.
01:01:46So, let's go.
01:01:48So, let's go.
01:01:50So, let's go.
01:01:52So, let's go.
01:01:54So, let's go.
01:01:56So, let's go.
01:01:58So, let's go.
01:02:00So, let's go.
01:02:02So, let's go.
01:02:04So, let's go.
01:02:06So, let's go.
01:02:08So, let's go.
01:02:10So, let's go.
01:02:12So, let's go.
01:02:16So, let's go.
01:02:18So, let's go.
01:02:20Wo ist ein пришacμα?
01:02:21So, let's go.
01:02:23So, let's go.
01:02:24So, let's go.
01:02:27Now I remember.
01:02:27I remember.
01:02:30So, let's go.
01:02:42So, let's go.
01:02:44It's not that you're going to get away from the house?
01:02:46Why are you going to get away from this house?
01:02:48Why am I going to get away from this house?
01:02:50Excuse me, what is it?
01:05:15I mean, that with the open marriage, does that not mean?
01:05:48I love you, I love you, I love you, I love you.
01:05:52That's not the point.
01:05:54You sleep with your mother.
01:05:57I'm not sure.
01:06:00Was that a gift?
01:06:02Exactly.
01:06:02You're not sure.
01:06:03You're always a part of the house.
01:06:05Yeah, of course.
01:06:06You've never slept with other women.
01:06:07Yeah.
01:06:08Yeah.
01:06:12Pass mal auf.
01:06:15Anna muss ja morgen los.
01:06:17Und Bernd und ich, wir bleiben noch ein bisschen.
01:06:22Bleiben doch auch.
01:06:24Bei uns.
01:06:26See.
01:06:28Sonne.
01:06:31Mark.
01:06:33Ich finde euch toll.
01:06:34Ja?
01:06:35Ja.
01:06:38Sogar irgendwie verführerisch, aber ich stehe auf Frauen.
01:06:43Beziehungsweise auf die eine Frau da.
01:06:54Treue, hm?
01:06:57Ich muss mich mal daran machen, sie zu untersuchen.
01:07:04Es gibt Besitz hier in dir.
01:07:09Warum ist man hier eingeschlafen?
01:07:12Halt mal gucken, wo du bist.
01:07:13Ja.
01:07:14Ja.
01:07:15Ja.
01:07:16Ja.
01:07:17Ja.
01:07:18Ja.
01:07:19Ja.
01:07:20Ja.
01:07:21Ja.
01:07:22Ja.
01:07:23Ja.
01:07:24Ja.
01:07:25Ja.
01:07:26Ja.
01:07:27Ja.
01:07:28Ja.
01:07:29Ja.
01:07:30Ja.
01:07:31Ja.
01:07:32Ja.
01:07:33Ja.
01:07:34Ja.
01:07:35Ja.
01:07:36Ja.
01:07:38Ja.
01:07:39Yes, that's what she's driven in.
01:08:09Ach du bist das.
01:08:14Wen hast du denn erwartet?
01:08:16Auf einem bestimmten Punkt entzieht sich das meiner Kontrolle.
01:08:25Aber du weißt ja, was du jetzt tun musst, oder?
01:08:28Warum machst du dich an Stefan ran, du Arschloch?
01:08:31Weil ich's kann, du blöde Kuh.
01:08:34Was macht mir hier unten?
01:08:38Hast du noch Kopfschmerzen?
01:08:41Ich hab mich schon gefragt, wo du bist.
01:08:48Wieso verrätst du mich nicht?
01:08:51Wieso soll ich denn grad jetzt?
01:08:53Wo sind die anderen?
01:08:55Spazieren.
01:09:04Ja.
01:09:05Sollte ich ja noch ne richtige Korbentherapie.
01:09:07Ich verstehe.
01:09:08Ja.
01:09:09Ja.
01:09:10Ja.
01:09:11Ja.
01:09:12Ja.
01:09:13Ja.
01:09:14Ja.
01:09:15Ja.
01:09:16Ja.
01:09:17Ja.
01:09:18Ja.
01:09:19Ja.
01:09:20Ja.
01:09:21Ja.
01:09:22Ja.
01:09:23Ja.
01:09:24Ja.
01:09:25Ja.
01:09:27Ja.
01:09:28Ja.
01:09:29Ja.
01:09:30Ja.
01:09:31Ja.
01:09:32Ich verstehe eure offene Beziehung nicht.
01:09:36Ab wann ist man offen?
01:09:38Wenn man einem anderen den Rücken eincremt oder ihn küsst?
01:09:42So ein Regelkatalog würde mich unfrei machen.
01:09:45Mir genügt Zweisamkeit.
01:09:47Das findet ihr vielleicht besitzgierig und ich finde eure offene Beziehung egoistisch.
01:09:55Sich immer wieder beweisen zu müssen, wie attraktiv und unwiderstehlich man ist.
01:10:01Bernd, was hältst du wirklich von freier Liebe?
01:10:06Das sind Triebe.
01:10:07Also ich bin da machtlos.
01:10:09Und ich bin lieber offen machtlos als heimlich.
01:10:13Und auf die Art und Weise sind Bernd und ich seit 20 Jahren zusammen.
01:10:16Und bei Schwulen muss man Beziehungen nach Hundejahren abrechnen.
01:10:20Also mal sieben.
01:10:21Ja.
01:10:22Also so gesehen sind Bernd und ich seit 140 Jahren zusammen.
01:10:26Okay?
01:10:27Und jetzt gehe ich schlafen.
01:10:28Gute Nacht.
01:10:29Gute Nacht.
01:10:30Gute Nacht.
01:10:31And at the same time, you have to break a relationship for Hunde-year-old.
01:10:34So, at 7 years.
01:10:36So far, Bernd and I have been together for 140 years.
01:10:39Okay?
01:10:43And now I'm going to sleep.
01:10:53Good night.
01:11:01I'm going to sleep.
01:11:07Do you come to bed?
01:11:12Yes, in the same time.
01:11:31My new house has all the...
01:11:38Pico Böller.
01:11:40The right thing.
01:11:41Touchscreen.
01:11:43And so.
01:11:44And so.
01:11:45Alles.
01:11:46And so.
01:11:47And so.
01:11:48And so.
01:11:49And so.
01:11:50And so.
01:11:51And so.
01:11:52And so.
01:11:53And so.
01:11:54And so.
01:11:55And so.
01:11:56And so.
01:11:57And so.
01:11:58And so.
01:11:59And so.
01:12:00And so.
01:12:01And so.
01:12:02And so.
01:12:03And so.
01:12:04And so.
01:12:05And so.
01:12:06And so.
01:12:07And so.
01:12:08And so.
01:12:09And so.
01:12:10And so.
01:12:11And so.
01:12:12And so.
01:12:13And so.
01:12:14And so.
01:12:15And so.
01:12:16And so.
01:12:17And so.
01:12:18And so.
01:12:19And so.
01:12:20And so.
01:12:21And so.
01:12:22And so.
01:12:23And so.
01:12:24And so.
01:12:25And so.
01:12:26And so.
01:12:27And so.
01:12:28I always have to think so much about my haiku.
01:12:44Me too.
01:12:46Often.
01:12:58Mom, everything is gone.
01:13:14Everything is gone.
01:13:20Everything is gone.
01:13:30I have to think so.
01:13:36I have to think so.
01:13:40I have to think so.
01:13:44I have to think so.
01:13:48I have to think so.
01:14:12Hello?
01:14:14Hello?
01:14:16Look at me.
01:16:26Yeah.
01:16:56I always believed that there would be no better place than this garden.
01:17:05And it will not be possible.
01:17:27Yeah, it's done.
01:17:30In September we'll see that new town.
01:17:35And if we'll see you again, then you'll have a little baby boy.
01:17:40Yes, definitely.
01:17:52It was really fun.
01:17:56It's good to you.
01:17:58Yeah, you too.
01:18:26I don't know much, but I know, I know that I'm certain about uncertainty.
01:18:38Mighty right, right this school, I belong to that one kind of lost cause.
01:18:50I'm not sure that passed away.
01:18:51We're going to look at that zone.
01:18:53Yeah, that's not where I'm going to be.
01:18:55I'm not sure that you go.
01:18:56We're going to look at that.
01:18:59I'll look at that zone on it.
01:19:04It's going to be half a week in line.
01:19:06I'm not sure.
01:19:08It's going to go from here.
01:19:09I can't go from here.
01:19:10It's gone.
01:20:41Ich glaube, da ist so viel in dir, das uns im Weg steht.
01:20:59Es ist okay, nach all der Zeit.
01:21:10Du hast so viel erlebt.
01:21:18Zeig mir deine Liebe.
01:21:23Nur ein Zeichen reicht, dann tue ich's dir gleich.
01:21:29Zeig mir deine Liebe.
01:21:33Sag es, wie man spricht.
01:21:37Ich brauch kein Gedicht, ich brauch deine Liebe.
01:21:44Sag mir, dass du mich brauchst.
01:21:46Und dann tausch ich dich aus.
01:21:48Und zieh endlich einen Strich unter mich.
01:21:56Ich weiß nicht, dass du dich aus dem Weg gehen kannst.
01:21:58Ich weiß nicht, dass du dich aus dem Weg hast.
01:22:04Ich weiß nicht, dass du dich aus dem Weg hast.
Comments

Recommended