- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Aló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'm going to show you how to get out of here.
00:06:02I'm going to show you how to get out of here.
00:06:04I'm going to show you how to get out of here.
00:06:07Okay.
00:06:11It's a bad thing.
00:06:14It's a bad thing.
00:06:19If you don't know...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could look around and...
00:06:26It's a bad thing.
00:06:28It's a bad thing.
00:06:30It's a bad thing.
00:06:40Mond, what kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49I'm gonna show you what it's like.
00:06:53You're going to show you how to get out of here?
00:06:55I don't know.
00:06:59It's a bad thing, you're going to write it?
00:07:03It's not a bad thing.
00:07:06It's a bad thing.
00:07:07I'm going to show you what I'm trying to write.
00:07:08I don't know what a problem is.
00:07:14I don't know what to do.
00:07:18I'm sorry.
00:07:19Let's go.
00:07:34If you can't do anything,
00:07:39you can't do anything.
00:07:49I'm sorry.
00:08:08Just a little bit.
00:08:10Yes, it's a little bit, as always.
00:08:12Our new film was talking about it.
00:08:16What do you call me?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see it?
00:08:22Yes.
00:08:23Yes.
00:08:24We went to the CD-tune.
00:08:25And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30Well, I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old.
00:08:34You know, Alice is 16 years old.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:38What do you want to do?
00:08:40You're a marha pofate.
00:08:42You're a marha pofate.
00:08:44And you?
00:08:45It's a Putta Nesca.
00:08:46Oh, I'm espyta Putta Nesca.
00:08:48Te enyhíl csirkemelled, Maja.
00:08:49Ő meleg szendvicset kér.
00:08:51Ne, ne.
00:08:52Egyfél adag tinta halat,
00:08:56és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Mit is ünnep elünk?
00:09:06A független terjesztők imádnák a könyvet.
00:09:09Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulál.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13I love you, I love you.
00:09:15I love you, I love you.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's right, every day we're going to the party.
00:09:23No, I don't know.
00:09:25So, I'm going to the party.
00:09:27I'm going to the party,
00:09:29I'm going to work with you,
00:09:31and you're going to the party.
00:09:33You're going to find a new one?
00:09:35The critics are very good,
00:09:37very good.
00:09:39Milan is already making new books,
00:09:41right?
00:09:43Yes.
00:09:45I'm talking to you.
00:09:47You're a detective.
00:09:49And you're a detective!
00:09:51You're a hero.
00:09:53You're a hero of our own children.
00:09:55You're a hero.
00:09:57You're a hero of the past?
00:09:59You're a hero of the past?
00:10:01I learned the first time,
00:10:03I learned a lot about your children.
00:10:05Really?
00:10:07The young children.
00:10:09I'm a hero of the past.
00:10:11I'm going to refresh my mind.
00:10:17Isten, eh?
00:10:19Isten, eh?
00:10:23And this?
00:10:41I'm going to turn off my mind.
00:10:48I mean I didn't think I could run.
00:10:50I'm going to rest.
00:10:53I've got a brain.
00:10:56I'm going to rest.
00:10:57I've got to rest.
00:11:01I've got to rest.
00:11:04Amen.
00:11:06Please, please go.
00:11:08Please, please.
00:11:10Let me go.
00:11:33Good evening, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:37Thank you, thank you.
00:11:42A francba!
00:11:50Istenem, it's so good!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02I'm ready to go to the next book.
00:12:06Jack, I'm ready to go.
00:12:08I'm ready to go.
00:12:10I'm ready to go.
00:12:12I'll read it.
00:12:14I'll get to the next book.
00:12:18We've been to the next book.
00:12:22Hey, you're ready?
00:12:24I'm ready to go.
00:12:26This is the end of the day.
00:12:31It's done.
00:12:33It's done.
00:12:47Brando Semek.
00:12:49E-Könyv Premier Party.
00:12:52July 16th, Cadd.
00:12:54I'm sorry, I'm sorry.
00:13:24Please, please.
00:13:45How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:54So, you're going to have a new változat, right?
00:13:59Ironically, right?
00:14:01I'm sorry.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:08I know.
00:14:10Julie.
00:14:13And what?
00:14:14I'm sorry.
00:14:18I'm sorry.
00:14:22I'm sorry.
00:14:23Andrew.
00:14:24I'm sorry!
00:14:25What?
00:14:26I was confused.
00:14:27That's why it's a new one, because it's a new one, and it's a new one, and it's a new one.
00:14:35Let me show you.
00:14:37I don't know.
00:14:56This is the story,
00:14:58it's a story,
00:15:00when you first saw someone,
00:15:03who you want.
00:15:05So you're a real writer.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you say to your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29That's right.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35No.
00:15:36I was gonna go about a real interview.
00:15:39You're gonna go about it.
00:15:41You're gonna talk about it.
00:15:44You're gonna talk about it?
00:15:47No.
00:15:49No.
00:15:50No.
00:15:51No.
00:15:52No.
00:15:53No.
00:15:54No.
00:15:55No.
00:15:56No.
00:15:57No.
00:15:58No.
00:15:59No.
00:16:00No.
00:16:01No.
00:16:02I don't want to tell you, it's not a big deal.
00:16:06But it's hard for you.
00:16:08You don't work for you, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're a new and new regény.
00:16:15And you're going to sell it.
00:16:16I'll tell Jack.
00:16:17I'll tell you.
00:16:18I'll tell you.
00:16:19I'll tell you something.
00:16:20I'll tell you something.
00:16:22I'll tell you something.
00:16:23I'll tell you something.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26I'll tell you something.
00:16:28Okay.
00:16:29Okay, so you're a web designer.
00:16:32You're a best friend of mine.
00:16:34You're a Jenny.
00:16:35Yes.
00:16:36You're a good friend of mine.
00:16:38You're a good friend of mine.
00:16:39You're a good friend of mine.
00:16:41It's a good friend of mine.
00:16:43Sheady, please.
00:16:45You're a good friend.
00:16:48You're a bad friend, you know?
00:16:55You're the best friend of mine.
00:16:57You're the best friend of mine.
00:16:58Lucca, you're all my friends.
00:16:59You're all those friends.
00:17:00See you!
00:17:01I'm going to the park here.
00:17:02I'm going to the park here.
00:17:03You're heading up.
00:17:04Bye.
00:17:05I'm going back to my house.
00:17:06I'm good.
00:17:07I'm happy to go.
00:17:08No.
00:17:09You're a good friend, Mariah.
00:17:10Alice, you can do that?
00:17:11Makes me happy.
00:17:12I'm not like getting married too.
00:17:13Bye.
00:17:14No, I'm sorry.
00:17:15I'm sorry, Tyler.
00:17:17No, bye.
00:17:18We're all the time.
00:17:19Thank you,けて.
00:17:20Novo.
00:17:23Do you want to go?
00:17:54Hello?
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:042H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:062H.
00:18:202H.
00:18:41Hello?
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta kamó.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:18Köszönöm.
00:19:24Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:48Köszönöm.
00:19:49Köszönöm.
00:19:50Köszönöm.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:16Így túl elvont.
00:20:18Szóval...
00:20:20Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:26Részletekről.
00:20:27Nézd itt.
00:20:29Ez túl elvont.
00:20:33De ha ide teszed...
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:44Még egy önkéntest kérek.
00:20:46Én írtam pár oldalt.
00:20:48Alice?
00:20:50Volt egy érdekes ötletem,
00:20:51egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a zorgotok elpusztítják a földet.
00:20:55Csak várjátok...
00:20:56Nem baj, ha nincs kész.
00:20:57Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:02Sajnálom.
00:21:06Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:08Jó ég.
00:21:18Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:38Minden nap ugyanolyan.
00:21:39Nagyon unalmas.
00:21:40Nekem nem.
00:21:41Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:42Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:43Nem ilyen.
00:21:44Nem?
00:21:45Már nem.
00:21:46Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:21:48Hogy?
00:21:49Hogy?
00:21:50Hogy?
00:21:51Kavarnak?
00:21:52Aha.
00:21:53Értem.
00:21:54És...
00:21:55Nincsenek pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:21:59Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:04Hogy?
00:22:05Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:11Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:18Értem.
00:22:20A barátnőm Ruby most lett Goat.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25De...
00:22:26Tudja...
00:22:27Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:30Igen.
00:22:31És...
00:22:32Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:34Szóval...
00:22:35Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:37Aha.
00:22:38És...
00:22:39Igen.
00:22:40Én...
00:22:41Én...
00:22:42Én...
00:22:43Én...
00:22:44Én...
00:22:45Én...
00:22:46Én...
00:22:47Én...
00:22:48Én...
00:22:49Én...
00:22:50Én...
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:53Igen, igen.
00:22:54Én...
00:22:55Szóval...
00:22:56Azt mondja...
00:22:57Az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de...
00:22:59Soha sem ismerte.
00:23:00Én...
00:23:01Értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Én...
00:23:22Sajnálom...
00:23:23Tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Köszönöm.
00:23:40Megléltetés!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megellek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Két...
00:24:01Háááá!
00:24:04Mondom még?
00:24:06Az utolsó.
00:24:07Igen!
00:24:09Jajjel!
00:24:11Köszönöm!
00:24:30Let's go.
00:25:00I want you to know what you want.
00:25:05I don't know what you want.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:30I want you to know what you want.
00:25:53I want you to know what you want.
00:25:57I need to know what you want.
00:26:00I want you to know what you want.
00:26:03I want you to know what you want.
00:26:15I want you to know what you want.
00:26:26Oh, I'm sorry.
00:26:27No problem.
00:26:28Just read it.
00:26:29Oh, you want me to know what you want.
00:26:30Oh, no.
00:26:31No, no, it's just a place I found a place, where you're going.
00:26:41A friend called me, and I don't know what we're going to do.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I do not want to be able to live.
00:26:55And you can help me?
00:26:58Maybe.
00:27:01Yes.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh.
00:27:20I'm a main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Do you like it?
00:27:28No.
00:27:31No.
00:27:33Which is why you read it in a sitting room, a day of your life?
00:27:41Yes.
00:27:43What is your job?
00:27:44I have no question about it.
00:27:47Is that right?
00:27:49I don't know.
00:27:56We're going to get to it.
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Happy birthday.
00:28:02Happy birthday.
00:28:06Happy birthday.
00:28:08Alice.
00:28:10Happy birthday.
00:28:13Oh, I'm sorry.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na, jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:02Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:12És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:26A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Nem.
00:29:36Szóval...
00:29:38A normális abnormitás.
00:29:40Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:46Hát...
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:56Milyen a családod?
00:29:58Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:14Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:52Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:05Szia.
00:31:06Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:12Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:16Ha nem kérdezik, mert eubersó ház.
00:31:18Ezt nem látad, nem anyagyas át.
00:31:20Igen.
00:31:22.....
00:31:24Szia.
00:31:26Szia.
00:31:32Szia.
00:31:34Szia.
00:31:35Szia.
00:31:36Szia.
00:31:37Szia.
00:31:38Szia.
00:31:39Szia.
00:31:40Szia.
00:31:41I'm going to write a post on the New Yorker, Paris Review, Gallicat, and...
00:31:51And where is it? How can I help you?
00:31:54I don't know. A tap-massage.
00:31:59Don't go too high!
00:32:02So, Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:13It's not a strange thing.
00:32:17But...
00:32:19If not, it would be a strange thing.
00:32:23Let's go.
00:32:2530 years ago, you need to be hydrated.
00:32:28What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33I'm not saying anything to a housewife.
00:32:47I'm not going to say anything.
00:32:49I'm not going to say anything.
00:32:51I'm not going to say anything.
00:32:54I'm sorry.
00:32:57I'm so excited.
00:32:59I am so excited.
00:33:01I'm so excited.
00:33:02Anu!
00:33:03I'm a young lady!
00:33:04Oh no, my God!
00:33:06We've got to go!
00:33:07...
00:33:30Alice!
00:33:31Yes.
00:33:32I'm sorry.
00:33:33I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:35I'm sorry.
00:33:36I'm sorry.
00:33:37I'm sorry.
00:33:38I'm sorry.
00:33:39But...
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're sick?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was in the morning.
00:33:52He was in the morning.
00:33:53He was in the morning?
00:33:55He was in the morning.
00:33:58He was in the morning.
00:34:01He was in the morning?
00:34:03Yes.
00:34:04He was in the morning.
00:34:07What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:11What?
00:34:12What?
00:34:13One time.
00:34:15What?
00:34:17You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy girl.
00:34:24Yes.
00:34:26What?
00:34:27I'm sorry.
00:34:29I do not see much of you, Painty.
00:34:34Good sleep.
00:34:35Good sleep.
00:34:36I will get back and see you.
00:34:38I have a wife.
00:34:40She's not a man.
00:34:42She's never a man,
00:34:44she's been known for 20 years.
00:34:46She's reading the most expensive letters
00:34:48and she's seeing the son of a woman
00:34:50and she's making her piece of a puppet.
00:34:52She's a woman who helped her,
00:34:54she's a woman who helped her.
00:34:56And this man,
00:34:58oh, I'm sorry.
00:35:00You're a fanatic.
00:35:02You're not a fanatic man, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, I'm sorry.
00:35:16I'm sorry.
00:35:18Yes, I'm sorry.
00:35:20I'm sorry, I'm sorry.
00:35:22You've got a problem, so...
00:35:24If you don't have a problem,
00:35:26I'm only here, so I'm going.
00:35:28See you.
00:35:30See you.
00:35:34It's good to know,
00:35:36you're a person who wants to work.
00:35:38I'm so excited to be a writer,
00:35:40if you're a writer.
00:35:42Did you get it?
00:35:44Did you get it?
00:35:46No.
00:35:48It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:54No.
00:35:56I'm waiting for you to hear
00:35:58the character's sound,
00:36:00but the sound of my head
00:36:02of her head...
00:36:04for the crowd...
00:36:06No, no.
00:36:08But that sound...
00:36:10And the sound thing is...
00:36:12she told me...
00:36:14a isoler.
00:36:16Everyone hear her head today.
00:36:18You think?
00:36:19Obviously.
00:36:20But most people have my head in.
00:36:24I have to forgive myself.
00:36:26I'm very happy.
00:36:30Yes.
00:36:33I'm very happy.
00:36:37Yes.
00:36:56Mm-hmm.
00:36:58Er...
00:37:00Mm-hmm.
00:37:03Mm-hmm.
00:37:11Mm-hmm.
00:37:16Mm-hmm.
00:37:18Mm-hmm.
00:37:20Welcome to the show.
00:37:23It's a special one.
00:37:25I don't know.
00:37:27I think it's a special one.
00:37:29I think it's a special one.
00:37:31I don't care about it.
00:37:33I feel good.
00:37:35I feel good.
00:37:37Go to the show!
00:37:39I can't read it to you.
00:37:41Well, I'm not sure.
00:37:43I'm not sure.
00:37:45I'm reading it.
00:37:47I can't wait to see that.
00:37:49I'm sorry, I can't wait to see that.
00:37:51No, I can't wait to see that.
00:37:53I don't know what you're doing.
00:37:55I can't wait to see it.
00:37:57I'm sorry, I can't wait to see it.
00:37:59I'm sorry.
00:38:01I'm sorry.
00:38:09The good author is the best thing.
00:38:13First of all, it's a great spirit.
00:38:17You need to be able to get people out there.
00:38:20Oh, I've got something for you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a Sunday night.
00:38:28I've written a letter.
00:38:30I don't know, I've written a letter.
00:38:32I don't know, but you're inspiring.
00:38:34So...
00:38:36Let's go.
00:38:43Um...
00:39:06God, it's a perfect situation.
00:39:14Well, I can be with some comments.
00:39:15It's just what happens to me.
00:39:17What happened to you?
00:39:18You're just a beautiful gem.
00:39:19Oh, I'm gonna give you a countdown.
00:39:19Oh, I'm gonna give you my book.
00:39:20Oh, I'm gonna give this information.
00:39:21Yes, I'm gonna give you a ciento.
00:39:21Oh, Lord.
00:39:21Oh, well, let's get it.
00:39:23Oh, he won.
00:39:24It's a good one time.
00:39:25I'm gonna give you a first time.
00:39:26It's a good one time.
00:39:27Oh, even so, is...
00:39:28I'll give you the next chapter.
00:39:29Oh, well, let's get it.
00:39:30I'll give you a second time.
00:39:30Let's get it.
00:39:31Oh, jeez.
00:39:32Oh, well, let's get it.
00:39:33Alice.
00:39:34Alice!
00:39:35What's the problem?
00:39:38I'm happy to love the verse.
00:39:45Is there anything else?
00:39:47No new, this is a long time.
00:39:49A French ball.
00:39:50I'm calling Susan to Simon & Schuster.
00:40:00Sorry.
00:40:02Is there anything you can do?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your fault.
00:40:32Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:47Louis van der Swayne.
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem.
00:41:04Én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:11Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:15A lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:20Köszi, hogy rámutattál.
00:41:22Ugyan már.
00:41:23Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:31Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Az a szóval a szóval a szóval.
00:41:38Ez a szóval a szóval.
00:41:39Ez a szóval a szóval.
00:41:40Ez a szóval a szóval.
00:41:41Na, jó.
00:41:42Fejezben.
00:41:43A szóval a szóval a szóval.
00:41:44A szóval a szóval a szóval.
00:41:56Érdekes embert látták, Haji?
00:42:00Nem igazán.
00:42:01Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:17Ó, tudod.
00:42:19Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:22Igen?
00:42:23Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz,
00:42:29vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni.
00:42:35Én csak...
00:42:36Gondoltam, beszélje az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Ioba-t.
00:42:41Van egy remek novellával.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:44Inkább felhívom Jacket.
00:42:46Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:55Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:17Szép munka.
00:43:18Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:24Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:30Hogy?
00:43:31Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:41Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen! Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:45:04Ha, gyere?
00:45:05Van nem, lát vagyok.
00:45:06Köszönöm a vállalatokat, és szia.
00:45:07Köszönöm a vállalatot.
00:45:08Most akkor nem volt, hogy a vállalatokat.
00:45:09Köszönöm a vállalatokat.
00:45:10A vállalatokat.
00:45:11Ezért!
00:45:12A vállalatokat a vállalatokat.
00:45:13A vállalatokat.
00:45:15Te意 Acting upolatokat.
00:45:17Egyetűleg, a vállalatokat.
00:45:18Köszönöm a vállalatot.
00:45:19Kitázzük!
00:45:20Figy���yeléseink.
00:45:22Ezért.
00:45:23Csik olyan, és szellett.
00:45:24Segített.
00:45:29Igen.
00:45:30Én vagyok Tyler-re.
00:45:34I was a park and I was a park, so I can't go.
00:45:36Oh, I'm Alice.
00:45:38I'm sorry.
00:45:39Good, bye.
00:45:40See you.
00:45:41See you.
00:45:42See you, I'm a terhes jogger.
00:45:44He's been a half-fifl hour and he'll be home.
00:45:46I'd like to ask you, to get you.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:49Okay.
00:45:50Look, I'm a Tyler-he, if you're not angry.
00:45:54Yes, of course.
00:46:04Mr.
00:46:05Assistant, what do you want, man?
00:46:08Mr.
00:46:09Captain, what he is doing.
00:46:11Mr.
00:46:11Captain, what do you want, brother?
00:46:13Mr.
00:46:15Captain, what did you want to do with one of those?
00:46:18Mr.
00:46:19Anyhow.
00:46:20Mr.
00:46:21Mr.
00:46:22Mr.
00:46:23Mr.
00:46:24Mr.
00:46:25Mr.
00:46:26Mr.
00:46:27Mr.
00:46:29Mr.
00:46:30Mr.
00:46:31Mr.
00:46:32Mr.
00:46:33It's a bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:03What is this?
00:47:06What is this?
00:47:07I'm not a bit of a moody.
00:47:09I'm not a moody.
00:47:10I'm not a moody.
00:47:12I'm not a moody.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Oh, it's a good thing.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:21I'm not a moody.
00:47:23I'm not a moody.
00:47:25I'm not a moody.
00:47:27I'm not a moody.
00:47:29Hold on.
00:47:30It's all your help.
00:47:31See you?
00:47:32Oh, I'm not the moody.
00:47:33Oh, I'm not a moody.
00:47:34Is this thing?
00:47:35Ah...
00:47:36I'm not a moody.
00:47:37Kiss, come, hi.
00:47:38I'm not a moody.
00:47:39Ah, I'm not a moody.
00:47:40Tudom!
00:47:41E, no, I'm not a moody.
00:47:42I'm not a moody.
00:47:43Ah, I'm not a moody.
00:47:44Oh, hi, lower.
00:47:45Ah...
00:47:46Ah...
00:47:48Oh, yeah.
00:47:50What are you doing, dear?
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Alice, Lily, you're going to get into it.
00:48:02Good.
00:48:20Let's go.
00:48:50Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:50Let's go.
00:50:20Let's go.
00:50:50Let's go.
00:51:20Let's go.
00:51:50Let's go.
00:52:20Let's go.
00:52:50Let's go.
00:53:20Let's go.
00:53:50Let's go.
00:54:20Let's go.
00:54:50Let's go.
00:55:20Let's go.
00:55:50Let's go.
00:56:20Let's go.
00:56:50Let's go.
00:57:20Let's go.
00:57:50Let's go.
00:58:20Let's go.
00:58:50Let's go.
00:59:20Let's go.
00:59:50Let's go.
01:00:20Let's go.
01:00:22Let's go.
01:00:50Let's go.
01:01:20Let's go.
01:01:49Let's go.
01:02:19Let's go.
01:02:49Let's go.
01:03:19Let's go.
01:03:49Let's go.
01:04:19Let's go.
01:04:49Let's go.
01:05:19Let's go.
01:05:49Let's go.
01:06:19Let's go.
01:06:49Let's go.
01:07:19Let's go.
01:07:49Let's go.
01:08:19Let's go.
01:08:49Let's go.
01:09:19Let's go.
01:09:49Let's go.
01:10:19Let's go.
01:10:49Let's go.
01:11:19Let's go.
01:11:49Let's go.
01:12:19Let's go.
01:12:49Let's go.
01:13:19Let's go.
01:13:49Let's go.
01:14:19Let's go.
01:14:49Let's go.
01:15:19Let's go.
01:15:49Let's go.
01:16:19Let's go.
01:16:49Let's go.
01:17:19Let's go.
01:17:49Let's go.
01:18:19Let's go.
01:18:49Let's go.
01:19:19Let's go.
01:19:49Let's go.
01:20:19Let's go.
01:20:49Let's go.
01:21:19Let's go.
01:21:49Let's go.
01:22:19Let's go.
01:22:49Let's go.
01:23:19Let's go.
01:23:49Let's go.
01:24:19Let's go.
01:24:49Let's go.
01:25:19Let's go.
01:25:49Let's go.
01:26:19Let's go.
01:26:49Let's go.
01:27:19Let's go.
01:27:49Let's go.
01:28:19Let's go.
Comments