Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Follow me
Transcript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
05:57Let's go!
06:11Buyurun doktor bey!
06:12Hatice teyze hasta olduğunuzu söyledi!
06:14Beni istemişsiniz!
06:15Evet, buyurun!
06:27Buyurun, oturun!
06:34Kahve içer miydiniz?
06:36Teşekkür ederim!
06:39İstanbul'da musunuz?
06:41Evet!
06:43Niye sordunuz?
06:44Hiç, öyle!
06:47Sıkıntınız?
06:50Kalbimden!
06:52Çarpıntı geliyor birden!
06:53Elim ayağım kesiliyor, nefes alamaz oluyorum!
06:57Soyunur musunuz?
07:02Tamamen mi?
07:03Hayır, bluzunuzu çıkartın yeter!
07:24Şuraya oturup sırtınızı dönün bana!
07:27Nefes alın!
07:36Bırakın!
07:38Nefes alın!
07:40Bırakın!
07:42Nefes!
07:44Evet!
07:46Alın!
07:49Evet!
07:50Peki!
07:52Yüzünüzü döner misiniz bana?
07:53Kalbinizi dinleyelim bir de!
08:04Bluzunuzu!
08:05Hoşçakalın!
08:27Bu nefes alın!
08:32Let me know.
08:41It's a pretty good, soft, I've been a lot of stuff.
08:45Just like it, I don't think I am enjoying my life.
08:50I was just a little bit careful about my job.
08:54I didn't give any rules for my life.
08:56I didn't miss her...
08:58...Yes, he didn't know my therapist, I don't understand.
09:01What are you planning for?
09:03Don't hold, take no time.
09:06Something is beautiful.
09:08People are really discussing this early longtemps...
09:12...at the time of daycare...
09:14...and the time of daycare iso...
09:16But he always listened to the toughness of the neck.
09:20It is喜歡.
09:25Should we be putting the....
09:28We didn't want to share with you.
09:33We didn't want to share with you.
09:35We didn't want to share with you.
09:38We didn't want to share with you.
09:41Two different countries.
09:43You say something, isn't it?
09:45You're good.
09:47Does it have a good day?
09:48Tell me, we will go with you.
09:51Why don't we go wherever we go?
09:53You're a good city.
09:54I really want to go.
09:56I'll put my hand on my hand.
09:59I'll put my hand on my hand.
10:00You're a man? You're a man?
10:02I'm a man, let me go.
10:04I'll put my hand on my hand.
10:05I'll put my hand on my hand.
10:23Merak edecek bir şeyiniz yok.
10:25Bu ilaçlar bitince bir daha gelirsiniz, kontrol ederiz.
10:27Teşekkür ederim, Allah razı olsun.
10:29Gelmemezlik etmeyin.
10:30Gelirim efendim.
10:35Nedir derdiniz?
10:44Öksürüyorum, hiç geçmiyor.
10:47Şöyle geçip üstünüzü çıkarın.
10:59Mesleğiniz?
11:02Üç yıldır içerideydim.
11:04Bu hastalığı da orada kaptık ya.
11:13Mektup mu var?
11:14Vasfiye'den.
11:15Vasfiye'den mi?
11:16Sabah erkenden uğradı bana.
11:23Niye evlenmiyorsunuz siz?
11:25Benim evlenmem uzun iş, Hatçe teyze.
11:34Fuat'ım.
11:35Bana kızma.
11:36Üç beş gün hasret kalacağız birbirimize.
11:38Bu akşam halam ve eniştem misafirliğe gelecekler.
11:42Onlar gider gitmez Hatçe teyze ile haber iletirim.
11:45Seni daima seveceğim.
11:55Garip doğrusu.
11:56Akrabaları gelmiş.
11:57Nesi garip bunun?
11:59İnsanın akrabası olmaz mı?
12:01O sabah sağlık ocağına gitmem gerekirken onun evinin önünde buldum kendimi.
12:31Kimdi o adam?
12:36Kimdi dedim?
12:37İçeri gel de konuşalım.
12:39ить Complete
12:56Yalan söyledin bana!
12:57Yalan söyledim.
12:59Söylemesen olmazdı.
13:01Dün gece burada mı kaldı o?
13:03Eski koca.
13:04Hapisten yeni çıkmış.
13:06Biraz da benim yüzümden bu há景ine düştü.
13:09I feel this little child's home.
13:11But I feel she is there.
13:16I feel it's okay.
13:21We all hurt each other.
13:24I'm crying over you.
13:25I'm crying over you.
13:26I'm crying over you.
13:28Everything worked.
13:30Everything worked.
13:32If you don't know her, you won't be able to know.
13:35Anime It's you, you're a kid!
13:37This is my problem.
13:39Oh, my God.
13:42Oh, my God.
13:44Oh, my God.
13:46Let's do what you want me to do.
13:48Oh, my God.
13:57I didn't find that one, it was not a note.
14:00Nah, let me see.
14:03What happened when I asked you?
14:05I don't know what happened.
14:08I don't know what happened.
14:10I don't know what happened.
14:35Sous-titrage ST' 501
15:05Sous-titrage ST' 501
15:35Sous-titrage ST' 501
16:05Sous-titrage ST' 501
16:35Sous-titrage ST' 501
17:05Sous-titrage ST' 501
18:35Sous-titrage ST' 501
19:05Sous-titrage ST' 501
19:35Sous-titrage ST' 501
19:37Sous-titrage ST' 501
20:05Sous-titrage ST' 501
20:07Sous-titrage ST' 501
20:09Sous-titrage ST' 501
20:11Sous-titrage ST' 501
20:13Sous-titrage ST' 501
20:15Sous-titrage ST' 501
20:17Sous-titrage ST' 501
20:19Sous-titrage ST' 501
20:21Sous-titrage ST' 501
20:25Sous-titrage ST' 501
20:27Sous-titrage ST' 501
20:29Sous-titrage ST' 501
20:31Sous-titrage ST' 501
20:35Sous-titrage ST' 501
20:37Sous-titrage ST' 501
20:39Sous-titrage ST' 501
20:41Sous-titrage ST' 501
20:43Sous-titrage ST' 501
21:13Sous-titrage ST' 501
Be the first to comment
Add your comment

Recommended