Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Und das steht gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din-da, din-din-din-da, din-din-din-din-da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, so genau.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wie viel? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt,
00:04:42es lÀuft immer etwas.
00:04:44Und er in deine Dusse.
00:04:46Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also fĂŒr mich als Hypochotter.
00:04:52Warte mal.
00:04:54Moment.
00:04:56Oh ja.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:18kommst du aus.
00:05:20Ja.
00:05:21Aber es reicht doch nicht.
00:05:22Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee,
00:05:26aber du könntest...
00:05:28Danke dir, danke.
00:05:30Du könntest Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:36Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:38Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:40Nein, nein, nein, nein, das geht wirklich nicht.
00:05:42Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:44Wie findest du denn eigentlich?
00:05:46Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:48Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:50Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:52Ich bin ein bisschen nervös.
00:05:54Was ist denn nun?
00:05:58Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:06Ja.
00:06:07So lange es ja kein Gewalt wird.
00:06:09Nein!
00:06:11Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das rauskriege?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:27Where is your wife in your white blouse?
00:06:4240.
00:06:45Sonja is our new SekretÀrin.
00:06:48She's from the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:54Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday, dear God.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:14Happy birthday to you.
00:07:16Happy birthday to you.
00:07:18Happy birthday to you.
00:07:22Happy birthday to you.
00:07:27What's happening?
00:07:29Do you want to go home?
00:07:39Mama?
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mama?
00:07:47Hi, hi, hi.
00:07:49Mami?
00:07:51Mami!
00:07:53What is happening?
00:07:55What is happening?
00:07:57What is happening?
00:07:59What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let me go.
00:08:15Calm down.
00:08:17It's okay.
00:08:19It's okay.
00:08:21What is happening?
00:08:23Was?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:07Ich beginne mal.
00:09:09Soll es sich Helligerikon hier einlegen.
00:09:11Keine Familie,
00:09:12Angst,醫生 kennenïżœ
00:09:33Hey, come grab this.
00:09:41Hey.
00:09:46Nice to know.
00:09:51I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:56It's good.
00:10:06It's good.
00:10:13It's good.
00:10:23It's good.
00:10:25It's good.
00:10:29It's good.
00:10:47Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Die mĂŒsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsste er ausgerufen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Das muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die KackenfĂŒhrung in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst mich nicht gut.
00:11:30Die KappkanÀle, diese kaputten Kappel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, das wÀre auch immer etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:48Ah, hier ist die Decatur.
00:11:50Ah.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10A mi la citate.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen Wasser?
00:12:15Ja.
00:12:16Du.
00:12:17Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:18Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:33Ich mache ja keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Ja.
00:12:46Hör, Karl und ich.
00:12:48Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja.
00:12:52Oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:02Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Statt zu schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich komme nicht an ihn.
00:13:35Und ich mache es selbst.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt sie es dann einmal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Ich hoffe das.
00:15:08Es ist nur der Buch.
00:15:36Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern.
00:15:42Ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier,
00:15:52wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, weil diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine VortrÀge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskriptisch, Text und so.
00:16:03Simon.
00:16:04Es ist ĂŒberhaupt kein Problem.
00:16:06Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst nach oben schauen.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:39Ja?
00:16:40250.
00:16:412350, genau.
00:16:42Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche,
00:16:58Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann bin ich mit einander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du musst die Textateien, wenn ich die fertig habe...
00:18:07Ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also, aber Kapitel solltest du die nachher senden?
00:18:28Per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh.
00:19:02Mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:31Die Zeit.
00:19:34Und bereits wir, aber die meisten ĂŒberzeugenden sie auf in der Lards ist.
00:19:40Und jetzt wherever der Vor formations Sehr Spaß.
00:19:41Hier habe ich mir nicht die richtige Zeit impact.
00:19:48I can't believe that the most people live in their lives are
00:19:57in their own lives, in their own lives.
00:20:00It's difficult to live in their own lives,
00:20:04in their own lives, in their own lives,
00:20:07in their own lives, in their own lives,
00:20:09in their own lives.
00:20:11He called this a bit already.
00:20:14Hm?
00:20:16If I won, I thought that I would have said...
00:20:19You see it so strong.
00:20:21You see it so strong.
00:20:23You see it so strong.
00:20:25You see it so strong.
00:20:27You see it so strong.
00:20:29I'm sorry.
00:20:31For the first place, with a big applause,
00:20:33I'm sorry.
00:20:35Maximilian Locher.
00:20:37Very calm.
00:20:40For me it's the first time, you know?
00:20:44For the first time, I was the first time.
00:20:48One time I was the viewer.
00:20:50You know, that's not true.
00:20:51It's not our interview.
00:20:53You're going to take a look at it.
00:20:55Yes, exactly.
00:20:56This book explores the human subject number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love, which is not an limitless,
00:21:06but not an limitless,
00:21:08but being free and sinless.
00:21:09The time will get deeper and stronger because it will be seriously lived.
00:21:25Please, please, please.
00:21:31The road is better than the road.
00:21:39Hmm, I hope that money is something important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you earn and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:21Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:29Kennst du Carl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte?
00:22:46Du meinst du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Carl und mir?
00:22:50Was wir uns alles erzÀhlen?
00:22:53Hm?
00:22:55Jede Fan
00:23:03Ich muss mich noch nicht machen.
00:23:05Das ist einæœș.
00:23:07Das ist einespace.
00:23:08Es ist ein wenig zu spÀt.
00:23:12Let's go.
00:23:42Kannst du etwas weniger herzutragen, sonst hÀttest du ihn nicht aufgebracht.
00:23:47Verdammter Scheisshahn.
00:23:49Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:52Was?
00:23:54Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:23:57Jetzt, Vater, was aber?
00:24:13Jetzt.
00:24:19Überlege mal ein bisschen.
00:24:23Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst?
00:24:30Ich habe es schatt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:37Genau.
00:24:38Wenn mein Lieber du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feine.
00:24:43Es ist immer noch feine.
00:24:47Es ist immer noch feine.
00:25:05Ja?
00:25:06Hi, alles okay?
00:25:08Ja.
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwÀrzt?
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass ...
00:25:27... dass die ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:30Ja?
00:25:31Über was denn?
00:25:34Deine Exe.
00:25:38Simon, ich wĂ€re froh, dass ihr ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrdet.
00:25:46Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber ...
00:25:51Sie ist wesentlich fragiler, als wenn man auf den ersten ...
00:25:54... blickt.
00:25:55Drei Tage.
00:25:56Okay.
00:25:59Ich mache das in meinem Tempo.
00:26:00Verstanden?
00:26:01Ja.
00:26:02Los, ja, fĂŒr sie.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren.
00:26:24Bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Das du den ganzen Tag kannst in den Bildschirm steuern.
00:26:40Und du, was machst du?
00:26:41Und du, was machst du?
00:26:43Und du, was machst du?
00:26:44PatientenberĂŒchte.
00:26:45Von jeder Sitzung?
00:26:46Mhm.
00:26:47Ja.
00:26:48Ja.
00:26:49Von jeder Sitzung?
00:26:50Ja.
00:26:5140.
00:26:52FĂŒr dich, oder was?
00:26:55Ja.
00:26:56Ja.
00:26:57Ah.
00:26:58Krankenkassen, dass sie weiter zahlen.
00:26:59Richtig.
00:27:00Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:04Patient ist extrem krank.
00:27:05Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:06Das ist immer schlimmer mit dieser Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:37Dann ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen.
00:27:40Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Ja.
00:27:48Warum das?
00:27:49Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:06...
00:28:08...
00:28:21...
00:28:28...
00:28:34.
00:28:36.
00:28:38.
00:28:40.
00:28:42.
00:28:44.
00:28:46.
00:28:48.
00:28:50.
00:28:52.
00:28:54.
00:28:56.
00:28:58.
00:29:00.
00:29:06.
00:29:08.
00:29:10.
00:29:12.
00:29:14.
00:29:16.
00:29:18.
00:29:20.
00:29:22.
00:29:24.
00:29:26.
00:29:28.
00:29:30.
00:29:32.
00:29:34.
00:29:36.
00:29:38.
00:29:40.
00:29:42.
00:29:44.
00:29:46.
00:29:48.
00:29:50.
00:29:52.
00:29:54.
00:29:56.
00:29:58.
00:30:00.
00:30:02.
00:30:04.
00:30:06.
00:30:08.
00:30:10.
00:30:12.
00:30:14.
00:30:16.
00:30:18.
00:30:20.
00:30:22.
00:30:24.
00:30:26.
00:30:28.
00:30:30.
00:30:32.
00:30:34.
00:30:36.
00:30:38.
00:30:40.
00:30:42.
00:30:44.
00:30:46.
00:30:48.
00:30:50.
00:30:52.
00:30:54.
00:30:56.
00:30:58.
00:31:00.
00:31:02.
00:31:04.
00:31:06.
00:31:10.
00:31:12.
00:31:14.
00:31:16.
00:31:18.
00:31:20.
00:31:22.
00:31:30.
00:31:32.
00:31:34.
00:31:35.
00:31:35.
00:31:36.
00:31:38.
00:31:40.
00:31:42.
00:31:44.
00:31:46.
00:32:189 %.
00:32:22Das sind verdammt abgezogen.
00:32:26SpÀt.
00:32:28Was hast du im Chip?
00:32:30Ja.
00:32:32Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:36Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:38Ich muss morgen anfangen.
00:32:40Das lÀngst ist nicht bis zum 26.
00:32:42Was machst du jetzt?
00:32:46Ja, geh zeichnen.
00:32:48Darf ich zu dir kommen?
00:32:50Hm?
00:32:52Ja.
00:32:54Ja.
00:32:56Ja.
00:32:58Ja.
00:33:00Ja.
00:33:02Ja.
00:33:04Ja.
00:33:06Ja.
00:33:08Ja.
00:33:10Ja.
00:33:12Ja.
00:33:14Ja.
00:33:16Ja.
00:33:18Ja.
00:33:20Ja.
00:33:34Ja.
00:33:36Ja.
00:33:48Ja.
00:33:49Ja.
00:33:50Ja.
00:33:51Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:52Oh, thank you.
00:34:00Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:10Okay.
00:34:17And because of Karl?
00:34:19We don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:46So, do you come with me?
00:34:48I'm going to the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:58I'll do a little pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:04See you later.
00:35:08Hey, come on.
00:35:13I'm sorry, you too, skidĐČДт.
00:35:20Funny...
00:35:22Nick Kowski
00:35:57Hallo.
00:36:13Ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, er ist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:20Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:22Nein, ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:26Platterstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesucht.
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:31Okay.
00:36:35Also, ich gehe runter.
00:36:36Also, ich gehe runter.
00:37:06Hey, ich bin es.
00:37:15Willst du zusammen gut das Mittagessen?
00:37:18Mach mit Blau.
00:37:19TschĂŒss.
00:37:20Hey.
00:37:21Was machst du denn so da?
00:37:35Äh, ja, frei.
00:37:37Echt?
00:37:38Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:52Ja, wir mĂŒssen nachher rĂŒber, komm schon.
00:37:58Ja, ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:03Also, hey.
00:38:05TschĂŒss.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:09TschĂŒss.
00:38:09TschĂŒss.
00:38:10TschĂŒss.
00:38:12Weißt du, wie da drauf ist?
00:38:27What?
00:38:35So, you're taking him through.
00:38:40In this house?
00:38:48Where are they?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:38:57Why?
00:39:27A child.
00:39:29A child.
00:39:31Like a 5-year-old.
00:39:33He works with trauma.
00:39:35And?
00:39:37If he is so damaged,
00:39:39he is really well.
00:39:41You know, before Agnes was hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:45What does that do with me?
00:39:47You can't do it like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:51He said he was.
00:39:53He said he was.
00:39:55A moment, I call back.
00:39:57Say, what's wrong with you?
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:25I'm sorry.
00:40:27I can't do it.
00:40:29I can't do it.
00:40:31I can't do it.
00:40:33I can't do it.
00:40:35I can't see it.
00:40:45Is he going to make me a nice analysis?
00:40:47Yes, yes.
00:40:50What's the feeling when he has been told to you?
00:40:54How healthy you are and you are being and healthy!
00:41:05.
00:41:07.
00:41:09.
00:41:11.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:17.
00:41:19.
00:41:21.
00:41:23.
00:41:25.
00:41:27.
00:41:29.
00:41:31.
00:41:33.
00:41:35.
00:41:37.
00:41:39.
00:41:41.
00:41:43.
00:41:45.
00:41:47.
00:41:49.
00:41:55.
00:41:57.
00:41:59.
00:42:01.
00:42:03.
00:42:05.
00:42:07.
00:42:09.
00:42:11.
00:42:13.
00:42:15.
00:42:17.
00:42:19.
00:42:21.
00:42:23.
00:42:25.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:31.
00:42:33.
00:42:35.
00:42:37.
00:42:39.
00:42:41.
00:42:43.
00:42:45.
00:42:47.
00:42:49.
00:42:51.
00:42:53.
00:42:55.
00:42:57.
00:42:59.
00:43:01.
00:43:03.
00:43:05.
00:43:07.
00:43:09.
00:43:11.
00:43:13.
00:43:15.
00:43:17.
00:43:19.
00:43:21.
00:43:23.
00:43:25.
00:43:27.
00:43:29.
00:43:31.
00:43:33.
00:43:35.
00:43:37.
00:43:39.
00:43:41.
00:43:59.
00:44:01.
00:44:03It's a little...
00:44:05We have a problem.
00:44:07I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks, we'll open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:15It can also be, that it's right to you.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes. Not really relevant to you.
00:44:25It's really going to do something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31And you have to develop.
00:44:33And you have to do something new.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Do you want me to go away from this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:58Man!
00:45:01No.
00:45:03No.
00:45:05No.
00:45:07No.
00:45:09No.
00:45:11No.
00:45:13No.
00:45:15No.
00:45:17No.
00:45:19No.
00:45:21No.
00:45:23No.
00:45:25No.
00:45:27No.
00:45:29No.
00:45:31No.
00:45:33No.
00:45:35No.
00:45:37No.
00:45:39No.
00:45:41No.
00:45:43No.
00:45:45No.
00:45:47No.
00:45:49No.
00:45:51No.
00:45:53No.
00:45:55No.
00:45:57No.
00:45:59No.
00:46:01No.
00:46:03I will the whole Act.
00:46:33Hallo.
00:46:43Ich habe eine kurze Frage.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Könnte ich am Abend die ganze ...
00:46:51Sie wollen es.
00:46:53Ja, gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:01Er ist eigentlich dagegen.
00:47:03Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:07Was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:13Was sagt denn der Bauch?
00:47:15Ja.
00:47:21Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:25Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Ja, so viele von Ihrem Stamm. Glauben Sie?
00:47:37Ja.
00:47:39Ja.
00:47:41Ja.
00:47:43Ja.
00:47:45Ja.
00:47:47Ja.
00:47:49Ja.
00:47:51Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:09Ja.
00:48:10Ja.
00:48:11Ja.
00:48:12Warum kann ich dir das ein zeigen?
00:48:13FĂŒr was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Ich habe es nicht.
00:48:20Ich meat dann.
00:48:22I don't know.
00:48:52Let's go.
00:49:05Has you registered?
00:49:07Ah, no.
00:49:09Because...
00:49:11I will not have the network for this week's end.
00:49:14I know.
00:49:16Is everything good?
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:21Also 10 Minuten.
00:49:51I don't know.
00:50:21Oh, man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:51Ria.
00:51:10I saw him.
00:51:51Kommst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:21Kommst du mich mal besuchen?
00:52:51Wo hast du sie?
00:52:53Die Haiebar.
00:52:55Hast du sie schon Freitag?
00:52:58Nein.
00:53:00Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:14Gut.
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€ngen.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:29Gut.
00:53:30Und Àh, Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen.
00:53:44Ja, voll.
00:53:45Extrem.
00:53:47Cool.
00:53:51Was machst du fĂŒr einen Krim?
00:53:56Ja.
00:53:57Ja.
00:53:58Pff.
00:53:59So nicht.
00:54:01Keine Lust mehr.
00:54:04Also wie?
00:54:07Ja, keine Ahnung.
00:54:10Das ist einfach ein krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:15Die ganze Zeit Neues.
00:54:18Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue dir ganz auf.
00:54:22Echt?
00:54:23Und daheim?
00:54:24Familie?
00:54:25Was ist daheim?
00:54:26Ich weiss ja auch nicht.
00:54:27Ja.
00:54:28Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:30Normal.
00:54:31Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:32Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:34Ja.
00:54:35Ja.
00:54:36Ja.
00:54:37Ja.
00:54:38Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:39Normal.
00:54:40Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:41Ja.
00:54:42Ja.
00:54:43Und dann.
00:54:44Ja.
00:54:45Ja.
00:54:46Ja.
00:54:47Ja.
00:54:48Ja.
00:54:49Ja.
00:54:50Ja.
00:54:51Ja.
00:54:52Ja.
00:54:53Ja.
00:54:54Ja.
00:54:55Ja.
00:54:56Ja.
00:54:57Ja.
00:54:58Ja.
00:54:59Ja.
00:55:00Ja.
00:55:01Ja.
00:55:03Ja.
00:55:04Ja.
00:55:05Ja.
00:55:06Ja.
00:55:07Ja.
00:55:08Ja.
00:55:09Ja.
00:55:10Ja.
00:55:11Ja.
00:55:12Ja.
00:55:13Ja.
00:55:14Ja.
00:55:15Ja.
00:55:16Ja.
00:55:17Ja.
00:55:18Ja.
00:55:19Ja.
00:55:20Ja.
00:55:21Ja.
00:55:22Ja.
00:55:23Ja.
00:55:24Ja.
00:55:25Ja.
00:55:26Ja.
00:55:27Ja.
00:55:28Ja.
00:55:29Ja.
01:03:20Amen.
01:03:21Amen.
01:03:22Amen.
01:03:24Amen.
01:03:26Amen.
01:03:44Amen.
01:03:46Amen.
01:03:47Amen.
01:03:48Amen.
01:03:50Amen.
01:03:52Amen.
01:03:54Amen.
01:03:56Amen.
01:04:18Amen.
01:04:20Amen.
01:04:22Amen.
01:04:24Amen.
01:04:46Sonia?
01:04:58Hi.
01:05:07Sonia?
01:05:09Ich wollte etwas holen.
01:05:25Äh, du ...
01:05:29Warum bist du hier?
01:05:34Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:39Okay.
01:05:49Sonia will das Kind. Das weisst du.
01:05:57Das war auch ein Grund fĂŒr die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:04Ähm ...
01:06:09Wir sind zurĂŒck.
01:06:15Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:22Gut geschlafen?
01:06:23Gut geschlafen?
01:06:24Gut geschlafen?
01:06:25Ähm ...
01:06:26Ähm ...
01:06:27Simon ...
01:06:28Red doch bitte mit Ihrem Mutter.
01:06:29Ja.
01:06:30Ja.
01:06:31Ja.
01:06:32Ja.
01:06:33Ja.
01:06:34Ja.
01:06:35Ja.
01:06:36Ja.
01:06:37Ja.
01:06:38Ja.
01:06:39Ja.
01:06:40Ja.
01:06:41Ja.
01:06:42Ja.
01:06:43Ja.
01:06:44Das nicht, das nicht so.
01:06:45Ja.
01:06:46Ja.
01:06:47Danke.
01:06:48Jan Riffens.
01:06:53Ähm, auf Page.
01:06:54Simon, talk please about your mother.
01:06:58For her, the whole story is not so...
01:07:02Hör auf!
01:07:04Scheisse zu labern!
01:07:10Okay.
01:07:12Then I'll leave you.
01:07:24Weiner, we're here.
01:07:28What did you tell me?
01:07:30You told me, you told me.
01:07:32I already told you.
01:07:34Maisel?
01:07:36What did you tell them?
01:07:38What did you tell me?
01:07:40You told me.
01:07:42I told you.
01:07:44I already told you.
01:07:46I already.
01:07:48But I was so interesting.
01:07:50What did you tell me?
01:07:52Do we want to talk to him or...?
01:07:55He's coming to me.
01:07:57What?
01:08:00And you?
01:08:22What?
01:08:24What?
01:08:26What?
01:08:28What?
01:08:48What?
01:10:02Was machst du?
01:10:04Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weisst der Simon doch nicht.
01:10:10So nix.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns in Deutschland.
01:10:20Das ist eine Àrschliche Woche.
01:10:22Aber du meinst es, oder?
01:10:24Ja, natĂŒrlich.
01:10:26Lass, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:30Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:32Lass, wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:34Agnes, bitte.
01:10:36Kein Drama.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:40Okay?
01:10:42Nami.
01:10:54Simon?
01:10:56Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:00Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Oh, du ...
01:11:06Nami?
01:11:12Mom!
01:11:14Ja.
01:11:28Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:44Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:54Nein, lass mich nicht an.
01:12:08Es tut mir leid.
01:12:14Wir brauchen dringend mal eine Distanz voneinander.
01:12:20Das ist nicht mehr gesund.
01:12:22Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:24Und du bist immer noch da.
01:12:30Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:32Nein.
01:12:34HĂ€?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:38Aber jetzt bist du ein erwachsener Mann.
01:12:42Mal.
01:12:44Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumge?
01:12:50Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:04Komm mal, der Herr.
01:13:06Komm.
01:13:08Mal, komm, komm.
01:13:10Komm.
01:13:16Weisst du was?
01:13:18Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lĂŒgt mich trotzdem an.
01:13:24Gibst du ihn ĂŒberhaupt?
01:13:26Ja.
01:13:28Ja.
01:13:30Ja.
01:13:32Ja.
01:13:34Ja.
01:13:36Ja.
01:13:38Ja.
01:13:40Ja.
01:13:42Ja.
01:13:44Ja.
01:13:46Ja.
01:13:48Ja.
01:13:50Ja.
01:13:52Ja.
01:13:54Ja.
01:13:56Ja.
01:13:57Ja, ja.
01:14:02Ja.
01:14:04Ja, ja.
01:14:06Ja.
01:14:08Ja, ja.
01:14:10Ja.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:40I'm here.
01:14:44No, no, no.
01:14:46It's a bad thing, okay?
01:14:51I'm not a bad thing.
01:14:52I'm not a bad thing.
01:14:54I'm not a bad thing?
01:14:56I'm not a bad thing with your father?
01:14:59I know.
01:15:00I don't know.
01:15:02I don't know what it's about you.
01:15:04I don't know what it's about you.
01:15:06You're with Max.
01:15:08What do you mean?
01:15:10What do you mean?
01:15:12What do you mean?
01:15:14What?
01:15:15Is this the answer?
01:15:16I don't know.
01:15:20You're such a baby.
01:15:22I'm not a bad thing.
01:15:24I'm not a bad thing.
01:15:30It's the mother of...
01:15:34I'm going to see you.
01:15:35I'm going to see you.
01:15:36You are not going to let me get into your heart.
01:15:38Lach nie!
01:15:42Lach!
01:16:04Lach!
01:16:34Lach!
01:16:49Lach!
01:17:04**Joselie**
01:17:07**Joselie**
01:17:09**Joselie**
01:17:11**Joselie**
01:17:13**Joselie**
01:17:15**Joselie**
01:17:19**Joselie**
01:17:20**Joselie**
01:17:21...Fragest du doch einfach, was das bedeutet?
01:17:28Du, jetzt ist er gerade aufgewacht. Okay. Ja, bis spÀter.
01:17:34Good morning.
01:17:40How's it going?
01:17:44Better with the Ohren.
01:17:48Zero-quell work there.
01:17:56I was last year up there,
01:17:58after the operation,
01:18:00which I had an infection.
01:18:02Do you know what I had?
01:18:04Underbindelow.
01:18:08It's okay,
01:18:10I didn't work for it before.
01:18:12For me is a total chaos.
01:18:16But you had to go to the hospital,
01:18:18you told your sister.
01:18:26Do you want to go?
01:18:28Mama?
01:18:32What's going on?
01:18:34What's going on?
01:18:38What's going on?
01:18:48What's going on about me?
01:18:50What's going on?
01:18:52What's going on?
01:18:56What's going on?
01:18:58What's going on?
01:19:00How many of the people with her?
01:19:02What's going on with her?
01:19:04What's gonna happen with her?
01:19:06What's going on with me?
01:19:08How can you say that?
01:19:13Why can't you listen to that?
01:19:29It glid like you.
01:19:33How?
01:19:35I'm tired.
01:19:42It's a good day.
01:19:47My son.
01:20:02She...
01:20:04...will so wenig NĂ€he.
01:20:19Und ich bin kein Mönch.
01:20:22Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:30Immer.
01:20:32Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:21:00Und ich bin kein Mönch.
01:21:06Und ich bin kein Mönch.
01:21:12Und ich bin kein Mönch.
01:21:18Und ich bin kein Mönch.
01:21:24Und ich bin kein Mönch.
01:21:30Und ich bin kein Mönch.
01:21:40Und ich bin kein Mönch.
01:21:46Und ich bin kein Mönch.
01:21:52Und ich bin kein Mönch.
01:21:54Und ich bin kein Mönch.
01:21:56Und ich bin kein Mönch.
01:21:58Und ich bin kein Mönch.
01:22:00Und ich bin kein Mönch.
01:22:02Und ich bin kein Mönch.
01:22:04Und ich bin kein Mönch.
01:22:06Und ich bin kein Mönch.
01:22:08Und ich bin kein Mönch.
01:22:10Und ich bin kein Mönch.
01:22:12Und ich bin kein Mönch.
01:22:14I would like to thank Agnes Kaufmann. Agnes comes out to the front.
01:22:43Agnes Kaufmann. Wie immer eine grosse Hilfe, vielen Dank. Und Sonja Brunner.
01:23:00Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder...
01:23:04Meinst du, das ist einfach fĂŒr mich, dabei zuzuschauen?
01:23:07Machst du auch nicht.
01:23:10Ja, das ist...
01:23:13...und die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat in Altenburg.
01:23:18Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:21Ja, zur Altenburg, ja.
01:23:24Ja, dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Die Vortragsreihe.
01:23:41Die Vortragsreihe.
01:23:43Die Vortragsreihe.
01:23:44Die Vortragsreihe.
01:23:46Die Vortragsreihe.
01:23:47Die Vortragsreihe.
01:23:49Die Vortragsreihe.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended