Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Das ist schon gut.
00:02:47Yeah.
00:03:17Shabbat Shalom, Shabbat, Shabbat, Shabbat, Shabbat, Shalom.
00:03:23Din, da, din, din, din, da, din, din, din, din, din, da.
00:03:30Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat, Shabbat, Shabbat, Shabbat, Shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:42Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt, denklich.
00:03:56Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Gott sei Dank.
00:04:11Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:18Nein, wirklich?
00:04:19Stimmt das?
00:04:20Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:23Ja.
00:04:24So what?
00:04:25Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:27Ganz sicher, du machst das.
00:04:29Er wird noch berühmter als sein Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Du!
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich, als ich bekomme, sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:55Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Moment.
00:05:00Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:03Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:11Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Mama auch.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee, du könntest am...
00:05:26Danke dir, danke.
00:05:28Du könntest an Karl sein Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:36Und die Vorträge sind auch schon alle...
00:05:37Nein, nein, nein, nein.
00:05:38Das geht wirklich nicht.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:57Der Fisch.
00:05:58Ja.
00:06:00Sie trinkt kein anderes Gläschen?
00:06:02Ja.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05Wo langsam kein Gewohnflut.
00:06:06Möchtest du das hier raus?
00:06:07Ja.
00:06:08Moment, ich warte.
00:06:09Das sind die anderen.
00:06:10Ja.
00:06:11Ja.
00:06:12Ja.
00:06:13Moment, ich warte.
00:06:14Das sind die anderen.
00:06:15Ja.
00:06:16Wer ist die Frau?
00:06:17Die weissen Bluse?
00:06:18Die 40.
00:06:19Du bist Sonja, sie ist unsere Sekretärin.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Moment, ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:25Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:27Ähm, wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:42Die 40.
00:06:44Du möchtest Sonja, sie ist unsere Sekretärin.
00:06:47Von der Praxis?
00:06:48Ja.
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:51Happy Birthday to you.
00:06:57Happy Birthday to you.
00:07:00Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday, Leanne Kahn.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:10No!
00:07:11Happy Birthday to you.
00:07:18Ich sag Stefan Schlammender.
00:07:29Ich muss Helden Kunden Statistics machen.
00:07:31Aha.
00:07:32Father?
00:07:39Morning, Commander.
00:07:40Mama, what is going on?
00:07:42What is going on?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What is going on?
00:07:54Is that going on?
00:08:00What is going on?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me go.
00:08:06Do you hear me?
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Okay, hold on.
00:08:14Calm down, calm down.
00:08:16It's okay.
00:08:18It's okay.
00:08:20What is going on?
00:08:22What are you doing?
00:08:24What are you doing?
00:08:28How did she have you already?
00:08:30What is going on?
00:08:32It's been a long time.
00:08:34Hmm.
00:08:38Should I go to you?
00:08:40Why not?
00:08:48Is this the end of the day?
00:08:52I'm a man.
00:08:54Your family is so much.
00:08:56You can really put my family out.
00:08:58What do you want?
00:09:00Do you want to tell my mother?
00:09:02Do you want to tell her?
00:09:04Sorry.
00:09:06You want to tell her?
00:09:08I can't believe it.
00:09:10Do you want to tell her?
00:09:12I can't believe it.
00:09:14Do you want to tell them?
00:09:16Maybe.
00:09:18We'll see you.
00:09:20Do you have a couple of minutes?
00:09:22I'm sorry.
00:09:23I just wanted to tell them.
00:09:24But, I'm going to tell them.
00:09:26I've got a couple of minutes.
00:09:27You're supposed to tell them.
00:09:28I'm sorry.
00:09:29I have no idea.
00:09:30You're welcome.
00:09:31I'm sorry.
00:09:32Whenever I came up with an ice cream,
00:09:33I'm not sure...
00:09:35Hey, come get up to this.
00:09:50Nice to meet you.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:05.
00:10:12.
00:10:17.
00:10:26.
00:10:30Next time!
00:10:47Is there a decision for you?
00:10:49No, it's still new.
00:10:54Did I make something very different?
00:10:57I've noticed that it's not so much fun.
00:11:00Do you see me now?
00:11:08Yes?
00:11:09The infrastructure here speaks no more about the standard.
00:11:12Why not? What's wrong with you?
00:11:14You must everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at this tabloid, it's best.
00:11:18It must be removed.
00:11:19Do you have this old Skizze here?
00:11:21It must be removed.
00:11:23And then...
00:11:24Oben Kachelfeuer, in a different room.
00:11:26But...
00:11:27That's all...
00:11:28That's for us not good, right?
00:11:30Die Kappkanäle, diese kaputten Kappel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja...
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wenn wir eigentlich Zeit für die Dardustdecke drehen.
00:11:50Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Jaff!
00:12:05Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Amil Azetat.
00:12:11Der Kruch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen Wasser?
00:12:16Du...
00:12:17Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:18Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:19wenn du das Buch transkribierst.
00:12:20Das macht in einer Woche...
00:12:21Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:22Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:24Das mache ich ja gar nicht.
00:12:25Das mache ich ja gar nicht.
00:12:26Das mache ich ja gar nicht.
00:12:27Das mache ich ja gar nicht.
00:12:28Das mache ich ja gar nicht.
00:12:29Das mache ich ja gar nicht.
00:12:30Das mache ich ja gar nicht.
00:12:31Sie hat keine Familie.
00:12:32Das versteht sie doch.
00:12:33Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:34Los, Karl und ich, wir brauchen Zeit für uns.
00:12:37Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:38Nein, es kann nicht irgendjemand anderes machen.
00:12:39Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:40Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:41Wenn du das nicht machst, dann muss ich. Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:12:42Ja, jetzt weisst du es.
00:12:43Ja, jetzt weisst du es.
00:12:44Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst es dich machen und ich komme mit dem Furth.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird, um die Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:43Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:57Also, was soll ich machen?
00:14:04Oh Mann!
00:14:09Oh Mann!
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das!
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schab abbringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Ja, sie reisen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:00Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:30Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt, wie zum Beispiel hier 2b, aber sonst ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ja, diese Nummern entsprechen diesen Nummern. Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher ...
00:15:59Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:03Manuskript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:08Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zu dem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Bei der VS-Kassette, muss man aufpassen, gibt es 2 unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat an.
00:16:24Nein, das sind 2 Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens 3.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt. Jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:39All right.
00:16:40Ja.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:50Alles Gute.
00:16:51Merci.
00:16:52Auf Wiedersehen.
00:16:53Bis dann.
00:16:58Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:03Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:09Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:28Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst wie Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:45Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:17:57So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Du musst die Textateien, wenn ich die fertig habe...
00:18:07Ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich sie dann senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:40Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:51Das böse Mami, ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:02Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:39Ich kann jetzt vielfretchen.
00:19:40Die meisten Seiten, die in seinem Leben
00:19:52zu wenig sein, sich allein vor dem Leben zu konstruieren.
00:19:58Es ist schwierig und auf kleine Stein zu allein zu leben und in meinemuga zu Где Oetten.
00:20:05I'm sorry.
00:20:07I'm sorry.
00:20:09I'm sorry.
00:20:11I'm sorry.
00:20:13He had already been told.
00:20:15Hm?
00:20:17If I won, he had already been told.
00:20:19They said that already.
00:20:23They said that all were coming,
00:20:25who have been involved with me.
00:20:27On the 1st floor, with a big applause,
00:20:29please, Maximilian Locher.
00:20:35Thank you very much.
00:20:37Thank you very much.
00:20:39Thank you very much.
00:20:43So, for me is this the first time?
00:20:45The first time?
00:20:47One time I was as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51Now comes our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:57This book is about the human topic number 1.
00:21:011.
00:21:03Liebe und Beziehungen.
00:21:05Liebe, die nicht einschränkend,
00:21:07sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:23weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:25Bitte, bitte, bitte.
00:21:33Die Landstraße.
00:21:35Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:49Hm.
00:21:51Ich hoffe, das Geld wird zu etwas lebenswichtiges.
00:21:57Was für Geld?
00:21:59Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:01Wieso ein Mensch?
00:22:05Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:09Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien versprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:20Wegen deiner Geld?
00:22:22Wegen deiner Geld?
00:22:24Wegen deiner Geld?
00:22:26Wer da ist?
00:22:28Kennst du Karl seine Geschichte?
00:22:32Welche?
00:22:34Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:50Was wir uns alles erzählen?
00:22:52Was soll das erzählen?
00:22:54Hm?
00:22:56Was soll das?
00:22:58Was soll das?
00:23:00Was soll das?
00:23:02Was soll das?
00:23:04Wir wollen.
00:23:06Wir wollen jetzt doch.
00:23:38I'll take a little bit more.
00:23:40I'll take a little bit more.
00:23:42I'll take a little bit more.
00:23:44I'll take a little bit more.
00:23:46I'll take a little bit more.
00:23:48He's a crazy guy.
00:23:50He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:56Get a little bit more than that.
00:23:58I'm going to put an a finger in my hands.
00:24:10Stop it, I'll take a little bit more.
00:24:12Stop it, I'll take a little bit more.
00:24:22I think I'm going to have a little one.
00:24:24Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:33Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:37Genau.
00:24:38Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:46Es ist immer das selbe!
00:24:54Ja?
00:25:06Hi, alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwärzt.
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass, ähm, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:35Deine Echse.
00:25:38Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würde.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:49Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35Du kannst den ganzen Tag in den Bildschirm steuern.
00:26:55Ja, und du, was machst du?
00:26:56What do you think?
00:26:58The patient needs it.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:06Oh.
00:27:08The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:12Right.
00:27:14That's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:18He needs a lot of therapy.
00:27:22It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26as they all want to know.
00:27:28Catherine calls me sometimes Bürogummi.
00:27:32How is it?
00:27:34Oh.
00:27:36Why did she not come to the family fest?
00:27:40Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:46Why?
00:27:48Also, we ...
00:27:50Also, we ...
00:27:52... an Ex-Patientin
00:27:54als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:08...
00:28:12...
00:28:14...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:22...
00:28:34...
00:28:36...
00:28:38...
00:28:40...
00:28:42...
00:28:44...
00:28:46...
00:28:48...
00:28:50...
00:28:52...
00:28:54...
00:28:56...
00:28:57...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:21...
00:29:23...
00:29:39...
00:29:41...
00:29:57...
00:29:59...
00:30:01...
00:30:03...
00:30:21...
00:30:23...
00:30:25...
00:30:45...
00:30:47...
00:30:49...
00:31:11...
00:31:13...
00:31:15...
00:31:35...
00:31:37...
00:31:39...
00:31:59...
00:32:01...
00:32:03...
00:32:25...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:33...
00:32:35...
00:32:37...
00:32:38...
00:32:39...
00:32:40...
00:32:41...
00:32:42It's the 21st.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll sign it.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:12What?
00:33:14Happy?
00:33:16Yes, see.
00:33:18Okay.
00:33:20Okay.
00:33:22Okay.
00:33:24Okay.
00:33:26Okay.
00:33:28Okay.
00:33:30Okay.
00:33:32Okay.
00:33:34Okay.
00:33:36Okay.
00:33:38Okay.
00:33:40Okay.
00:33:42Okay.
00:33:48Here.
00:33:50I found another stick.
00:33:54Okay.
00:34:00Wegen gestern.
00:34:04Also für dich das nicht.
00:34:10Okay.
00:34:12Okay.
00:34:14Okay.
00:34:16Ähm.
00:34:17Und wegen Karl.
00:34:18Das.
00:34:20Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:22Ich hab's ihm schon gesagt.
00:34:24Also.
00:34:26Natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:28Natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:42So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:46Ach, da liegt schnell.
00:34:47Also kommst du mit?
00:34:48Ich bin in den ersten.
00:34:49Mittag.
00:34:58Machst du auch gleich Pause, gell?
00:35:02Bis später.
00:35:04Und schaue блокiert.
00:35:05Also, okay.
00:35:06»Tonium«
00:35:07courtiert das mit mir.
00:35:08Flachiert im
00:35:12Okifornien-Wild her.
00:35:14Und das ist ein Bild.
00:35:16W cercastiskt.
00:35:21I'm not happy for a couple months.
00:35:51I can't see you anymore.
00:35:53I can't see you anymore.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, she's not here.
00:36:17Can I let her down?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:31Okay, give me some.
00:36:33Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:49...
00:36:59...
00:37:01...
00:37:03...
00:37:07...
00:37:09...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:17...
00:37:19...
00:37:21...
00:37:31...
00:37:33...
00:37:35...
00:37:37...
00:37:39...
00:37:41...
00:37:43...
00:37:45...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:51...
00:37:53...
00:37:55...
00:38:05...
00:38:07...
00:38:09...
00:38:23...
00:38:25...
00:38:27...
00:38:33...
00:38:35...
00:38:37...
00:38:39...
00:38:49...
00:38:51...
00:38:53...
00:39:05...
00:39:07...
00:39:17...
00:39:19...
00:39:21...
00:39:35...
00:39:37...
00:39:39...
00:39:55...
00:39:57...
00:39:59...
00:40:17...
00:40:19...
00:40:21...
00:40:41...
00:40:43...
00:40:45...
00:41:03...
00:41:21...
00:41:23...
00:41:25...
00:41:43...
00:41:45...
00:41:47...
00:41:49...
00:41:51...
00:41:53...
00:42:17...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:22...
00:42:23...
00:42:24...
00:42:25...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:30...
00:42:31...
00:42:32...
00:42:33...
00:42:34...
00:42:35...
00:42:36...
00:42:37...
00:42:38...
00:42:39...
00:42:40...
00:42:41...
00:42:42What is that?
00:42:47He doesn't want to work anymore.
00:42:49What? Why not?
00:42:52I don't know, talk about that.
00:42:54You!
00:42:56Simon, what's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:02I'm going to do this for no longer minutes!
00:43:05Listen, you don't talk about that!
00:43:08I don't care.
00:43:10I don't care.
00:43:12I don't care about that.
00:43:14I don't care about that.
00:43:16And you let me hang.
00:43:18No, I don't want that anymore.
00:43:20Listen, you have promised me that.
00:43:24It has really nothing to do with you, Mom.
00:43:26What does that have to do with me?
00:43:28We're going home, if you don't do that.
00:43:32First I start to sleep again.
00:43:34I'm at the end.
00:43:38Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:42Are you already engaged?
00:43:46What?
00:43:50It's fast.
00:43:52It's fast.
00:43:54What?
00:43:55With the set.
00:44:00Do you drink through the day?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04Have we a problem?
00:44:06I think it's crazy, how fast you're going to be scared.
00:44:10In two weeks are we going to open it.
00:44:12I'm going to...
00:44:13Yeah, it's possible to be right in your room.
00:44:15It's possible to be right in your room.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:21Yeah.
00:44:22Not really relevant.
00:44:24Zöter.
00:44:25It's really going to be something new.
00:44:28You're going to develop them.
00:44:30You're going to develop them.
00:44:31I'm going to develop them.
00:44:32You're going to develop them.
00:44:33You're going to develop them.
00:44:34You're going to develop them.
00:44:36No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:00And what's next?
00:45:01Also, come and show us all the time.
00:45:13Wo ist der Schlüssel?
00:45:15So, come and show us how we're going to transcriber.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:29I don't know.
00:45:33Hey, do we do this?
00:45:39We don't have the whole day.
00:45:41Hey, I don't have the whole day!
00:45:44Where is the Schlüssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:14Hello?
00:46:28I have a question.
00:46:30I have a question.
00:46:32It would be bad if I have a half tablet in the morning.
00:46:36It would be bad if I have a half tablet in the morning.
00:46:40Could I have a half tablet in the morning?
00:46:42Could I have a half tablet in the morning?
00:46:46Could I have a half tablet in the morning?
00:46:48Could I have a whole day?
00:46:50How do you want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54Mmh.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen.
00:47:04Aber das kann man halt schon gegessen.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:14In dem Buch?
00:47:16Ja.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gern Sie?
00:47:56Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:11Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:21Geh raus zurück.
00:48:26Das war's.
00:48:27Ich bin ein 00.
00:48:36Dachse.
00:48:37Ich bin einsterischer.
00:48:44Das war's.
00:48:46Naja.
00:48:48Das war's.
00:48:49Der ist richtig.
00:48:50Wenn wir stolzu sein,
00:48:53ihr habt euch sein.
00:48:55I can't wait to see you.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09Because I need to take care of this week.
00:49:12Yes, I do.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:25No.
00:49:32No.
00:49:34No.
00:49:42Yeah.
00:49:45You know what?
00:50:48Oh, my God.
00:51:56Kannst du mich mal besuchen?
00:51:59Gerne.
00:52:00Oh, my God.
00:52:30Oh, my God.
00:53:00Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:13Okay.
00:53:14Gut.
00:53:15Wir sind am hängen, am ausprobieren, also wo.
00:53:19Das ist gut.
00:53:21Und der Max?
00:53:24Was ist das für einen?
00:53:25Was ist das für einen?
00:53:28Hast du gut?
00:53:32Gut.
00:53:34Und Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:45Ja, voll.
00:53:46Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:52Was machst du eigentlich?
00:53:53Ja.
00:53:54Was machst du eigentlich?
00:53:55Ja.
00:53:56Ja.
00:53:57Ja.
00:53:58Ja.
00:53:59Ich habe keine Lust mehr.
00:54:03Ich habe keine Ahnung.
00:54:04Ja.
00:54:05Ich habe keine Ahnung.
00:54:10Ich habe keine Ahnung.
00:54:11Das ist ein krampf.
00:54:13Ich weiß es ja.
00:54:17Das Zeichen.
00:54:18It's a whole new thing, I don't know what I'm talking about.
00:54:24Really?
00:54:33Where's your home?
00:54:35Where's your home?
00:54:37I don't know.
00:54:40What?
00:54:42In the same house as always.
00:54:44Normal.
00:54:48Can you tell me?
00:55:18No, no, no.
00:55:20I have left.
00:55:22I have left.
00:55:24For the last day, I would like to see.
00:55:27I have left.
00:55:29I have left home in this state.
00:55:32I have left home in this state.
00:55:34I have left home.
00:55:36I have left home.
00:55:38I've left home in this state.
00:55:40I'm at home.
01:04:25Oh, yeah.
01:04:55Hi.
01:04:57Hi.
01:05:07Now I go home.
01:05:13I wanted to buy something.
01:05:26Eh, du ...
01:05:30Warum bist du hier?
01:05:35Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind. Das weisst du.
01:05:55Das war auch ein Grund für die Krise, die wir hatten.
01:06:01Schön.
01:06:14Wir sind zurück.
01:06:16Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:29...
01:06:37Gut geschlafen?
01:06:38Gut geschlafen?
01:06:53Ähm ...
01:06:55Simon.
01:06:56Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:59Für sie ist die ganze Geschichte ...
01:07:01... ähm ...
01:07:02... mit zwei.
01:07:03Hör auf, Scheisse zu labern.
01:07:11Okay.
01:07:13Dann lasse ich euch.
01:07:14Okay.
01:07:15...
01:07:21...
01:07:23...
01:07:24...
01:07:25...
01:07:26...
01:07:36...
01:07:56...
01:07:57...
01:07:58...
01:07:59...
01:08:00...
01:08:01...
01:08:02...
01:08:05...
01:08:06...
01:08:07...
01:08:08...
01:08:13...
01:08:44...
01:08:49...
01:08:50...
01:08:55...
01:09:56...
01:09:58...
01:10:02...
01:10:06...
01:10:07...
01:10:08...
01:10:09...
01:10:10Sonja, Sonja...
01:10:12Can you please still be here?
01:10:14She's dropping to my dad.
01:10:16Agnes, she's already been here.
01:10:18She's already been here.
01:10:20That's a stupid thing.
01:10:22But you know it, right?
01:10:24Yes, of course.
01:10:26Listen, Simon...
01:10:28Is this again a little bit of her?
01:10:30I don't know what she...
01:10:32Listen, if you go,
01:10:34then I'm not going around.
01:10:36Agnes, please.
01:10:38I'm responsible for it,
01:10:40if she's honest.
01:10:42Okay?
01:10:54Mami?
01:10:56Simon?
01:11:00She's just looking at it.
01:11:02It's all not good.
01:11:04Oh, you...
01:11:06Mami?
01:11:08Mami?
01:11:14Mom!
01:11:16It's all fine.
01:11:18You made me ask me to trust the telephone to be deleted.
01:11:22I hate my mother.
01:11:24I'm angry at the phone.
01:11:26I can see my phone number.
01:11:28You are out of the phone.
01:11:30I know the phone number four.
01:11:32I can see my phone number one.
01:11:34I've had my phone number,
01:11:36but...
01:11:38I can't even go.
01:11:45I can't even go.
01:11:50I can't even go.
01:11:55No, leave me not.
01:12:03I don't know what to do.
01:12:09It's okay.
01:12:18We need a distance from each other.
01:12:21It's not healthy anymore.
01:12:23I'm from home home at 17.
01:12:25And you're still here.
01:12:27But do you want the whole time to come?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We just sometimes worry about you.
01:12:39But now you're a young man.
01:12:45So you don't want to come?
01:12:51Do you know how it goes?
01:12:57No.
01:13:03Come here.
01:13:05Come.
01:13:09Come, come.
01:13:15Weiss du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten.
01:13:21Und er lüge mich trotzdem an.
01:13:23Was?
01:13:25Gibst du mir überhaupt?
01:13:29Oh.
01:13:31Well, that's right.
01:13:32He's so beautiful.
01:13:33...
01:13:34So you can't go,
01:13:35just go home and sit.
01:13:36You can still go,
01:13:37and how it will go.
01:13:38I can't go,
01:13:39and I will.
01:13:40I'll let you come in.
01:13:41I can't go.
01:13:42No, I can't go,
01:13:44but you will have to come.
01:13:45No.
01:13:46No.
01:13:47No, no, no, no, no.
01:13:48I can't go.
01:13:49I can't go, no.
01:13:50No, no, no.
01:13:51No, no, no.
01:13:53No.
01:13:55I can't go.
01:13:55No, no, no.
01:13:57No, no, no.
01:13:58No, no, no, no.
01:13:59I can't wait to see you.
01:14:01I can't wait to see you.
01:14:03I need to see you.
01:14:05I'm sorry.
01:14:07I'm sorry.
01:14:09I'm sorry.
01:14:11I'm sorry.
01:14:13Father.
01:14:17It's so bad.
01:14:21I can't wait.
01:14:23Come out.
01:14:29I'm sorry.
01:14:33Can I see you?
01:14:35No.
01:14:37Can I see you?
01:14:39I'm here.
01:14:47I...
01:14:48It was a bad thing, okay?
01:14:51I don't know what it means.
01:14:53I don't know what it means.
01:14:55I don't know what it means.
01:14:57With the love of your father?
01:14:59I know.
01:15:01You don't know what it means.
01:15:03I don't know what it means.
01:15:05You're not sure what it means.
01:15:07I don't know what it means.
01:15:09What do you mean?
01:15:11What do you mean?
01:15:13What?
01:15:15Is it your act?
01:15:17No.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23What do you mean?
01:15:25What?
01:15:27What?
01:15:29What?
01:15:31Oh, my God.
01:15:33Oh, my God.
01:15:35I don't know what you mean.
01:15:37I'm not sure what it means.
01:15:39Let me!
01:15:41I don't know what it means.
01:15:43I don't get it yet.
01:16:13I don't get it.
01:16:43I don't get it.
01:17:13I don't get it.
01:17:43I don't get it.
01:17:45I don't get it.
01:17:47I don't get it.
01:17:49I don't get it.
01:17:51I don't get it.
01:17:53I don't get it.
01:17:55I don't get it.
01:17:57I don't get it.
01:17:59I don't get it.
01:18:01I don't get it.
01:18:03I don't get it.
01:18:05I don't get it.
01:18:07I don't get it.
01:18:09I don't get it.
01:18:11I don't get it.
01:18:13I don't get it.
01:18:15I don't get it.
01:18:17I don't get it.
01:18:19I don't get it.
01:18:21I don't get it.
01:18:23I don't get it.
01:18:25I don't get it.
01:18:27I don't get it.
01:18:29I don't get it.
01:18:31I don't get it.
01:18:33I don't get it.
01:18:35I don't get it.
01:18:37I don't get it.
01:18:39I don't get it.
01:18:41What about me?
01:18:47Is she something about me?
01:18:51I don't know what to do with her, but I don't know what to do with her.
01:19:07Sonja needs me too.
01:19:11How can you tell her?
01:19:15I'll listen to her.
01:19:30It's just like you.
01:19:34Like you.
01:19:45It's just like...
01:20:00Meins.
01:20:02Okay.
01:20:15She...
01:20:17will so wenig Nähe.
01:20:20Und ich bin kein Mönch.
01:20:23Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:30Immer.
01:20:32Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:20:36Ochuuhu.
01:20:38S��.
01:20:39Ehrm,
01:20:42auch.
01:20:48Bone cuestión.
01:20:49Held.
01:20:51F Wilde.
01:20:53Figgle.
01:20:59Ey.
Comments

Recommended