00:00Editing the same herramient for 15k
00:02Mr. Omae, the voice is so tiny
00:05Mr. Omae, VALENTINE
00:07Mr. Omae is good and I want it
00:12Mr. Omae is good and I want it
00:17Mr. Omae is good and super cool
00:21Mr. Omae is good and good
00:23Mr. Omae wants it
00:27My boyfriend is one of the first graders in the middle of the school.
00:55No, no, no, no, no, no, no, no.
01:25No, no, no, no, no.
01:55No, no, no, no.
02:55No, no, no, no.
03:25No, no.
04:25No, no, no.
04:55No, no.
04:56No, no, no.
04:57リー君寝相悪すぎた。
04:59そっちこそ布団取られて寒かったんだけど。
05:03風邪ひいたか。
05:09んー、分かんない。
05:15んー、いいよ。
05:17もっとけ。
05:18んー、あったかっ。
05:22んー、あったかっ。
05:34あったかっ。
05:35あったかっ。
05:38あったかっ。
05:39あったかっ。
05:40あったかっ。
05:41あったかっ。
05:42大丈夫だって。
05:43大丈夫だって。
05:44大丈夫じゃないだろ。
05:46ちょっと。
05:47うーれーれ。
05:48はー。
05:49しんどそうじゃ。
05:51ちゃんと寝てろ。
05:52これくらい大丈夫。
05:53これくらい大丈夫。
05:55まだ甘外すぎた。
05:56もっと allerいいよ。
05:58沒有囚のお好きなの。
06:00そっちにも知性でします。
06:02ほら、熱上がるよ。
06:04I don't want to eat it, but I don't want to eat it, but I don't want to eat it.
06:34ただいまえっ何で今日仕事って言ってたのに隠れて隠れて別に友達として来てるからいいだろ疑われてんだよ最近隠れていいから隠れて
06:59リクちゃんと寝てる
07:03何
07:19何だよ最近あんた圭太君家にお邪魔しすぎじゃないそう 別に仲いい友達だし普通じゃね
07:28本当にそれだけえ友達として仲いいだけうんそうだよそうに決まってんじゃん
07:40付き合ってるのに家族にも内緒しょうがないのはわかってる
07:52今はわかってる
08:02神崎さん
08:04した
08:05ああ
08:06きれいな
08:07こっち行ってました
08:09きれいな
08:10こっち行ってました
08:11今はみれんちゃん
08:12入って入って
08:13身がと入って入って
08:15入って入って
08:17俺たちが来ないよ。
08:19俺たちが来ないよ。
08:21俺たちが来ないよ。
08:22ひとても。
08:24ごめんって。
08:26神崎さんは行けないのにな。
08:33え?
08:34俺たちが来ちゃった。
08:40ああ。
08:41まあ、幼馴染?
08:44That's right.
08:46...
08:50...
08:55...
08:57...
08:59...
09:01...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:13...
09:20...
09:22...
09:23...
09:25...
09:27...
09:29...
09:33I'm sorry.
09:39Sorry, sorry, sorry.
09:42I'm not even in trouble with my home.
09:45I was not too late.
09:48Sorry.
09:49I was here because of Kano.
09:52What?
09:53You're not a kid.
09:57Oh, why did you hide it?
10:00Well, I mean, it was just a few months ago, and it was just a few months ago, and it wasn't a reason for me to say that, but it was just a few months ago.
10:16But it was just a few months ago, but it was just a few months ago.
10:22Well, it was a woman, so...
10:26It was just a few months ago.
10:28Huh?
10:28Rik?
10:31I was the one who was a opponent, so I was so embarrassed.
10:34What are you doing?
10:36That's right, right?
10:38You're the only one who is so cool.
10:41You're the only one who is so cool, but I'd like to give you a friend to the DJ Man.
10:48Sorry.
10:50It's so stupid.
10:52It's not that long.
10:54You're taking a look at it.
10:56Don't say it's weird.
10:57You're not weird.
11:00I'm not alone at school.
11:01I'm not alone at school.
11:03I'm not alone at school.
11:04I'm not alone at all.
11:07That's all right.
11:09I'm not alone.
11:14Bye.
11:19Katie...
11:24いやすみません。
11:54誰にも言ってないんで。
11:57いや、むしろ。
11:59言いふらしてほしい。
12:02えっ?
12:04みんなにバレたら、あいつどうすんだろう。
12:11速攻で俺と別れんだろうな。
12:17告白も俺からしたんだよ。
12:20あいつ優しいからさ。
12:23断ったらかわいそうって思ってOKしたんだよ。
12:28別に俺のこと好きなわけじゃない。
12:30それは違うと思う。
12:32あれは恋してる顔だよ。
12:39誰が見ても。
12:41ごちそうさま。
12:44あったか。
12:47リクくんはケイタくんのことを守りたいって思ってるのかも。
12:56公にするとケイタくんに攻撃がいくかもしれないから。
13:00は?
13:01そんなん俺ケンカ強いからぶっ飛ばしてやんのに。
13:03その感じでケンカが強い。
13:06そのキャラ設定は意外すぎる。
13:09キャップも変。
13:11えっ?
13:13あっいやこっちの話です。
13:15守りたい。
13:18そう。
13:20みんなの好奇の目から。
13:23ケイタくんとの関係を壊されたくないから秘密にしてる。
13:28そんな感じがする。
13:30考えたことなかった。
13:33ケイタの匂い。
13:49こんなに好きなのに。
13:52リク。
13:55ごはん。
13:57リク。
13:58リク。
14:00ちょっと話そうか。
14:03ああ。
14:04うん。
14:07やっぱりか。
14:10ごめん。
14:16こんな息子で。
14:19ううん。
14:21お母さんこそごめんね。
14:24えっ?
14:25リクを追い詰めてたよね。
14:28一番の味方でなきゃなんないのにさ親がお母さんお母さん応援する何があってもねっおはよう。
14:46ありがとう。
14:48はい。
14:49ありがとうございます。
14:50リク放課後。
14:51ごめん。
14:52俺未来の気持ちには応えられない。
14:53えっ?
14:54はい。
14:56はい。
14:57俺未来の気持ちには応えられない。
14:59えっ?
15:00はい。
15:02俺未来の気持ちに応えられない。
15:07これが、本命チョコです。
15:10マジでめっけるんですけど。
15:11ねっ。
15:12It's my favorite chocolate
15:16It's so cool
15:19It's so cool
15:21It's so cool
15:23It's so cool
15:24It's so cool
15:29It's so cool
15:31It's so cool
15:32It's so cool
15:33Riku
15:35I don't have to worry about it
15:37It's so cool
15:40I'm not going to be Lynn
15:42I don't want to get married
15:46I've spoken to my parents
15:48Sorry, I said that I haven't talked to myself
15:51I'm not going to be afraid
15:53It's not me
15:55I was also going to be like this
16:05Riku
16:06I don't know.
16:08What? I don't know.
16:11I'm not a fan of me.
16:14I'm not gay.
16:16But you're not gay.
16:18But you're such a class like this?
16:21I don't believe.
16:23I'm not.
16:24I'm not.
16:26I'm real.
16:27So,証拠?
16:29証拠?
16:31Look at that.
16:32証拠.
16:36I'm not gay.
16:43Yeah.
16:48Me?
16:50Bravo!