- hace 6 meses
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
B.Monkey 1998 Español España Castellano
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
B.Monkey 1998 Español España Castellano
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video
00:00:30Uno crece en un barrio residencial pero se imagina viviendo otra vida
00:00:35Llena de peligros, trasnochando en clubes de jazz llenos de humo
00:00:39Y siempre rodeado de mujeres guapas
00:00:42Era Django Reinhardt con el Hot Club de París en 1939
00:00:48Y esto es turno de noche en el hospital de Saint Joseph
00:00:52Y de pronto te das cuenta de que no estás viviendo esa vida
00:00:58Eres pobre
00:01:00Por el día das clase en un colegio y eso te gusta
00:01:05Aunque apenas tienes tiempo de tocar la maldita trompeta
00:01:08Ricky, Ricky
00:01:20Ricky, Ricky
00:01:34Esperas sin esperanza e influir en unos niños en los que te ves reflejado
00:01:40Así que te conviertes en un observador que espera encontrar algo por lo que merezca la pena vivir
00:01:47Lo más parecido a un club de jazz lleno de humo es la cabina de este maltrecho hospital
00:01:51El único lugar de la ciudad en el que aprecian mis discos
00:01:55Y paso las noches solo oyendo como Django y Coltrane interpretan el dolor
00:02:00La siguiente canción va dedicada a los románticos
00:02:03Disfrutadla
00:02:07Soy Alan Furnas y estás oyendo turno de noche
00:02:12Me llamo Bee
00:02:17Bee Monkey
00:02:18Soy capaz de colarme en cualquier sitio
00:02:21Seguíamos órdenes de Frank
00:02:32Trabajábamos para él
00:02:34Lo primero que hacíamos era incendiar el coche
00:02:46Nos deshacíamos del arma
00:02:56Trabajábamos para él
00:03:10Trabajábamos para él
00:03:13Trabajábamos para él
00:03:15Y después íbamos a casa de Paul
00:03:30Éramos una familia
00:03:33Una familia
00:03:34Bruno y yo hacíamos el trabajo
00:03:37Y Paul cuidaba de nosotros
00:03:39Cuando no estaba vendiendo droga a estrellas del rock o esnifándose las ganancias
00:03:43No, no, they can't take that away from me
00:03:52Bueno
00:03:55No, no, they can't take that away from me
00:04:13No, they can't take that away from me
00:04:21Scotland Yard ha declarado no tener más pistas sobre la serie de atracos
00:04:30Que han tenido lugar en los últimos meses en las joyerías del western
00:04:34Y siguen pidiendo la colaboración ciudadana
00:04:37El número al que pueden llamar es el 0171387
00:04:42Pero cada vez me daba menos morbo
00:04:45Y me parecía más absurdo
00:04:47Tenía que madurar
00:04:51Y decidí
00:04:52Que esa era la última vez
00:04:54Necesitaba romper con todo
00:04:59Aún me quedaba mucho por vivir
00:05:02A pesar del subidón
00:05:05La verdad es que todos estábamos hechos polvo
00:05:08Notaba como mi pasado se desvanecía
00:05:12Y me sentí bien
00:05:14Ya puedes soplar
00:05:19Sopla, vamos
00:05:21Bravo
00:05:25Bruno, ya tienes 18, ¿eh?
00:05:28Es un poco mayor para mi gusto
00:05:30Pero felicidades
00:05:31Vamos, bebe, esta la pago yo
00:05:34¿Me pone tres cervezas, por favor?
00:05:40Enseguida
00:05:41Son seis libras, por favor
00:05:46Gracias
00:06:04Muy amable
00:06:06Aquí están
00:06:09Creo que yo ya estoy pedo
00:06:13Salud
00:06:15Salud
00:06:16Por Bruno
00:06:17¿Qué estuviste celebrando anoche?
00:06:22La destrucción de tu última neurona
00:06:24Vete a la mierda, vieja
00:06:26Muy bien, deshecho
00:06:28Ya te estás largando de mi casa
00:06:29¿Estamos?
00:06:30No seas cabrón
00:06:31No puedes echarlo así
00:06:32¿Ah, no?
00:06:33¿Y a dónde va a ir el pobre?
00:06:34A donde quiera, nena
00:06:36No, no es una tragedia
00:06:38Los cambios son maravillosos
00:06:40Además, estoy harto
00:06:41De que me robes la plata
00:06:43Y vomites en mi piano
00:06:44¡Bruno!
00:06:48Ya no aguanto esta mierda
00:06:51Andy
00:06:54Sí, dime
00:06:56Esos de la fiesta de cumpleaños
00:06:58Vienen a menudo
00:06:58Hasta que pueda prohibirles la entrada
00:07:01¿Y eso por qué?
00:07:05Son delincuentes, Alan
00:07:06¡Bruno!
00:07:10¡Bruno!
00:07:11¡Quita tus asquerosos pies de mi coche!
00:07:13¡Muérate
00:07:14¡Muérate!
00:07:16¿Lo ves?
00:07:16Esta es la razón por la que le he echado
00:07:18¡Mierda!
00:07:21Ahora no sabes si quieres matarme o besarme, ¿verdad, cariño?
00:07:24¡Que te jodan, Polo!
00:07:25No olvides esto
00:07:26Yo te saqué de la calle
00:07:27¡Grata!
00:07:27¡Que eres un hijo de puta!
00:07:29¡Cabrón!
00:07:30¡¿Quieres frío?!
00:07:30¡¿Quieres comerme, cabrón?!
00:07:32¡¿Quieres comerme?!
00:07:33¿Qué es eso?
00:07:46Más mierda, joder
00:07:47En este sitio no te enseñan nada
00:07:49Vamos
00:07:49Te dije que esperarás fuera
00:07:51¿Un mal día?
00:07:53Oh, no
00:07:54Es por Ricky Sturge
00:07:55Oh, vaya
00:07:56Le pedí que afilara los lápices
00:07:59A todos les encanta hacerlo
00:08:00Es un gran honor
00:08:02Pero él se lo toma como un castigo
00:08:04Ya no sé qué hacer
00:08:06Dale una chocolatina
00:08:08Ya te he dicho que no habrá problemas más
00:08:17Pero aún tiene 15.000
00:08:19No sabías, ¿verdad?
00:08:20Puede ser muy malo con él, pero no quiero
00:08:22Así que colabora un poquito
00:08:24No puedo decir
00:08:25No puedo decir
00:08:25No puedo decir
00:08:26No puedo decir
00:08:26No puedo decir
00:08:27No puedo decir
00:08:28No puedo decir
00:08:29No puedo decir
00:08:30No puedo decir
00:08:31No puedo decir
00:08:32No puedo decir
00:08:33No puedo decir
00:08:34No puedo decir
00:08:35No puedo decir
00:08:36No puedo decir
00:08:37No puedo decir
00:08:38No puedo decir
00:08:39No puedo decir
00:08:40No puedo decir
00:08:41No puedo decir
00:08:42No puedo decir
00:08:43No puedo decir
00:08:44No puedo decir
00:08:45No puedo decir
00:08:46No puedo decir
00:08:47No puedo decir
00:08:48No puedo decir
00:08:49No puedo decir
00:08:50No puedo decir
00:08:51No puedo decir
00:08:52¿Qué quieres?
00:09:04Tranquila.
00:09:06Solo quería hablar contigo.
00:09:08Quédate donde estás.
00:09:10Lo siento.
00:09:11No pretendía asustarte.
00:09:13Tú no me asustas.
00:09:15Lárgate de una puta vez.
00:09:16¿Te conozco de algo?
00:09:23Sí.
00:09:25En el PA me dejaste boquiabierto.
00:09:29Me llamo Alan.
00:09:30¿Y qué coño quieres, Alan?
00:09:33Tomar una copa contigo algún día.
00:09:37¿Estás loco?
00:09:40Probablemente.
00:09:44Vale.
00:09:46Vámonos ya.
00:09:47¿A dónde?
00:09:48A Pacific Bar.
00:09:50Oye, ahora no puedo.
00:09:52Por las noches pongo música en el hospital de St. Joseph, pero...
00:09:55¿Qué tal mañana por la noche a las ocho?
00:09:58Mañana será tarde, Alan.
00:10:00Puede que ni siquiera te recuerde.
00:10:02Mañana a las ocho.
00:10:04Te esperaré.
00:10:07Yo me voy.
00:10:08No me sigas, ¿vale?
00:10:09Es guapo.
00:10:27No, es gracioso.
00:10:28The way we dance till free.
00:10:32The way you change my life.
00:10:35¿Cree que soy extraordinaria?
00:10:40Lo eres, Benny.
00:10:43Lo eres.
00:10:44¿Qué tal, Benny?
00:11:01Bien.
00:11:05Cuenta.
00:11:06Paso, no voy a hacerlo.
00:11:07¿Por qué no?
00:11:09Porque no quiero.
00:11:11Es una puta mentira.
00:11:12No, es la puta verdad.
00:11:15Además, tengo un trabajo nuevo.
00:11:17Uno soy yo.
00:11:18A esos no les debo nada.
00:11:22¿Ya tienes dónde quedarte?
00:11:24Con el Jeremy ese.
00:11:26Tiene un local en Full Hall, bro.
00:11:29No puede dormir si no se la chupa a alguien.
00:11:33Bruno.
00:11:33No me importa, pero cualquier día me mosqueo.
00:11:38Y le abro la cabeza a ese cabrón.
00:11:41Te quiero, Bruno.
00:11:42Procura no olvidarlo.
00:11:46Es por mi encanto.
00:11:47Tonto.
00:11:58Oye, Frank, díte si puedes venir un momento.
00:12:01No.
00:12:02Mira, Abby, quiere que conozcas a un agente.
00:12:05Lo siento, tengo que irme.
00:12:09Estoy teniendo.
00:12:13Yo que tú sería agradable.
00:12:15Está cabreado con Paul.
00:12:24Ah, aquí está, caballeros.
00:12:27Mi pequeña monkey.
00:12:30Siéntate ahí, cariño.
00:12:31Lo siento, Frank.
00:12:32Ahora no puedo.
00:12:33He quedado.
00:12:34Pues que espere.
00:12:35Tenemos una propuesta que hacerte.
00:12:37¿Por qué a mí?
00:12:38Porque eres la mejor.
00:12:42Lo siento, Frank.
00:12:44No estoy disponible.
00:12:45Ahora trabajo.
00:12:46Oh, venga, monkey.
00:12:47Me debes una.
00:12:49Siéntate.
00:12:50Me llamo Beatrice.
00:12:52Y no estoy disponible.
00:12:54Lo he dejado.
00:12:54¿Y qué le contarás a tu pobre mamma mía en Italia?
00:12:58¿De dónde sacará el dinero?
00:13:01Lo siento, tengo que irme.
00:13:03Adiós, Frank.
00:13:07¿Diga?
00:13:08Paul.
00:13:09Soy yo.
00:13:11He estado con Frank.
00:13:12Creí que le habías enviado a paseo.
00:13:15Cuando lo comentamos, estabas necesitada.
00:13:18¿Quieres su mitad del golpe?
00:13:21No bromea, Paul.
00:13:23Yo no la tengo, cariño.
00:13:24Puede hacerme lo que quiera, pero no parecerá por arte de magia.
00:13:28Paul.
00:13:28Te matará.
00:13:29Puede que eso te importe un huevo, pero a mí no, ¿vale?
00:13:34Dale su dinero, por favor.
00:13:35¿De verdad te importo, Vi?
00:13:37Claro que sí.
00:13:39Bueno, eso es lo que más me importa.
00:13:57No, no lo sabía.
00:13:58Pero no me hagas.
00:14:02No me hagas.
00:14:07Hola.
00:14:08Hola.
00:14:08¿Has visto un chico esperando a alguien?
00:14:10Iba solo.
00:14:11Ah, sí, un tristón con un ramo de flores.
00:14:12Ya se ha ido.
00:14:13La creación del quinteto fue fortuita, como muchas cosas en el jazz.
00:14:30Fue cuando Estefán fue a ver a Django, a su camerino en el Claridge.
00:14:37Estaba calentando para salir a escena y Estefán comenzó a improvisar unos acordes con él.
00:14:42En ese momento nació el quinteto.
00:14:46Escúchalos interpretar Hudson Mills Dye.
00:14:48Estefán grapeli con el Hot Club en París.
00:15:14Un extraño dúo entre un violinista y un guitarrista con tres dedos.
00:15:19Algunos dicen que el amor es como un violín.
00:15:23Por desgracia me dio por la trompeta y solo estuve en París en un viaje escolar.
00:15:28Pero si pudiera tocar así, sé para quién lo haría.
00:15:35Y sé lo que tocaría.
00:15:42Esta canción va dedicada a la chica que vi en un pub.
00:15:46Y también se la dedico a todos los que os topasteis con el amor de vuestra vida.
00:15:51Un día, en plena calle.
00:15:54Preciosa.
00:16:13Un día, en plena calle.
00:16:42Beatriz
00:16:55¿El qué?
00:16:57Es mi nombre
00:16:58¿Beatriz?
00:17:01Tal y como lo pronuncia suena como una verdura
00:17:03En italiano es Beatriz
00:17:05Bea... Beatriz
00:17:07Beatriz
00:17:09Beatriz
00:17:10Beatriz
00:17:12Beatriz
00:17:13Beatriz
00:17:14¿A dónde vamos?
00:17:17Me llevas a casa, Alan
00:17:18Nunca pensé que saldría con un maestro
00:17:25Pues yo nunca pensé que saldría con...
00:17:29¿Con quién?
00:17:31Contigo
00:17:31Oye, si supieras cómo soy te tirarías del taxi en marcha
00:17:36¿Sí?
00:17:38Prueba, a ver
00:17:39No, cuéntame algo de ti
00:17:42Enseño en tercero de primaria
00:17:45Para mi familia supuso un buen disgusto
00:17:47Esperaban algo mejor
00:17:48¿Sí?
00:17:50¿Cómo qué?
00:17:51¿Cuarto de primaria?
00:17:58¿Quieres subir?
00:17:59Porque no puedes
00:18:01¿Vale?
00:18:04Sí
00:18:05Mañana me puedes llevar a cenar
00:18:12Te espero a las 8
00:18:14Te espero a las 8
00:18:14¿Qué es eso?
00:18:28Un tatuaje
00:18:29Vaya, es un mono
00:18:33Era mi apodo
00:18:39B-Monkey
00:18:41Hace tiempo estaba escrito en todas las estaciones
00:18:46Excepto las que caen más allá de Kennington
00:18:49¿Por qué?
00:18:51Porque el puto tren tardaba mucho
00:18:54Da igual, ya no soy B-Monkey
00:18:58Soy Beatriz
00:18:59Tienes muchos nombres
00:19:02B-Monkey
00:19:04Beatrice
00:19:05Esa tampoco
00:19:07Se quedó en Italia
00:19:09Hace mucho tiempo
00:19:11Dime
00:19:14¿Quién era B-Monkey?
00:19:16No creo que te cayera bien
00:19:17¿Ah, no?
00:19:19¿Por qué?
00:19:21Porque hacía muchas estupideces
00:19:23¿Cómo qué?
00:19:27¿Grafitis?
00:19:28¿O
00:19:28Mangar en tiendas?
00:19:30Todos las hemos hecho
00:19:31No
00:19:33Como atraco a mano armada
00:19:36Te estás quedando conmigo, ¿verdad?
00:19:41No
00:19:42¿Ah, no?
00:19:47Sí
00:19:47No
00:20:01Te gustan las lámparas, ¿eh?
00:20:22Oh
00:20:23No son mías
00:20:25Son de Paul
00:20:27¿Quién es Paul?
00:20:29Me deja vivir aquí
00:20:32Ahora está en Rotterdam
00:20:35¿Es músico?
00:20:46No
00:20:47Él dice
00:20:48Que hay que tener un piano para las fotos
00:20:51Y que si no lo tienes
00:20:53Estás jodido
00:20:53Conoce a mucha gente, ¿no?
00:20:56Sí
00:20:56Eso es lo que quiere aparentar
00:20:58Le mola acodearse con artistas
00:21:01Les consigue lo que quieren
00:21:04Eso es todo
00:21:06¿Es tu pareja?
00:21:11No
00:21:12Nada de eso
00:21:14Lo eres tú
00:21:16Bueno, ¿qué esperas?
00:21:29¿Qué esperas?
00:21:38Vamos
00:21:39Como solía decir Miles
00:21:44Aunque quieras tocar mal
00:21:45Será la música la que decida
00:21:47Era como si oyéramos la misma canción con distintos ritmos
00:21:53No
00:22:11Beatriz
00:22:14No digas nada
00:22:16¿Qué?
00:22:46Llévame a París, al Hot Club y baila conmigo.
00:22:53Creo que ya no existe.
00:23:10Lo siento.
00:23:16¿Qué?
00:23:38Beatriz.
00:23:56Buenos días.
00:23:58Perdona.
00:24:00¿Cafe?
00:24:03No, gracias. Llego tarde al trabajo.
00:24:05Era precioso ver esos barquitos. Parecían juguetes en una bañera.
00:24:11Soy amigo de Beatriz.
00:24:16Yo intentaba recordar tu nombre. Creía que te había conocido en Rotterdam.
00:24:20Alan. Alan Furness.
00:24:22Paul Neville. ¿Te la estás tirando?
00:24:24Ah...
00:24:34Verás, le gusta estar sola por las mañanas.
00:24:37Claro.
00:24:42Voy... voy a llegar tarde.
00:24:45Buenos días.
00:24:48Buenos días.
00:24:54Angie.
00:24:55El viernes podría salir antes.
00:24:56¿Por qué?
00:24:57Me voy a París.
00:24:58Con mi novio.
00:24:59Lleguerá.
00:25:00Lleguerá.
00:25:02Le verá.
00:25:03No, no, no, no.
00:25:04Por favor.
00:25:06No, no.
00:25:07No, no, no.
00:25:09No, no, no.
00:25:11No, no.
00:25:13No, no, no.
00:25:14No, no.
00:25:16El viernes podría salir antes.
00:25:17¿Por qué?
00:25:19Me voy a París.
00:25:21Con mi novio.
00:25:23Lleguerá.
00:25:24Quiero mirarte bien
00:25:39¿Estás distinto?
00:25:46Si te refieres a mi cara
00:25:47La verdad es que este no es mi verdadero aspecto
00:25:51En realidad soy...
00:25:52¿Un príncipe?
00:25:54No, solo una rana guapa
00:25:58Los príncipes me aburren
00:25:59No quiero que cambies cuando te dese
00:26:02Quiero que sigas siendo el mismo
00:26:04Eso me parece muy juicioso
00:26:08Tienes una cara bonita
00:26:12Gracias
00:26:13Pero la chaqueta da pena
00:26:17¿Dónde estamos?
00:26:22Mira
00:26:22Tiene que estar allí
00:26:24Aquí, aquí
00:26:38Tú primero
00:26:40Menuda mierda
00:26:45Tranquila
00:26:45Buena
00:26:58Gracias
00:27:03No sé
00:27:04No sé
00:27:04Voy yo
00:27:05¿Yoli?
00:27:12¿Vamos?
00:27:14¿Ah, sí?
00:27:15¿Directamente?
00:27:17¿Qué?
00:27:18¿Y qué quieres, Alan?
00:27:19¿Dar seis vueltas al luz?
00:27:20Oye, no es por ti
00:27:41Pues aquí no hay nadie más
00:27:44Lo siento
00:27:48Lo siento
00:27:48Merci
00:27:55Toma una ostra
00:28:01Ya sabes lo que dice
00:28:02Una solución desesperada
00:28:05¿No crees?
00:28:06Coge una
00:28:09Eres un novio curioso
00:28:39Alan, serías una maravillosa hermana mayor
00:28:42¿Te cuento una historia? ¿Te apetece?
00:28:50Érase una vez
00:28:52Una chica llamada Beatriz
00:28:54Que venía de una tierra muy lejana
00:28:58Su malvado padrastro la había echado de casa
00:29:02Pero ella se aseguraba de enviar parte de lo que ganaba
00:29:07Para que su madre estuviera bien atendida
00:29:09¿Cómo lo sabes?
00:29:14Y a cambio
00:29:16Su madre le enviaba mariposas
00:29:21Para que durmiera tranquila
00:29:23Nina, nana, nina
00:29:28Questa prima, ¿quién la tán?
00:29:33La tarola pe fan
00:29:35¿Quién la tiene una settimana?
00:29:53¿Es de día?
00:29:59No, es domingo por la tarde
00:30:01Llevas dos días enferma
00:30:03Tengo hambre
00:30:05¿Sí?
00:30:08Espera
00:30:16¿Y era esto?
00:30:30Sí, exacto
00:30:30Aquí tocaba Django con el Hot Club en los años 30 y 40
00:30:35No cerró durante la guerra
00:30:37¿Y qué pasó?
00:30:39Elvis, supongo
00:30:40Espera, tengo una idea
00:30:42Voy a saber, ¿le conoce un posto cuá vicino
00:30:50Para bailar, jazz
00:30:52Ah, dance
00:30:53Jazz, él ve un club de jazz de son fil
00:30:55Yo le conozco el pato a Michelle
00:30:56La pongo
00:30:57¡No!
00:31:27¿Qué has dicho?
00:31:35Que soy feliz
00:31:57Dame la mano
00:32:00Es un milagro
00:32:09¿Aún sigue así?
00:32:18Más o menos
00:32:19¿Está bajando?
00:32:20No, que va
00:32:27I'm so tired
00:32:30Of playing
00:32:33Playing with this bow and arrow
00:32:36Gonna give my heart away
00:32:39Leaving to the other girls
00:32:43To play
00:32:44For I've been a temptress
00:32:49Too long
00:32:50Yes
00:32:53Give me a reason
00:32:56To love you
00:32:59Give me a reason
00:33:04To be
00:33:07A woman
00:33:10I just wanna be
00:33:17A woman
00:33:18From this time
00:33:26Unchained
00:33:28We're all looking at a different picture
00:33:32Through this new frame of mind
00:33:35A thousand flowers could bloom
00:33:40Buenos días
00:33:41No, perdona
00:33:44Estaba en las nubes
00:33:44And given
00:33:46And given
00:33:46Give me a reason
00:33:52Give me a reason
00:33:52To love you
00:33:55Give me a woman
00:33:59Give me a reason
00:34:00Give me a reason
00:34:01To be
00:34:03I just wanna be
00:34:12I just wanna be
00:34:13A woman
00:34:14Give me a reason
00:34:15Give me a reason
00:34:16Give me a reason
00:34:17Give me a reason
00:34:18Give me a reason
00:34:19Give me a reason
00:34:20Give me a reason
00:34:22¿Habías visto esta?
00:34:52Mi madre y yo, cuando tenía nueve años.
00:34:56¿Estás un poco...?
00:34:58¿Desenfocada?
00:34:59Sí, eso.
00:35:01Yo no tengo fotos de cuando era pequeño.
00:35:04¿Por qué?
00:35:05Mis padres le hicieron tantas a mi hermano que se quedaron sin ganas cuando llegué yo.
00:35:12¿Qué le pasó a tu padrastro?
00:35:15¿Mi padrastro?
00:35:16No hay fotos de él.
00:35:19Bueno.
00:35:19Mi padrastro maltrataba a mi madre y tuvo lo que se merecía.
00:35:27Luego se mudó a Londres y acabó con gente como él.
00:35:32¿Como Paul y Bruno?
00:35:34No, Paul y Bruno son buenos conmigo.
00:35:36Ellos me protegían.
00:35:39¡Paul!
00:35:41¡Paul!
00:35:42¡Abre!
00:35:43¡Abre, cabrón!
00:35:46¡Déjame entrar!
00:35:48¡Ábreme!
00:35:51¡Paul!
00:35:54¡Alan, espera!
00:35:57Vi, tengo que trabajar.
00:35:58Cierra los ojos.
00:36:05Ah, vale.
00:36:08¿No?
00:36:12Ya puedes.
00:36:14¡Oh, Vi!
00:36:16Es fantástica.
00:36:17¿Para quién es?
00:36:17Vamos, quítate esta.
00:36:19Cariño, no has debido...
00:36:20Es estupenda.
00:36:26¿Te gusta?
00:36:27Me encanta.
00:36:27¿Me queda bien?
00:36:28Muy bien.
00:36:29Has mejorado, está claro.
00:36:32Espero que no lleves nada aquí.
00:36:34¡Eh!
00:36:36La tenía desde hace años.
00:36:39Pues prepárate para los cambios.
00:36:40Hola, Bruno.
00:36:48Hola.
00:36:50Alan, este es Bruno.
00:36:51Bruno, Alan.
00:36:52Hola, Bruno.
00:36:53Encantado.
00:36:54Lo mismo digo, Alan.
00:36:55¿Te vas?
00:36:56Sí.
00:36:59Sí, bueno.
00:37:04Toma, llámame si necesitas algo, ¿vale?
00:37:07Chao.
00:37:10¿Qué estás haciendo, Vi?
00:37:19¿Qué quieres decir?
00:37:21Está claro.
00:37:23¿Qué estás haciendo con este tío?
00:37:31¿Quieres un poco?
00:37:33No.
00:37:40Fran y todo el mundo preguntan por ti.
00:37:45¿Quieren saber cuándo vas a reaparecer?
00:37:49Nunca.
00:37:50Nunca.
00:37:52Está jugando a las casitas.
00:37:56¿Y qué estás haciendo tú?
00:37:59Lamerle el culo a Frank.
00:38:01Ser su perrito faldero.
00:38:03Ese tío no es nadie.
00:38:04Y le importas una mierda, ¿lo sabías?
00:38:07Joder, nunca le he importado a nadie excepto a ti, Vi.
00:38:09Ni a Paul, ni a nadie.
00:38:15¿Está enamorado?
00:38:17Sí, creo que sí.
00:38:19¿Daría la vida por ti?
00:38:21Porque yo moriría por ti.
00:38:24Lo sé.
00:38:28A decir verdad,
00:38:30hay cosas en nuestra relación que yo no acabo de comprender.
00:38:35¿Y eso qué significa?
00:38:40Que cuanto más próximo estás a una persona, menos sabes de ella.
00:38:45Vive su vida cuando yo no estoy.
00:38:49Eso me asusta.
00:38:51¿Por qué sigue aquí, Vi?
00:39:20Me preguntó si podía quedarse y le dije que sí.
00:39:29¿Quién es?
00:39:30Un amigo.
00:39:32Es como un hermano.
00:39:34Más.
00:39:36¿Tiene problemas?
00:39:38No.
00:39:41Está asustado.
00:39:43Estoy asustada, Alan.
00:39:45¿De qué?
00:39:51No tienes ni la más remota idea.
00:39:55¿Crees en ese amor tan cursi de tus canciones antiguas?
00:39:58La luz de la luna y las risas, velas y botellas.
00:40:02¿Crees que es un puto lecho de rosas?
00:40:04Quizá pueda serlo.
00:40:08No, no lo es.
00:40:10Es duro.
00:40:13Es la única salida.
00:40:14Es la única salida.
00:40:14Creo que viene a buscarte.
00:40:34Hasta luego.
00:40:37Adiós.
00:40:38Sube, vamos a dar una vuelta.
00:40:46¿De quién es?
00:40:47Me lo ha dejado un amigo para recoger mis cosas de casa de Paul.
00:40:51Está bien.
00:40:51¿Qué te pasa?
00:41:05Es por Ricky Sturge.
00:41:07Es uno de mis alumnos.
00:41:10Creo que le pegan en casa.
00:41:12No te preocupes.
00:41:14Mira, cuanto peor lo pase, más duro será.
00:41:19¿No corras?
00:41:20A ver, ¿qué dice Paul?
00:41:22Idiota.
00:41:30Me cago en la puta.
00:41:33Yo, ojo.
00:41:34¿Qué ha pasado, Paul?
00:41:35Soy un idiota.
00:41:37Ha sido culpa mía.
00:41:38Hola.
00:41:41¿Te encuentras bien?
00:41:42No.
00:41:43Tengo tos y me han molido la espalda a palos.
00:41:47Perdonad este desorden.
00:41:49Bueno, pensaba arreglarlo, pero...
00:41:51No sabía por dónde empezar.
00:41:54No he venido a quedarme.
00:41:55Solo venía a recoger mis cosas y...
00:41:58Enseguida vuelvo.
00:42:00No te importa.
00:42:12¿Qué enseñas exactamente?
00:42:15Ah, de todo.
00:42:17Son niños muy pequeños.
00:42:19Qué bonito.
00:42:20Qué bonito.
00:42:20Me parece algo estupendo.
00:42:24Lo del piano es una pena, ¿verdad?
00:42:26Sí.
00:42:28¿Sabes tocar?
00:42:29Ah, en serio, no.
00:42:32A ver, ¿lo tocas o no?
00:42:34Ah, un poco.
00:42:37Vaya.
00:42:39Pues poco es lo que queda.
00:42:40Pero toco la trompeta de vez en cuando para los niños.
00:42:46¿Ah, sí?
00:42:47Como el flautista de Amelín.
00:42:51Este piano es lo único que me importa.
00:42:54Mira, Alan, les dije que iba a pagar.
00:42:57No sabía que esos cabrones estaban tan desesperados.
00:43:03Cógelas tú.
00:43:04No os vayáis.
00:43:05Tomad una copa.
00:43:07Luego ya veremos.
00:43:10Sé qué pasa luego.
00:43:24¿Seguro que estás bien, Paul?
00:43:27Me abandonaste.
00:43:30Nada.
00:43:31Volveré a estar bien.
00:43:35¿Por qué le molieron la espalda?
00:43:40Pues le dieron una paliza y ya está.
00:43:42Se cansaron de esperar.
00:43:44¿Quién es?
00:43:46Camellos.
00:43:48Me da igual.
00:43:50Eso no es verdad.
00:43:55¿Te ves?
00:43:56¿Aire acondicionado?
00:43:58Este coche casi se conduce solo.
00:44:01Eh, eh.
00:44:04A veces dicen cosas increíbles.
00:44:11Cosas realmente profundas.
00:44:13El otro día fuimos de excursión y uno de los niños, Thomas, miraba por la ventana con el ceño fruncido.
00:44:21Le pregunté qué le pasaba y me dijo, ¿dónde está la excursión?
00:44:24Y le contesté, bueno, es ir en autobús por la carretera y ver pasar las casas por la ventanilla.
00:44:32Es hacer todo eso juntos, ¿sabes?
00:44:35Y me mira y me dice, ah, menos mal, creí que me lo había perdido.
00:44:39Ojalá hubiera tenido un profesor como tú.
00:44:43Ojalá.
00:44:54Venga, vamos hasta el borde.
00:44:56Qué coche más bonito.
00:44:57¿Te gusta?
00:44:58Sí, es un buen coche.
00:44:59Entonces, hecha.
00:45:04¿Qué?
00:45:06Eh, eh, ¿nos vamos ya?
00:45:20Quédate aquí un momento, ¿vale?
00:45:22¿Qué haces?
00:45:25Vi.
00:45:26Vi.
00:45:27Vi.
00:45:28Vamos, sube.
00:45:29Así, muy graciosa. Baja, por favor.
00:45:31Vamos, date prisa. Es lo mejor. Ya deben de estar buscando el otro coche.
00:45:34Joder, ¿robaste el otro coche?
00:45:36Shh. Lo tomé prestado. Vamos, sube de una vez.
00:45:39No, vi.
00:45:40Mira, Alan, quiero que disfrutes de este coche, aunque solo sea un rato, ¿vale?
00:45:44También forma parte de la excursión.
00:45:45¡Sal del coche!
00:45:47Sube de una puta vez.
00:45:49Joder.
00:45:50¡Eh, mierda!
00:45:51¿Lo ves?
00:45:52¡Sube!
00:45:55El equipaje.
00:45:57¿Pero qué haces?
00:45:58Vi.
00:45:59Vi.
00:46:04Vi, por Dios.
00:46:08No hay prisa, vi.
00:46:21Vamos, Alan, no lo fastidies. Nos hemos divertido, ¿no crees?
00:46:38¿De verdad creíste que tenía un amigo con un XJ40 y que me dejarían un coche así a mí?
00:46:42Sí, lo hice.
00:46:44¿A una cabra loca como yo?
00:46:45¿Lo has hecho para impresionarme?
00:46:49No me comas el coco, ¿vale?
00:46:51Porque no lo has hecho.
00:46:53Pues vete a tomar por el culo, gilipollas.
00:46:55Para el coche y me iré.
00:46:56No me mires de ese modo.
00:47:23Me voy a trabajar.
00:47:40¡Alan!
00:47:41¡Bafancudo!
00:47:42¡Bafancudo!
00:47:42Perdóname.
00:48:09Perdóname.
00:48:13Perdóname.
00:48:24Muy bien.
00:48:26Así.
00:48:27Así.
00:48:29¿Cómo va, Ricky?
00:48:30Bien.
00:48:31Solo uno más, ¿eh?
00:48:36Ricky, basta por hoy.
00:48:37Uno más.
00:48:39Vale.
00:48:43Aparta.
00:48:48Gemma, ¿qué pasa?
00:48:49Niñas, ¿qué pasa?
00:48:50Es mía.
00:48:52¿Qué?
00:48:52¿Por qué lo has hecho?
00:48:53Ya lo ha tenido.
00:48:54Tenías que aprender a compartir.
00:48:58Ricky.
00:49:01Siéntate y no te muevas.
00:49:04Michael, ya está.
00:49:05Deja que lo vea.
00:49:06Aparta las manos.
00:49:07Aparta las manos.
00:49:10Michael, vamos, vamos.
00:49:11Te llevaré a que te lo cubren, ¿vale?
00:49:13Vamos, ponte las manos en la cara.
00:49:16La señora Sturge dice que cogiste a Ricky y lo lanzaste contra la pared.
00:49:20¿Fue eso lo que ocurrió, Ricky?
00:49:21Mírame, Ricky.
00:49:30¿Ocurrió como dice tu madre?
00:49:39No es cierto, ¿verdad, Ricky?
00:49:40Está llamando mentiroso a mi hijo.
00:49:43Tiene seis años.
00:49:44Mi hijo nunca me miente.
00:49:46Tiene seis años.
00:49:47Todos lo hacen.
00:49:48Mi Ricky no.
00:49:50Sabe lo que le pasaría.
00:49:52Que lo estamparía contra la pared.
00:49:54¿Qué ha dicho?
00:49:55Alan, tu actitud no ayuda.
00:49:57Esos golpes no se los dio en el colegio, Jerry.
00:49:59Tú lo viste.
00:50:00Lo cogí del brazo y luego lo senté encima de un cojín.
00:50:05Él me tiró.
00:50:06Deberíamos incluir a Ricky en la lista de protección.
00:50:12Creo que recibe malos tratos en casa.
00:50:16Ricky, no importa.
00:50:17Lo entiendo.
00:50:18Si vuelve a tocar a mi hijo, le arranco los ojos.
00:50:22Y luego se los meto por el culo, cabrón.
00:50:24No le ponga la mano encima.
00:50:25Se lo fumas.
00:50:28¿Llamas tú a protección de menores o llamo yo?
00:50:31Lo haré yo.
00:50:32Pero se va a armar una abuela.
00:50:34Está acorralada.
00:50:35Y lo único que puede hacer es cargarte a ti el muerto.
00:50:38Y no sé qué probabilidades tienes.
00:50:41¿Y tú qué opinas, Jerry?
00:50:43Bueno, mi hermano tiene una pequeña escuela en Yorkshire.
00:50:47Le daría buenas referencias.
00:50:51Si ganan, no podrás volver a enseñar.
00:50:57No me importa.
00:51:03¿Has tenido una pesadilla?
00:51:25¿Te he despertado?
00:51:26Sí.
00:51:27He soñado que mataba a una mujer.
00:51:33¿Era yo?
00:51:34No, no eras tú.
00:51:37¿Te la follabas?
00:51:38No me la follaba, vi.
00:51:39La mataba.
00:51:41Bien.
00:51:43Porque si sueñas que te tiras a otra mujer, te mato yo.
00:51:45Gracias, cariño.
00:51:49¿Por qué?
00:51:51¿Por la señora Sturge?
00:51:52Quizá me despidan.
00:51:58No lo harán.
00:51:59Mira, si pega a su hijo es una cobarde.
00:52:02No es fuerte.
00:52:06Alan.
00:52:08Todo va a salir bien.
00:52:10Te lo prometo.
00:52:13Eso no debería decirlo yo.
00:52:15No.
00:52:15Necesito tu ayuda.
00:52:24¿Ah, sí?
00:52:25Sí.
00:52:27Por ello.
00:52:28¿Y tu profesor?
00:52:31Te necesito a ti.
00:52:33¿Sí?
00:52:34Sí.
00:52:36Si lo hago, ¿aceptarás lo de Frank?
00:52:40No.
00:52:42Será algo sencillo.
00:52:44Entrar y salir, nada más.
00:52:47¿De qué se trata?
00:52:48Lo de siempre.
00:52:50¿Nada de locuras?
00:52:51No, te lo juro por mis muertos.
00:52:55Es la última vez, Bruno.
00:52:57Eso es cosa tuya.
00:53:00¿Has visto a Paul?
00:53:01No.
00:53:03Pues dile que se ha buscado un problema.
00:53:05¿De cojonas?
00:53:08Hay que ser cilipollas.
00:53:13¿A dónde vamos?
00:53:23¿Quién es Alan?
00:53:24La señora Sturge, por favor.
00:53:25¿Qué quiere?
00:53:26Somos asistentes sociales.
00:53:27Espera.
00:53:28¿Cuál es el que?
00:53:34Hola.
00:53:35Alan, espera.
00:53:38Ha retirado los cargos.
00:53:40¿Qué es lo que has hecho, Vi?
00:53:55Beatriz, ¿qué es lo que has hecho?
00:54:00Le hice una visita.
00:54:02Estuvimos charlando, tomando una taza de té y...
00:54:06¿Le hiciste daño?
00:54:10Este vino es maravilloso.
00:54:11Es del norte de Italia.
00:54:12Se llama Virona.
00:54:14Es maravilloso.
00:54:15Es de Verona.
00:54:16¡A la mierda el vino!
00:54:17¡A mí no me grites, joder!
00:54:19¿Qué has hecho, Vi?
00:54:21¿Le sacudiste como hicieron con Paul?
00:54:24Oye, has recuperado el empleo, ¿no?
00:54:26No quiero recuperar mi puto empleo.
00:54:28No de este modo.
00:54:29Alguien tenía que decírselo en su idioma.
00:54:31Eso no es un idioma.
00:54:32Es una gilipolleza ignorante.
00:54:34Vale, soy gilipollas.
00:54:35Soy tan burra que no pierdo mi empleo.
00:54:37Soy tan burra que no cojo a un crío y le pego una y otra vez.
00:54:40Soy perfectamente capaz de resolver esto solo.
00:54:42Ya, pero no lo hiciste y yo sí.
00:54:44No perderás tu empleo y el niño no volverá a ir con moratones al colegio.
00:54:47Quiero irlo.
00:54:53¡Lo hice por ti, capullo de mierda!
00:54:56No me lo trago, Beatriz.
00:54:57Lo hiciste por ti.
00:54:59¡Por el morbo!
00:55:01¡Beatrice!
00:55:17A ti, cariño, ¿te importaría jugarme un bocadillo de salami que basta?
00:55:22Claro, pero tú no eras vegetariano.
00:55:24He vivido una mentira.
00:55:29Este es de salchicha.
00:55:34Mucho peliques.
00:55:45Bonito sombrero.
00:55:47Bonito traje.
00:55:47Bonito abrir.
00:55:48Bonito coche.
00:55:48¿Quién coño es ese?
00:56:02Se llama John.
00:56:02Ya os conocéis.
00:56:04¿Y dónde está Mick?
00:56:05No pude encontrarle.
00:56:06¡Mierda, Bruno!
00:56:07¿Por qué coño no me lo dijiste?
00:56:09John es bueno.
00:56:11Es majo.
00:56:11No te pases.
00:56:12Rock and roll.
00:56:16Mierda.
00:56:21Vaya, qué sorpresa.
00:56:22Con la fama que tienes y tan poquita cosa.
00:56:25Pues anda que tú, solo te falta tatuarte a tracador de bancos en la frente.
00:56:29Tiene gracia.
00:56:31No es un chiste.
00:56:31Tenéis tres minutos y medio.
00:56:33Si la alarma es alta, disponéis de 40 segundos como máximo.
00:56:35Vamos, asesino.
00:56:45Asesino.
00:57:05¿Desean algo?
00:57:19Al suelo.
00:57:21¿Qué dice, señor?
00:57:25¡Esto es un atraso, mierda!
00:57:27¡Todo el mundo al puto suelo si no queréis que pierda un tiro!
00:57:30¡Todos, joder!
00:57:31¡Vamos!
00:57:32¡Dios mío!
00:57:33Solo esperar.
00:57:34¡Un momento!
00:57:36Y luego todos viviremos felices.
00:57:46¿Qué coño?
00:57:49¡Al suelo!
00:57:49¡Tírate al suelo!
00:57:51¡Apúntale, idiota!
00:57:52Entrégame.
00:57:53¿Qué dices?
00:57:55¡Vamos, tírate al suelo!
00:57:56Venga, cuenta hasta tres y dispara.
00:57:59Dios.
00:58:00¿Uno?
00:58:02Cariño.
00:58:02Cállate.
00:58:04Dos.
00:58:14¡Basta!
00:58:15¡Basta!
00:58:16¡Basta!
00:58:18¡Que nadie se mueva y nadie más al herido!
00:58:24Lo siento, nena.
00:58:25Nunca me había pasado algo así.
00:58:52Tenías que haberte quedado en el coche.
00:59:02Si no le hubiera dado, aún estarías allí.
00:59:07¡Es un cabrón!
00:59:11Me estoy mareando.
00:59:13¡Oh, Dios, límpiate la nariz!
00:59:30¡No he traído pañuelo!
00:59:32Sabía que la ibas a joder, eres un puto psicópata, ¿lo sabías?
00:59:39Bueno, os veo luego...
00:59:40¡Y una mierda!
00:59:40¡Casi matas a ese tío por nada!
00:59:48¿Y qué?
00:59:49¿Por qué crees que lo dejé?
00:59:50Porque se te fue la olla, te cagaste de miedo.
00:59:52Porque es una locura, porque tú estás loco, tu cabeza no funciona.
01:00:00Los dos estamos locos, Bill.
01:00:02¡Déjame en paz!
01:00:03No he hecho nada que tú no hubieras hecho, ¿vale?
01:00:06No lo has dejado.
01:00:08Te encanta.
01:00:09Eres una mierda que no sirve para nada.
01:00:12Por eso te dejo, Paul, y por eso no quiero volver a verte.
01:00:16¿Entendido?
01:00:16¡Para mí no existes!
01:00:24¡Bruno!
01:00:25¡Bruno!
01:00:25¡Bruno!
01:00:33¿Has tardado?
01:00:35No tenía ensalami y lo compré en otro sitio.
01:00:41Beatrice, bendito el día que cruzaste esa puerta.
01:01:03¡Muy bien!
01:01:07¡Gracias!
01:01:11Pero hoy, señor MBY
01:01:25¡Gracias!
01:02:18Para mí es importante ayudar a los niños a que desarrollen un sistema para resolver sus problemas.
01:02:24Les va a tocar vivir un mundo muy distinto a este.
01:02:28Bueno, espero que no cambie demasiado aquí en Dales.
01:02:32Díganos, señor Furnas, ¿tiene algún motivo en particular para mudarse a esta zona?
01:02:40Pues sí.
01:02:42Sí que lo tengo.
01:02:44Nosotros, o sea, mi novia y yo, estamos...
01:02:48estamos cansados de la ciudad y...
01:02:50nos gustaría tener hijos en...
01:02:54un bonito lugar como este.
01:03:02Les dabas mil vueltas a esas mujeres, mil vueltas.
01:03:06Mira, cuando leí tu ficha pensé, vaya, un novato.
01:03:10Pero me ha sorprendido.
01:03:12Gracias.
01:03:14Tengo una casa que podría alquilarte.
01:03:16Muchas gracias.
01:03:18Dos más, Jack.
01:03:20¿Benny?
01:03:26El día que enterré a mi querida esposa pensé...
01:03:30se acabó, ya has vivido lo tuyo,
01:03:32ya has hecho todo lo que tenías que hacer.
01:03:34¿Ah, sí?
01:03:36Pero ahora mis horizontes son más amplios, Alan.
01:03:40Nunca pensé que me pasaría a mí.
01:03:42Ni en sueños.
01:03:45Supongo que nunca te ha tentado pasarte a la otra acera, ¿no?
01:03:50¿La otra acera?
01:03:52Un hombre joven como tú habrá probado un poco de aquí y de allá.
01:03:56Oh, ya.
01:03:58No, no.
01:04:00No importa, chico.
01:04:02Lo de la casa sigue en pie.
01:04:06Sé que le quiero.
01:04:09Mucho.
01:04:11Pues consérvalo.
01:04:13Es algo muy valioso.
01:04:15Y casi nadie lo consigue.
01:04:26¿A qué has venido en realidad?
01:04:28Quería estar en familia.
01:04:30La costumbre.
01:04:32Nostalgia.
01:04:34Cuando era niño y me hacía mayor en la escuela.
01:04:48Nunca pensé que acabaría así.
01:04:53Deja eso.
01:04:55Bruno me dijo que estás metido en un lío con Frank.
01:05:05Eso ya lo sé, Benny.
01:05:08Ya.
01:05:09Él te quiere mucho.
01:05:12¿Quién?
01:05:13Bruno.
01:05:14Vení.
01:05:15Dame un abrazo.
01:05:16¿Un abrazo?
01:05:17Vale.
01:05:18Pero nada más.
01:05:19Vamos, pasa.
01:05:20Joder.
01:05:21Por Dios, tú otra vez.
01:05:22Qué pesado.
01:05:23Calladito maricón.
01:05:24¿Qué coño es esto?
01:05:25¿Qué coño es esto?
01:05:26¿Qué quieres ahora, derroche de ingenio?
01:05:27¿Quiénes son?
01:05:28Nadie importante, cariño, pero sus gilipolleces...
01:05:29¡Cállate, maricón!
01:05:30Hotel Equido.
01:05:31No nos impresiona, ¿verdad?
01:05:32¿Y tú quién coño eres, piba?
01:05:33¡Su guardaespaldas, nene!
01:05:34Es este juguete, quítasela.
01:05:35Sí, qué le hizo.
01:05:36Pum, pum.
01:05:37¡Joder!
01:05:38¡Me ha disparado!
01:05:40¡Bene, muchacho!
01:05:41¡Mierda!
01:05:43¡Mierda!
01:05:44No nos impresiona, ¿verdad?
01:05:50¿Y tú quién coño eres, piba?
01:05:51Su guardaespaldas, nene.
01:05:55Este es juguete, quítasela.
01:05:57Sí, que listo, pum, pum.
01:06:00¡Joder!
01:06:01¡Me ha disparado!
01:06:02¡Mierda!
01:06:04Un poco de calma.
01:06:05¡Me ha pegado un tiro!
01:06:07La próxima vez te agujereo la cabeza.
01:06:09Menudo escándalo.
01:06:11Debe desechar bien el vecino, ¿diga?
01:06:13Tony, querido.
01:06:15No, no pasa nada.
01:06:17Estaba colgado de la lámpara y me he caído.
01:06:20Eres un cielo.
01:06:21Lo siento mucho.
01:06:23Gracias.
01:06:23Bien, buenas noches.
01:06:24Gracias, Tony.
01:06:27Será mejor que os vayáis.
01:06:29¿Puedes caminar?
01:06:31Bien.
01:06:32Dile a Frank que tenga un poco más de paciencia.
01:06:35Sí, maricón.
01:06:40Y a ti te voy a matar, puta.
01:06:43Esa zorra me ha disparado.
01:06:45Frank se la va a cargar.
01:06:46Yo me la voy a cargar, hija de puta, mi pierna.
01:06:51¿Qué hago en la leche?
01:06:58Paul, esto es para ti.
01:07:03Utilízalo para aclarar este embrollo.
01:07:05Santofilo.
01:07:10Santofilo.
01:07:21¿Lo prometes?
01:07:25Lo prometo.
01:07:27Creía que me habías dejado.
01:07:52Vi.
01:07:54Yo quiero cambiar, pero necesito que me ayudes, Alan.
01:08:03Si estuviéramos tú y yo solos, si no hubiera nadie más,
01:08:08¿lo conseguirías?
01:08:11Creo que sí.
01:08:12Tú puedes tomar todo el té en China
01:08:20Put it in a big round bag for me
01:08:28Sail around
01:08:35All the southern ocean
01:08:39Drop it straight into
01:08:43To the deep blue sea
01:08:47He's as sweet
01:08:52He's too below, honey
01:08:57He's an angel of
01:09:03First degree
01:09:06He's as sweet
01:09:12As too below, honey
01:09:15Just like the honey
01:09:20From the moon
01:09:22Tiene un poco de polvo, ¿no?
01:09:23No
01:09:23No
01:09:23No
01:09:26No
01:09:28No
01:09:28No
01:09:32No
01:09:46No
01:09:47No
01:09:48No
01:09:49Cuando era pequeño jugábamos en tinas como esta.
01:09:55¿Sí?
01:10:01Pero seguro que nunca hiciste esto.
01:10:19No, no, no, no.
01:10:49No, no, no.
01:11:19No, no, no, no.
01:11:49No, no, no, no.
01:12:20Paso las noches diciendo tu nombre.
01:12:22Vete a la mierda.
01:12:23Ben, Beny, me alegro de que hayas llamado.
01:12:26Si supiera dónde estás, Beny, podría ir a verte en un caso de desesperación.
01:12:31Bueno, en cuanto haya tocado fondo.
01:12:33¿Le diste el dinero?
01:12:33Sí, claro.
01:12:35¿Lo juras?
01:12:36Si no que me muera ahora mismo, por el amor de Dios, dame tu número, te echo de menos.
01:12:41No, no puedo dártelo.
01:12:43Dame tu número, Beny, para que pueda llamarte.
01:12:45No tengo teléfono.
01:12:47No tienes.
01:12:48Ni televisor.
01:12:49Ni televisor.
01:12:50¿Pero qué te han hecho?
01:12:52Estoy de viaje.
01:12:54Solo quería saludarte, Paul.
01:12:55Gracias, Beny.
01:12:57Y saber si estabas bien.
01:13:02Vale.
01:13:02Adiós, Jim.
01:13:12Adiós, Beatriz.
01:13:17Dios bendiga la identificación de llamada.
01:13:20El número de teléfono es 0-1-7-6-8.
01:13:34¿Será, cabrón?
01:13:43Beny, cariño.
01:13:46Una escapadita es sana, pero esto es ridículo.
01:13:48¿Qué coño haces aquí?
01:13:50Te echaba de menos.
01:13:53¿Qué te ha pasado en el dedo?
01:13:56Una estupidez.
01:13:57Fue culpa mía.
01:13:58Estaba troceando la carne.
01:13:59Un idiota me dejó a su perro y no come pienso.
01:14:02Tenía la nevera llena de carne.
01:14:06Estaba escuchando a Dusty Springfield y de repente empecé a llorar.
01:14:10Y ¡zas!
01:14:12Me lo corté.
01:14:13Se lo di al perro.
01:14:15Y una mierda.
01:14:16Entra en casa.
01:14:18Ah.
01:14:20Dusty siempre me ha conmovido.
01:14:26No me preguntes por qué.
01:14:27Gracias por ponérmelo fácil, Paul.
01:14:35Gracias por ponérmelo fácil, Paul.
01:14:48Me imagino que no te alegras de que haya venido.
01:15:05No, nada.
01:15:10No me alegro en absoluto, Paul.
01:15:13Eres un problema.
01:15:15Y cuanto antes te vayas, mucho mejor.
01:15:17A pesar de todo, tienes un gran corazón, ¿verdad?
01:15:22Fuiste a un buen colegio.
01:15:24O casi.
01:15:26¿No serías capaz de echarme así como así?
01:15:29No estés tan seguro.
01:15:30Solo serán un par de días, hasta que se aclare un poco.
01:15:43Le dijiste dónde estábamos.
01:15:44No.
01:15:45Tuviste que hacerlo.
01:15:46No, no se lo dije.
01:15:47Solo le llamé.
01:15:48Quería saber si estaba bien.
01:15:50No puedes dejarlo, ¿verdad?
01:15:51No puedes cambiar.
01:15:52¿Y eso qué tiene que ver?
01:15:53Es mi amigo.
01:15:54Solo le llamé.
01:15:55¿Es un delito?
01:15:56Por Dios, Vi.
01:15:58¿Qué hacemos aquí?
01:16:00¿Hemos venido hasta el culo del mundo?
01:16:02¿Para qué?
01:16:03No lo sé.
01:16:06Lo intento.
01:16:07Pero no es tan fácil, ¿sabes?
01:16:09Por supuesto que lo es.
01:16:12Si pones de tu parte, lo es.
01:16:15Tú no dejas de decir,
01:16:17demuéstramelo, demuéstrame que me quieres.
01:16:19Y yo lo hago, una y otra vez.
01:16:21¿Y tú qué?
01:16:23¿Qué coño me demuestras?
01:16:25Yo soy la prueba.
01:16:26Es lo único que puedo decirte.
01:16:27No, Vi, eso no es suficiente.
01:16:29Necesito hechos.
01:16:48Alan.
01:16:53Buenos días.
01:16:56¿Una copa de vino?
01:16:59Lo es salvar un par de botellas
01:17:01tras el saqueo de Troya.
01:17:03Paul, no sé cómo decírtelo,
01:17:06pero será mejor para todos
01:17:07que te largues de aquí.
01:17:09Oh.
01:17:13Benny,
01:17:15estoy metido en un buen lío.
01:17:18Menuda sorpresa.
01:17:19No les pagaste, ¿verdad?
01:17:25No.
01:17:25Hay que ser idiota, Paul.
01:17:27No pude, uno tiene su orgullo.
01:17:30¿Y qué hiciste con el dinero que te di?
01:17:32Benny, me temo que tu generosa donación
01:17:35fue como una gota en el mar.
01:17:38Por lo que a mi respeto,
01:17:39esos no olerán nada.
01:17:40¿Y qué pasa conmigo, Paul?
01:17:41Tú ya eres hombre muerto,
01:17:43pero te has parado a pensar
01:17:44lo que me estás haciendo a mí.
01:17:46¿Y si Frank te encuentra?
01:17:47Benny, no te preocupes.
01:17:49Este sitio es ideal.
01:17:52Frank nunca nos buscaría aquí.
01:17:54Eres un cabrón egoísta.
01:18:00Es cierto.
01:18:01Paul, tienes que irte.
01:18:03Alan, por favor,
01:18:03deja que lo arregle yo.
01:18:05Vi, quiero que se vaya.
01:18:06Fuera, estoy harto.
01:18:08No.
01:18:08Vamos, arriba, fuera.
01:18:09Alan, por favor.
01:18:10No me suena.
01:18:11Fuera de mi casa.
01:18:12Alan.
01:18:12¡Venga, largo!
01:18:14¡Está loco!
01:18:14¡Un interesado!
01:18:16¡Largo de aquí!
01:18:18Alan.
01:18:21¿Sabe dónde estamos?
01:18:23¿Y qué?
01:18:24Si vuelve a casa y lo encuentran,
01:18:27no es fuerte.
01:18:28Lo dirá todo.
01:18:29Y nos encontrarán.
01:18:31No entiendo nada.
01:18:33¿No?
01:18:33¿No?
01:18:34No solo buscan a Paul.
01:18:36También a mí.
01:18:38También me buscan.
01:18:39Tenemos que irnos.
01:18:41Ir a otra parte.
01:18:42Cuando los necesitas,
01:18:44no los encuentran.
01:18:46Vi, me gusta esto.
01:18:47¿Por qué?
01:18:48Bye.
01:18:48No, no, no.
01:19:18No, no, no.
01:19:48No, no, no.
01:20:18Cuánto tiempo sin vernos.
01:20:20Cuánto tiempo sin vernos.
01:20:50Gracias.
01:20:54Estás prosperando en tu nuevo mundo, ¿eh, Bruno?
01:20:59Yo siempre deseé algo mejor para ti.
01:21:03De verdad.
01:21:03Ya no recordaba esta sensación de dolor.
01:21:17Soy yo, soy yo.
01:21:18Voy por el coche.
01:21:25Dispara si es necesario.
01:21:27Te quiero.
01:21:28Hola, ¿qué tal?
01:21:43Hola, ¿qué tal?
01:21:51¿Quién eres?
01:21:53Yo vivo aquí.
01:21:54¿Quién es usted?
01:21:55Esto no es un juego.
01:22:01Soy Alan.
01:22:03Joder, Alan.
01:22:05¿Desde cuándo no usas esa antigüaya?
01:22:08No tenemos muchas visitas.
01:22:10Frank, ya la tengo.
01:22:11¿Habrá cogido a Monk?
01:22:13Vamos a ver.
01:22:14¿Qué?
01:22:15¿Qué?
01:22:16¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:17Frank.
01:22:20Despacio.
01:22:23Hola, Frank.
01:22:24Veo que ya conoces a Alan.
01:22:26Qué alegría verte, Monk.
01:22:28Si este cabrón me mata, cárgatelo directamente.
01:22:31Me debes una.
01:22:32No lo olvides.
01:22:33¿Quieres tirártela o matarla primero?
01:22:35Sin creerá de todos modos.
01:22:36¡No!
01:22:37¡De rodillas!
01:22:38¡De rodillas!
01:22:39¡No!
01:22:39¡Vamos, vamos!
01:22:49Paul.
01:22:52Lo siento mucho, cariño.
01:23:03Creo que no.
01:23:04Tire el arma, Alan.
01:23:06¡No!
01:23:08Suéltala o me la cargo.
01:23:11Joder.
01:23:13Hijo de puta, loco de mierda, no dejaré que...
01:23:16¡Cállate!
01:23:22¡No!
01:23:22Bruno, mira.
01:23:41Voy a bajar el arma, ¿vale?
01:23:43Te quiero, Vi.
01:23:47Te quiero.
01:23:49Vendrás conmigo, ¿verdad?
01:23:54Salí a Yvi.
01:23:56Eso es lo peor que puedes hacer.
01:23:58Bruno, ¿a dónde vas?
01:24:21Profesor.
01:24:24Profesor.
01:24:31Alan, ¿no?
01:24:36Dame la pistola, Bruno.
01:24:38¡Cállate!
01:24:39Vi, dile que vienes conmigo.
01:24:42Ella no se va a ninguna parte, Bruno.
01:24:44Vi, díselo, vamos.
01:24:45Ni contigo, ni con nadie.
01:24:49Vi, por favor.
01:24:51Se acabó.
01:24:52¡Tú nunca la comprenderás!
01:25:01Es posible.
01:25:04Pero sé que daría mi vida por ella.
01:25:08Te lo prometo.
01:25:15Ayúdanos.
01:25:22Esa fue la última vez que vi a Bruno.
01:25:44Nos llamó para decirnos que se había deshecho de los cadáveres.
01:25:48No hemos vuelto a saber de él.
01:25:49Espero que esté en un lugar seguro.
01:25:58Durante las semanas siguientes nos quedábamos helados cada vez que llamaban o pasaba un coche.
01:26:05Pasado un tiempo, nos dimos cuenta de que nadie echa de menos a un tipo como Frank.
01:26:19¡Buen tiro, chaval!
01:26:23¡Bien centrado!
01:26:24¡Sigue así!
01:26:29¡Pícala, muchacho!
01:26:30Tú, Alan, tienes estilo corriendo.
01:26:39Sí, ¿tú crees?
01:26:40Uy, sí.
01:26:41Será por la bicicleta.
01:26:43De arriba para abajo todo el tiempo.
01:26:45Que aguante.
01:26:46¡Buen grito!
01:26:47¡Buen grito!
01:26:48¡Buen grito!
01:26:49¡Buen grito!
01:26:50¡Buen grito!
01:26:51¡Buen grito!
01:26:52¡Buen grito!
01:26:53¡Buen grito!
01:26:54¡Buen grito!
01:26:55¡Buen grito!
01:26:56Para mí era buena.
01:26:57Y para mí.
01:27:02¿Sabes que Joy dice que tienes estilo corriendo?
01:27:04¿Quién es Joy?
01:27:05La mujer de Trevor, la hermana de Judy.
01:27:08Ya sabes, hombre, la que trabaja en la tienda.
01:27:10Ah, la de la permanente.
01:27:11Ah, la de la permanente.
01:27:13Sí.
01:27:14¿Sabes que trabaja en la radio?
01:27:16Da charlas para mujeres sobre el sexo.
01:27:18¿Judith?
01:27:19No, no, Joy, la mujer de Trevor.
01:27:22Dice que da unos besos de muerte.
01:27:25¿Y tú cómo lo sabes?
01:27:27Los partidos de críquet son largos.
01:27:32Eres feliz.
01:27:35Soy muy feliz, Alan.
01:27:41¿Quién me iba a decir que encontraría la felicidad precisamente en el culo del mundo?
Comentarios